1 00:00:00,020 --> 00:00:07,040 Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki 2 00:00:09,580 --> 00:00:14,580 ♫ Lonely, lively, or in an ordinary city. ♫ 3 00:00:14,580 --> 00:00:19,230 ♫ A gust of wind, a surge of rain, a familiar melody. ♫ 4 00:00:19,230 --> 00:00:23,840 ♫ Helpless, proud, or in an insignificant corner. ♫ 5 00:00:23,840 --> 00:00:27,800 ♫ How many details, how many scenes, how many clear memories? ♫ 6 00:00:29,230 --> 00:00:34,080 ♫ Traveling free, no restraints, or devoting myself to missing you. ♫ 7 00:00:34,080 --> 00:00:38,970 ♫ When I meet you again, when we reunite again, when I can see your pretty self again. ♫ 8 00:00:38,970 --> 00:00:43,620 ♫ Eternal or ephemeral, the two sides to life. ♫ 9 00:00:43,620 --> 00:00:48,490 ♫ I want you to hear and see it all. ♫ 10 00:00:48,490 --> 00:00:52,700 ♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫ 11 00:00:52,700 --> 00:00:58,100 ♫ I want your company in all the exciting moments. ♫ 12 00:00:58,100 --> 00:01:02,870 ♫ Brilliant or ordinary; it’s always a lingering question. ♫ 13 00:01:02,870 --> 00:01:07,710 ♫ Together, I want to try changing myself for you. ♫ 14 00:01:07,710 --> 00:01:11,340 ♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫ 15 00:01:11,340 --> 00:01:16,130 ♫ I want to get used to the occasional sadness together with you. ♫ 16 00:01:16,130 --> 00:01:22,940 ♫ I want to fulfill my crazy wishes together with you. ♫ 17 00:01:29,450 --> 00:01:33,880 Pretty Li Hui Zhen 18 00:01:33,880 --> 00:01:37,000 - Episode 37 - 19 00:01:38,000 --> 00:01:40,110 Oh, thank you. 20 00:01:46,480 --> 00:01:48,600 - What's wrong? - Nothing. 21 00:01:48,600 --> 00:01:50,690 I saw how you love sporty outfits. 22 00:01:50,690 --> 00:01:54,070 I'll just buy you one online. 23 00:01:54,070 --> 00:01:55,920 Done. 24 00:02:06,520 --> 00:02:08,320 Give me your hand. 25 00:02:11,650 --> 00:02:15,990 Jeez, say you...you don't have time to eat or cut your nails... 26 00:02:15,990 --> 00:02:18,660 You even say that you are living independently. 27 00:02:18,660 --> 00:02:21,170 Tell me. If you didn't have me, what would you do? 28 00:02:23,290 --> 00:02:27,620 That's right. If there was no you, I really wouldn't be able to live anymore. 29 00:02:27,620 --> 00:02:32,040 What are you doing? You're being weird. 30 00:02:32,770 --> 00:02:34,490 The other hand. 31 00:02:38,550 --> 00:02:45,010 There are some things... that's already enough as long as we gave it our best. 32 00:02:45,010 --> 00:02:48,360 Maybe the result won't be like what we expected. 33 00:02:48,360 --> 00:02:51,330 But as long as everyone knows that you've done your best, that's enough. 34 00:02:51,330 --> 00:02:53,690 Stop being too hard on yourself. 35 00:02:54,420 --> 00:02:57,790 I know. Listen to Heaven's will; just do the best as you can. 36 00:02:57,790 --> 00:03:00,280 Done. 37 00:03:02,300 --> 00:03:04,160 Let me see them. 38 00:03:06,130 --> 00:03:08,070 This is fine. 39 00:03:10,030 --> 00:03:13,300 Until we are not yet at the last moment, I won't give up. 40 00:03:13,300 --> 00:03:15,450 Everything will get better. 41 00:03:18,170 --> 00:03:20,300 Oh, my, hurry. Hurry and do your exercise. 42 00:03:20,300 --> 00:03:21,870 Come. Hurry and move. 43 00:03:21,870 --> 00:03:23,510 Hurry and get up! 44 00:03:23,510 --> 00:03:26,230 How can it get better if you will just keep sitting there? 45 00:03:40,840 --> 00:03:42,710 Zhen'er. 46 00:03:42,710 --> 00:03:45,900 Zhen'er! Come over here for a minute. 47 00:03:45,900 --> 00:03:48,530 Do you remember that thing that I told you last time? 48 00:03:48,530 --> 00:03:51,270 About me setting up a live channel? 49 00:03:51,270 --> 00:03:55,530 There were so many people asking me how to transform someone with so many freckles into a beautiful lady. 50 00:03:55,530 --> 00:04:00,070 And then I already agreed with the public requests and plan to give them a live demo. 51 00:04:00,070 --> 00:04:02,290 What do you mean? 52 00:04:02,290 --> 00:04:06,430 That is... I need you to work with me for a while. 53 00:04:06,430 --> 00:04:08,810 I also have to be filmed? 54 00:04:08,810 --> 00:04:10,580 I am going to make you beautiful. 55 00:04:10,580 --> 00:04:12,910 I'm going to make all the freckles on your face disappear. 56 00:04:12,910 --> 00:04:15,720 No way. I don't look good on camera. 57 00:04:15,720 --> 00:04:17,320 - Jeez... - I'm begging you... 58 00:04:17,320 --> 00:04:19,680 I beg you. Just help me to do it once. I already promised them. 59 00:04:19,680 --> 00:04:23,100 So many people signed up to see you. 60 00:04:23,100 --> 00:04:26,670 Everyone said they wanted to see me? 61 00:04:26,670 --> 00:04:28,690 Hurry, hurry! Stop hesitating already. Hurry up. 62 00:04:28,690 --> 00:04:30,280 Okay. 63 00:04:30,280 --> 00:04:33,790 Wait. I'll first maximize it. 64 00:04:33,790 --> 00:04:38,470 You put that... put your hair to your back. 65 00:04:38,470 --> 00:04:41,040 - Are we in? - Right. Right. We're already logged in. 66 00:04:41,040 --> 00:04:42,250 Oh, hello! Everyone, hi! 67 00:04:42,250 --> 00:04:48,500 Not long from now, I believe there will be other magazines or media outlets that will have this idea. 68 00:04:48,500 --> 00:04:51,350 Starting to interview those famous web stars, 69 00:04:51,350 --> 00:04:54,830 hosts, and some bloggers. 70 00:04:55,770 --> 00:04:59,290 This time, let's have a different kind of main star. 71 00:05:00,600 --> 00:05:02,030 What different kind? 72 00:05:02,030 --> 00:05:04,920 Ever since, the main focus of our star interview 73 00:05:04,920 --> 00:05:06,830 are famous people, celebrities, 74 00:05:06,830 --> 00:05:09,780 society hot topics, or showbiz issues. 75 00:05:09,780 --> 00:05:13,490 This time, let's change to a different style. 76 00:05:13,490 --> 00:05:17,120 Let us shift the focus to something that we want to do. 77 00:05:17,120 --> 00:05:18,610 How about it? 78 00:05:19,420 --> 00:05:21,550 Wanting to do what? 79 00:05:21,550 --> 00:05:26,290 In simple terms, this time, let's stop going for what's trendy. 80 00:05:26,290 --> 00:05:30,570 Stop thinking too what can attract the reader's attention. 81 00:05:30,570 --> 00:05:34,010 Just focus on something that you've always wanted to write about 82 00:05:34,010 --> 00:05:36,030 or something that you don't have the time to write about. 83 00:05:36,030 --> 00:05:39,330 Just write it down in your most perfect way and it would be fine. 84 00:05:41,020 --> 00:05:45,480 That's why, what you mean is that this time, we can just write what we want? 85 00:05:45,480 --> 00:05:46,530 That's right. 86 00:05:46,530 --> 00:05:49,460 Very exciting... but also very risky. 87 00:05:49,460 --> 00:05:53,410 But... what if the magazine really stops its publication? 88 00:05:53,410 --> 00:05:55,730 I just feel that we are gambling too much with this. 89 00:05:55,730 --> 00:05:58,250 That... What's the update about Diviner? 90 00:05:58,250 --> 00:06:00,890 That's right, Diviner. Is there still no news from him? 91 00:06:00,890 --> 00:06:02,920 No news? 92 00:06:02,920 --> 00:06:05,510 My little flowers! 93 00:06:05,510 --> 00:06:10,830 If you guys continue like this, it is too not Immortal-style. 94 00:06:10,830 --> 00:06:14,370 I am totally supportive of Associate Editor Bai's idea. 95 00:06:14,370 --> 00:06:18,450 Although this might be the last issue of our Immortal magazine, 96 00:06:18,450 --> 00:06:25,890 we must carry out our Immortal-style until the end. 97 00:06:25,890 --> 00:06:30,490 How about for this time, let's all completely be ourselves? 98 00:06:30,490 --> 00:06:33,480 Everyone, let's not be in such low spirits. 99 00:06:33,480 --> 00:06:36,810 Also stop being hung up with the matter about the magazine stopping its publication. 100 00:06:36,810 --> 00:06:42,730 Because... maybe... there is a miracle that will happen. 101 00:06:42,730 --> 00:06:45,160 Okay? 102 00:06:45,160 --> 00:06:49,520 Just do your work well. Prop up your spirits. 103 00:06:49,520 --> 00:06:51,490 So high... 104 00:06:51,490 --> 00:06:56,560 Fine! Now that it has come to this, I'll write an article about taking lazy naps. 105 00:06:57,610 --> 00:07:01,530 If that's the case, then I don't want to write something trendy already. 106 00:07:01,530 --> 00:07:03,080 I'm going to pay tribute to classics. 107 00:07:03,080 --> 00:07:04,910 Hey, quite good. 108 00:07:04,910 --> 00:07:09,720 That... actually, I also have an idea. 109 00:07:11,670 --> 00:07:12,950 Say it. 110 00:07:12,950 --> 00:07:17,960 Why don't we do a special feature on internet sensations for this issue? 111 00:07:17,960 --> 00:07:22,120 Because... internet sensations are a unique population. 112 00:07:22,120 --> 00:07:25,870 And the main point is that the internet sensations are really very popular now. 113 00:07:25,870 --> 00:07:29,830 If we can report about it before other magazines do, 114 00:07:29,830 --> 00:07:33,990 then isn't that going ahead of them? 115 00:07:35,250 --> 00:07:40,060 What does everyone... think? 116 00:07:40,060 --> 00:07:42,130 Okay. 117 00:07:42,130 --> 00:07:44,830 I feel that it's very good. 118 00:07:44,830 --> 00:07:48,030 Reporting about it before others start to, 119 00:07:48,030 --> 00:07:49,250 this conforms to the trend-- 120 00:07:49,250 --> 00:07:52,560 And it's also a topic that others haven't written about. 121 00:07:52,560 --> 00:07:54,760 Huizhen, you're so great. 122 00:07:54,760 --> 00:07:56,990 No. No. 123 00:07:56,990 --> 00:08:00,970 Huizhen, how about you be in-charge of the main topic? 124 00:08:00,970 --> 00:08:03,260 Okay. Thank you, Sister Zhu Ying. 125 00:08:03,260 --> 00:08:07,660 Could it be that you already have someone in your mind now? 126 00:08:10,720 --> 00:08:13,280 Yes, there is indeed one. 127 00:08:13,880 --> 00:08:18,230 I really can't. What... web host... 128 00:08:18,230 --> 00:08:19,550 I really can't. 129 00:08:19,550 --> 00:08:23,380 How come you can't? You really are a web channel female host now. 130 00:08:23,380 --> 00:08:26,210 If you don't believe me, look. It's all in the web. Look. 131 00:08:26,210 --> 00:08:27,170 Bao Haoyu, look. 132 00:08:27,170 --> 00:08:29,720 She currently is a very famous female web channel host. 133 00:08:29,720 --> 00:08:32,010 Look at how many people are sending her flowers, 134 00:08:32,010 --> 00:08:34,570 sending her those gifts. Isn't it all shown in here? 135 00:08:34,570 --> 00:08:35,600 Look at it by yourself. 136 00:08:35,600 --> 00:08:38,900 Was I lying? I never mentioned any bit of lies. 137 00:08:38,900 --> 00:08:40,560 Look. Everything is like this. 138 00:08:40,560 --> 00:08:41,860 - Say, you right now-- - Let me tell you. 139 00:08:41,860 --> 00:08:44,040 I only did this thing casually. 140 00:08:44,040 --> 00:08:46,150 I only just did it with a "trying-it-out" attitude. 141 00:08:46,150 --> 00:08:50,450 With that thing that you're saying about me being featured in a magazine for an interview is totally two different things. 142 00:08:50,450 --> 00:08:53,220 These are not two different characteristics. This really is 143 00:08:53,220 --> 00:08:55,230 an interview about female web channel hosts. 144 00:08:55,230 --> 00:08:58,160 We're also going to invite other people. Haven't I already told you that? 145 00:08:58,160 --> 00:08:59,150 Internet sensations. 146 00:08:59,150 --> 00:09:00,840 - Female web channel hosts. - No. Listen to me. 147 00:09:00,840 --> 00:09:05,520 I am an ordinary person. If you suddenly let me appear in a magazine and become a celebrity, 148 00:09:05,520 --> 00:09:07,140 I can't accept that. 149 00:09:07,140 --> 00:09:10,220 Then can't you do it for me, Qiao'er? 150 00:09:10,220 --> 00:09:11,830 But I... 151 00:09:12,900 --> 00:09:15,080 But do you know what I really can't accept? 152 00:09:15,080 --> 00:09:19,470 That is to say that I am famous because the selling point of me is that I'm beautiful. 153 00:09:19,470 --> 00:09:23,100 Just doing it online is fine because no one really knows who you are. 154 00:09:23,100 --> 00:09:26,400 What if I get featured in a magazine already? 155 00:09:26,400 --> 00:09:29,080 No way. No way. Really can't do it. 156 00:09:33,890 --> 00:09:36,490 Bai Haoyu, say, aren't I not suitable for it? 157 00:09:36,490 --> 00:09:39,160 Actually... you are very suitable for it. 158 00:09:39,160 --> 00:09:41,700 See? Everyone approves of you. 159 00:09:41,700 --> 00:09:43,090 Everyone thinks that way. 160 00:09:43,090 --> 00:09:45,780 And also, if we enter during this point in time, 161 00:09:45,780 --> 00:09:50,370 it's like a collection of very popular internet female host sensations. 162 00:09:50,370 --> 00:09:52,620 Those readers will definitely think after reading it 163 00:09:52,620 --> 00:09:55,480 how an ordinary beautiful woman was able to become an internet sensation. 164 00:09:55,480 --> 00:09:57,740 Could it be that as long as your are beautiful enough then it will do? 165 00:09:57,740 --> 00:10:00,480 The readers will surely be interested in these. 166 00:10:00,480 --> 00:10:03,180 And these kinds of details have never been delved into. 167 00:10:03,180 --> 00:10:06,530 And also, Qiao'er, you are my best friend. That's why... 168 00:10:06,530 --> 00:10:08,160 She definitely won't force you. 169 00:10:08,160 --> 00:10:10,870 Even if I get unemployed in the future and can't find a job, no more goals, 170 00:10:10,870 --> 00:10:14,220 ending up wandering on the streets, and has to depend on strength to do part-time jobs, I will all be willing. 171 00:10:14,220 --> 00:10:15,380 She also won't blame you. 172 00:10:15,380 --> 00:10:17,250 Qiao'er, you are my best friend. 173 00:10:17,250 --> 00:10:18,740 No matter what you do or think, 174 00:10:18,740 --> 00:10:20,230 I will support and understand you. 175 00:10:20,230 --> 00:10:22,920 Don't be too pressured. 176 00:10:22,920 --> 00:10:28,160 Jeez, you two are ganging up on me, is that it? 177 00:10:28,160 --> 00:10:32,430 Bai Haoyu, how come I didn't realize before how shameless you were? 178 00:10:32,430 --> 00:10:36,800 And also you, don't smile. You have become bad by learning from him. 179 00:10:38,110 --> 00:10:43,150 Qiao'er, then are you agreeing or not? 180 00:10:43,150 --> 00:10:45,610 Qiao'er... 181 00:10:45,610 --> 00:10:50,910 - Qiao'er... - Anyway, I need to rely on you to live now. Can I just watch while you lose your job? 182 00:10:52,080 --> 00:10:56,320 But we must first be clear about one thing, my appearance fee is quite expensive. 183 00:10:56,320 --> 00:10:59,950 That's fine. Come. 184 00:10:59,950 --> 00:11:03,000 Two hands. One more hand. 185 00:11:34,750 --> 00:11:36,520 Sister Zhu Ying. 186 00:11:37,700 --> 00:11:40,680 The final draft for the magazine has already come out. 187 00:11:44,930 --> 00:11:49,280 When these are printed, 188 00:11:50,990 --> 00:11:55,600 all of this has successfully ended already. Right? 189 00:11:56,850 --> 00:11:59,810 Immortal won't disappear. 190 00:11:59,810 --> 00:12:02,800 Immortal will surely not disappear. 191 00:12:05,380 --> 00:12:07,430 What are you saying? 192 00:12:07,430 --> 00:12:12,070 When things haven't reached the last step, who knows when there will be some shocking turn of events. 193 00:12:16,600 --> 00:12:19,500 Give it to me. I'll have it printed. 194 00:12:25,350 --> 00:12:29,050 For all these past days, everyone has worked hard. Go home and take some rest. 195 00:12:31,400 --> 00:12:33,530 Associate Editor, you've worked hard. 196 00:12:36,830 --> 00:12:38,760 What are you all doing? Being so down... 197 00:12:38,760 --> 00:12:42,530 Prop your spirits up! Work! Work! 198 00:12:45,050 --> 00:12:50,740 My little flowers, what's wrong with everyone? 199 00:12:50,740 --> 00:12:55,950 Editor-In-Chief, is Immortal really disappearing from now on? 200 00:12:55,950 --> 00:12:58,330 What will come will not leave. 201 00:12:58,330 --> 00:13:01,380 What should leave, you also can't make it stay. 202 00:13:01,380 --> 00:13:09,630 That's why, silently wait. Time will tell us everything. 203 00:13:10,560 --> 00:13:13,350 Relax. 204 00:13:29,810 --> 00:13:32,990 Hello, nephew. 205 00:13:34,090 --> 00:13:37,210 You finally are willing to reply to my calls. 206 00:13:38,790 --> 00:13:41,340 Let's meet up. 207 00:13:41,340 --> 00:13:45,740 I feel that... it is already time to let everyone know who you are. 208 00:13:51,200 --> 00:13:53,500 There seems to be no problems presently. 209 00:13:53,500 --> 00:13:56,080 Later on, the Ad Departments will come over to confirm the color of the ads. 210 00:13:56,080 --> 00:14:00,010 Okay. But Associate Editor, how come you personally came today? 211 00:14:00,010 --> 00:14:03,110 Please immediately send them out once you've finished printing. 212 00:14:03,110 --> 00:14:06,280 - I'm entrusting you with the issue for this month then. - You're being too courteous. 213 00:14:15,110 --> 00:14:16,320 I won't leave anymore. 214 00:14:16,320 --> 00:14:20,980 I'm temporarily stopping my dieting plans. Doing overtime for Immortal. 215 00:14:20,980 --> 00:14:26,490 I so want to fall in love. My boyfriend better be handsome, cool, and can eat. 216 00:14:26,490 --> 00:14:31,680 If I get married, you all better come. We are the Immortal family! 217 00:14:31,680 --> 00:14:36,480 I never thought that I would be staying at Immortal for thirteen years. 218 00:14:36,480 --> 00:14:39,820 No romance at all and just found the home for my career. 219 00:14:39,820 --> 00:14:41,720 Is this counted as love at first sight? 220 00:14:41,720 --> 00:14:46,270 Sister Zhu Ying, if I'm able to stay at Immortal that long, how blissful will that be? 221 00:14:46,270 --> 00:14:49,630 I already told my boyfriend that we will get married after we're done busying with this. 222 00:14:49,630 --> 00:14:52,410 But he doesn't believe my words now. 223 00:14:52,410 --> 00:14:54,880 He says that I love Immortal more than him. 224 00:14:54,880 --> 00:14:59,600 Hey, honestly. If you are not able to produce any words, don't bother coming tomorrow anymore. 225 00:14:59,600 --> 00:15:02,170 And also, who did overtime last night and used my toothpaste? 226 00:15:02,170 --> 00:15:04,370 So what if I took some of your toothpaste? 227 00:15:04,370 --> 00:15:06,320 Remember to bring your facial wash too tomorrow. 228 00:15:06,320 --> 00:15:10,200 Hey, Brother Yimu, I'll be in-charge of your facial masks. 229 00:15:14,290 --> 00:15:16,800 Being able to work at Immortal is so blissful. 230 00:15:16,800 --> 00:15:21,040 Whenever anyone will ask me where I work, I will proudly tell them 231 00:15:21,040 --> 00:15:23,830 "I am at Immortal!" 232 00:15:23,830 --> 00:15:27,050 ♫ Time to go home. ♫ 233 00:15:27,050 --> 00:15:34,120 ♫ Even if a cloud doesn’t come to block the sun, the night will still arrive. ♫ 234 00:15:34,120 --> 00:15:36,110 ♫ Yes, that’s right. ♫ 235 00:15:36,110 --> 00:15:41,350 Huizhen. 236 00:15:41,350 --> 00:15:42,970 ♫ Even if you say ♫ 237 00:15:42,970 --> 00:15:46,210 Why did you come back here? 238 00:15:46,210 --> 00:15:48,250 I had been waiting for you downstairs. 239 00:15:48,250 --> 00:15:51,890 I saw that you didn't come down so I came up to take a look. 240 00:15:51,890 --> 00:15:55,220 ♫ Time to turn around and leave. ♫ 241 00:15:55,220 --> 00:15:57,360 What's wrong with you? 242 00:15:57,360 --> 00:16:00,160 Nothing. 243 00:16:00,160 --> 00:16:02,500 I just suddenly felt very tired. 244 00:16:02,500 --> 00:16:04,980 ♫ Yes, that’s right. ♫ 245 00:16:04,980 --> 00:16:09,760 Can you allow me to lie for a while? 246 00:16:09,760 --> 00:16:16,960 Sleep then. 247 00:16:20,410 --> 00:16:22,920 ♫ The sky can’t make ♫ 248 00:16:22,920 --> 00:16:25,130 Okay! Then let's start going after Taylor Young fiercely. 249 00:16:25,130 --> 00:16:27,550 Associate Editor! Your nose! 250 00:16:27,550 --> 00:16:29,680 You're nose is bleeding! 251 00:16:29,680 --> 00:16:34,550 Sit. Sit. Sit. 252 00:16:34,550 --> 00:16:37,580 ♫ The old love song that we cherish. ♫ 253 00:16:37,580 --> 00:16:41,240 You already did very well. 254 00:16:41,240 --> 00:16:46,920 You can't already make it any better. 255 00:16:46,920 --> 00:16:48,710 Stop forcing yourself already. 256 00:16:48,710 --> 00:16:55,750 ♫ Does happiness belong in the past or in the future? ♫ 257 00:16:55,750 --> 00:17:02,790 ♫ Has dearest love already passed or will it be here later? ♫ 258 00:17:02,790 --> 00:17:09,890 ♫ Are memories something already possessed or will it dissipate? ♫ 259 00:17:09,890 --> 00:17:16,520 ♫ Does eternity exist or is it an unknown? ♫ 260 00:17:16,520 --> 00:17:20,280 What's the situation regarding the magazine? It should be out soon, right? 261 00:17:22,640 --> 00:17:25,940 Hey, when can we tell Huizhen about our thing? 262 00:17:25,940 --> 00:17:28,610 I really can't hide it anymore. 263 00:17:28,610 --> 00:17:34,880 When I went to your office these past few days, you were really quite good. You were able to pretend as if you didn't really know me. 264 00:17:35,960 --> 00:17:38,910 I really don't want to hide it from her anymore. 265 00:17:38,910 --> 00:17:40,560 Soon. 266 00:17:42,080 --> 00:17:47,600 Very soon, everything will be announced to the public. 267 00:17:47,600 --> 00:17:49,850 No need to hide it from her anymore. 268 00:17:52,500 --> 00:17:54,240 I'm going now. 269 00:17:58,430 --> 00:18:01,650 Announced publicly? 270 00:18:01,650 --> 00:18:05,670 Why is he saying it so exaggeratedly? As if he were some big shot person. 271 00:18:18,410 --> 00:18:20,670 I'm here, my dear. 272 00:18:24,270 --> 00:18:25,920 Sit. 273 00:18:27,600 --> 00:18:32,220 I asked you to come here but how could you have let me wait for so long? 274 00:18:32,220 --> 00:18:34,790 Really disrespectful. 275 00:18:36,250 --> 00:18:38,970 Going back to serious business. 276 00:18:38,970 --> 00:18:43,000 If Immortal continues like this, what really must be done? 277 00:18:43,000 --> 00:18:46,590 Just leaving it like that and not doing anything about it is also not a good method. 278 00:18:46,590 --> 00:18:51,110 So I think... that before the General Manager take up office, 279 00:18:51,110 --> 00:18:56,460 we should think of a way to resolve this. 280 00:19:02,510 --> 00:19:03,730 We're done for. 281 00:19:03,730 --> 00:19:06,980 This is our fate. We will all be unemployed. 282 00:19:06,980 --> 00:19:10,500 All of this has successfully ended already, right? 283 00:19:10,500 --> 00:19:13,500 Immortal won't disappear. 284 00:19:13,500 --> 00:19:16,690 Immortal will surely not disappear. 285 00:19:22,780 --> 00:19:24,880 I can only let it be like this. 286 00:19:27,280 --> 00:19:32,070 But... I really can't bear to leave. 287 00:19:38,610 --> 00:19:40,290 - Hey! - Huh? 288 00:19:40,290 --> 00:19:42,760 Why are you up so early today? 289 00:19:42,760 --> 00:19:45,870 - I almost choked to death. - Aren't you done with your deadlines? 290 00:19:45,870 --> 00:19:49,040 - Why didn't you sleep more? - I already had enough sleep. Where are you going? 291 00:19:49,040 --> 00:19:50,670 I'll just go to the hospital for a while. 292 00:19:50,670 --> 00:19:52,980 - Why are you going to the hospital? - For my stomach examination. 293 00:19:52,980 --> 00:19:56,600 - You're not feeling well again? - No. I'm just going for a follow-up. 294 00:19:56,600 --> 00:19:57,910 Then I'll go with you. 295 00:19:57,910 --> 00:19:59,770 - Wait for me for a while. - No need. No need. I can go on my own. 296 00:19:59,770 --> 00:20:02,050 After I go there, I'm still going to the bookstore. 297 00:20:02,050 --> 00:20:04,240 Go to the bookstore... to buy books? 298 00:20:04,240 --> 00:20:06,840 Yes. Or else, why do you go to a bookstore? 299 00:20:06,840 --> 00:20:10,400 Don't you fall asleep when reading books? How come you're buying books now? 300 00:20:10,400 --> 00:20:11,840 You can't sleep now? 301 00:20:11,840 --> 00:20:14,760 Say, you really look down on us female hosts, is that it? 302 00:20:14,760 --> 00:20:17,840 I am determined to be a kind of female host that has both brains and beauty. 303 00:20:17,840 --> 00:20:19,480 Enough already. I won't talk with you anymore. Just go rest well for now. 304 00:20:19,480 --> 00:20:22,230 I'll talk to you about it when I return. 305 00:20:23,650 --> 00:20:28,360 Just wanted to buy some manga comics and still even was able to make a bunch of reasons. Really, only Xia Qiao can do that. 306 00:20:35,540 --> 00:20:37,830 Hello, Lin Yimu. 307 00:20:37,830 --> 00:20:39,990 Huizhen, what to do? A big problem has happened. 308 00:20:39,990 --> 00:20:42,300 What happened? 309 00:20:42,300 --> 00:20:44,960 I... I already don't know how to tell you about it anymore. 310 00:20:44,960 --> 00:20:48,620 Then... if you don't know how to say it, you should still say it since you already called me. 311 00:20:48,620 --> 00:20:50,530 I can't explain it well via the phone. 312 00:20:50,530 --> 00:20:51,840 It's better that we just talk face-to-face. 313 00:20:51,840 --> 00:20:53,570 I'll be on your doorsteps in 30 minutes. 314 00:20:53,570 --> 00:20:55,750 You better be prepared. Hurry and come out. 315 00:20:55,750 --> 00:20:59,630 No. You should at least generally tell me about it-- 316 00:21:02,340 --> 00:21:07,960 Quite a big thing. He is even coming to our house. 317 00:21:09,160 --> 00:21:11,050 - Where are we going? What's going on with you? - I'm going to tell you a very important thing. 318 00:21:11,050 --> 00:21:14,960 - No. What big thing? Can't you just say it here? - I can't tell you about it now. Let's just talk in the car. 319 00:21:14,960 --> 00:21:17,270 No. Tell me now. 320 00:21:17,270 --> 00:21:19,590 How come you walk like that? 321 00:21:20,370 --> 00:21:24,960 So scary. To tell you the truth, 322 00:21:24,960 --> 00:21:28,050 I don't know how to tell you this matter. 323 00:21:28,050 --> 00:21:30,040 What matter? 324 00:21:30,040 --> 00:21:35,350 You must first promise me that after I tell it to you, you must not tell anyone else, even Bai Haoyu. 325 00:21:35,350 --> 00:21:38,480 What big thing is this that I can't even tell it to Bai Haoyu? 326 00:21:38,480 --> 00:21:40,580 Do you want to know it or not, Li Huizhen? 327 00:21:40,580 --> 00:21:42,870 I want to. 328 00:21:42,870 --> 00:21:44,940 Then listen well. 329 00:21:44,940 --> 00:21:47,770 You better not be shocked by it. 330 00:21:47,770 --> 00:21:49,660 I actually am... 331 00:21:52,060 --> 00:21:54,330 very bored. 332 00:21:57,960 --> 00:21:59,150 Are you sick? 333 00:21:59,150 --> 00:22:02,300 Hey! It wasn't easy that we finally get to rest after ending all our deadlines. 334 00:22:02,300 --> 00:22:04,440 Yet there isn't anyone who wants to play with me. 335 00:22:04,440 --> 00:22:09,720 Isn't that so dreary? How about this? You... accompany me to have fun for now. 336 00:22:11,290 --> 00:22:16,050 I even thought that something huge had happened to you. I want to ask you what was going on right now? 337 00:22:16,050 --> 00:22:20,080 - Even Bai Haoyu-- - I am so hungry. Isn't that a huge thing? 338 00:22:20,080 --> 00:22:23,360 How about this? I'll treat you. Let's go eat something good. 339 00:22:23,360 --> 00:22:26,070 Today is a special day. 340 00:22:26,070 --> 00:22:29,730 If I still believe anything that you say, my surname is not Li anymore. 341 00:22:29,730 --> 00:22:33,430 Hey, that's great. Why don't you just directly have the same surname as mine? Lin Huizhen... 342 00:22:33,430 --> 00:22:36,810 Concentrate on driving. Look at the cars. 343 00:22:36,810 --> 00:22:39,260 - Jeez, really... - Sit tight. I'm accelerating. 344 00:22:39,260 --> 00:22:42,000 Hey, don't accelerate. Use the normal speed. 345 00:22:43,100 --> 00:22:46,390 Don't think that because you're alright now, you'll get careless. 346 00:22:46,390 --> 00:22:48,930 Stress-induced gastritis can recur 347 00:22:48,930 --> 00:22:52,060 whenever you get tensed again or when you are under huge pressure. 348 00:22:52,060 --> 00:22:54,240 Okay. I know already. 349 00:22:54,240 --> 00:22:57,160 Right now, I already don't waste my time on insignificant problems. 350 00:22:57,160 --> 00:22:58,940 [Consultation Room 2] 351 00:23:12,110 --> 00:23:16,190 She went to the States for a vacation. She especially asked me to send you a greeting. 352 00:23:25,580 --> 00:23:27,660 Weren't you in the States?! 353 00:23:32,180 --> 00:23:36,240 Several months ago, I kept feeling unwell. 354 00:23:36,240 --> 00:23:41,720 So I came here to the hospital for a check-up and learned that something was wrong with my uterus. 355 00:23:41,720 --> 00:23:46,350 I then directly set up a schedule with the doctor and came here for an operation. 356 00:23:46,350 --> 00:23:49,220 Why must you hide such things from my father? 357 00:23:49,220 --> 00:23:52,030 Your father is already very busy about his company. 358 00:23:52,030 --> 00:23:55,070 I don't want to add to his burden. 359 00:23:55,070 --> 00:23:59,280 Moreover, I also have a selfish reason for it. 360 00:24:01,580 --> 00:24:03,670 This operation... 361 00:24:05,410 --> 00:24:07,450 is to remove all of my uterus. 362 00:24:07,450 --> 00:24:09,220 What? 363 00:24:11,180 --> 00:24:13,740 I don't want to tell your father that. 364 00:24:13,740 --> 00:24:19,230 I don't want to become an incomplete woman in front of him. 365 00:24:19,230 --> 00:24:23,130 At least... I want to hide it from him as long as I can. 366 00:24:23,130 --> 00:24:24,960 How can that be? 367 00:24:24,960 --> 00:24:29,030 What you're having is a major operation. You need someone to take care of you post-surgery. 368 00:24:29,030 --> 00:24:33,160 Even after you recuperate, you still need someone to especially pay attention about it. How can you not let my father know? 369 00:24:33,160 --> 00:24:35,540 I can do all of that by myself. 370 00:24:37,490 --> 00:24:39,950 I also told you before 371 00:24:39,950 --> 00:24:45,570 that I... whether it is financially or psychologically, 372 00:24:45,570 --> 00:24:47,930 I don't need to rely on your father. 373 00:24:47,930 --> 00:24:53,520 I stayed with him because I love him. 374 00:24:55,130 --> 00:25:01,610 That's why, I don't want to be incomplete in front of the person I love. 375 00:25:03,160 --> 00:25:08,720 No matter what, I hope that you can keep this secret for me. 376 00:25:08,720 --> 00:25:10,910 Don't tell your father about it. 377 00:25:16,550 --> 00:25:18,420 What was I thinking? 378 00:25:18,420 --> 00:25:20,840 How could you agree to help me keep this a secret? 379 00:25:20,840 --> 00:25:22,740 I won't say. 380 00:25:26,090 --> 00:25:28,260 I can understand what you're feeling. 381 00:25:28,260 --> 00:25:32,370 That's why, I will help you keep this a secret and won't tell my father about it. 382 00:25:33,830 --> 00:25:35,440 Thank you. 383 00:25:39,160 --> 00:25:40,970 I did that... 384 00:25:42,190 --> 00:25:43,880 not because of you. 385 00:25:44,970 --> 00:25:46,870 It was for my father. 386 00:25:49,510 --> 00:25:54,020 If my father knows that we can co-exist harmoniously, 387 00:25:54,020 --> 00:25:56,460 he surely will be very happy. 388 00:25:59,670 --> 00:26:03,930 That's why, for my father, you must take good care of your health. 389 00:26:03,930 --> 00:26:05,460 Yes. 390 00:26:08,930 --> 00:26:12,400 If there's nothing else, I'll get going now. 391 00:26:16,220 --> 00:26:20,120 If you need anything, you can look for me anytime. 392 00:26:29,570 --> 00:26:33,280 When you get back from the States, let's have a meal together. 393 00:26:33,280 --> 00:26:35,090 It's on me. 394 00:26:40,100 --> 00:26:41,670 If you are not willing, then forget it. 395 00:26:41,670 --> 00:26:45,020 I'm willing. Of course, I'm willing. 396 00:26:45,020 --> 00:26:48,100 Then by that time, let's eat together. 397 00:27:00,690 --> 00:27:04,090 Mine is already like a ball from eating too much. Come. Come. Touch it. Touch it. 398 00:27:04,090 --> 00:27:06,510 Hurry and touch it. 399 00:27:06,510 --> 00:27:11,020 Let me tell you. If I ate while standing up, I surely would have eaten more. 400 00:27:12,100 --> 00:27:13,790 What you said were all reasonable. 401 00:27:13,790 --> 00:27:16,050 Of course. When have I been mistaken? 402 00:27:16,050 --> 00:27:19,400 That's why, you better just follow me to survive from now on. 403 00:27:19,400 --> 00:27:21,170 Understand? Let's go. Let's go. To the next stop. 404 00:27:21,170 --> 00:27:24,900 Still next stop?! Let's just go home! Jeez, still going to a next stop... 405 00:27:24,900 --> 00:27:26,780 Go home? 406 00:27:26,780 --> 00:27:29,220 Say, you're giving too much importance to your boyfriend and forgetting about your friend. 407 00:27:29,220 --> 00:27:32,500 Oh, just because you already have a boyfriend, you don't care about your brother anymore? 408 00:27:32,500 --> 00:27:35,230 Let me tell you. You doing that is wrong. 409 00:27:36,160 --> 00:27:39,500 Say, you really are... Then what do you plan to do now? 410 00:27:39,500 --> 00:27:43,420 Didn't I already tell you that today is a very special day? Have you forgotten? 411 00:27:43,420 --> 00:27:46,170 Today is an especially boring day. You said that. 412 00:27:46,170 --> 00:27:50,350 Bingo! It is indeed because today is a very boring day, 413 00:27:50,350 --> 00:27:53,210 that's why the more we should be a bit happier. 414 00:27:54,040 --> 00:27:58,160 Believe me. I'll surely take you to enjoy super fun things. 415 00:27:58,160 --> 00:28:00,190 - Hurry. Hurry. Let's go. - I don't want to play. 416 00:28:00,190 --> 00:28:03,170 I want to--Aiya! Jeez... say... 417 00:28:54,550 --> 00:28:56,960 Why are you here? 418 00:29:02,270 --> 00:29:05,970 You wouldn't have stood here overnight, right? 419 00:29:07,920 --> 00:29:12,560 I'm going to ask you for the last time. Are you really breaking up with me? 420 00:29:13,800 --> 00:29:16,830 - Yes. - Why? 421 00:29:16,830 --> 00:29:19,440 I told you that we are not compatible. 422 00:29:20,670 --> 00:29:23,500 Then could it be that you also don't mind me going out with Wang Shina? 423 00:29:26,250 --> 00:29:28,150 Wang Shina? 424 00:29:28,150 --> 00:29:29,890 She contacted me again. 425 00:29:29,890 --> 00:29:33,900 She said that she likes me a lot and wants to be with me. 426 00:29:35,240 --> 00:29:39,820 Then just be with her. Why are you telling me this? 427 00:29:39,820 --> 00:29:42,580 But I told her that there is already someone in my heart! 428 00:29:43,770 --> 00:29:45,730 But she said that it's fine. 429 00:29:45,730 --> 00:29:49,730 As long as I'm in her heart, she doesn't care if there's someone else in mine. 430 00:29:55,720 --> 00:29:57,580 Then isn't that great? 431 00:29:57,580 --> 00:30:01,010 She already said it like that. Then go to her. 432 00:30:01,010 --> 00:30:04,140 You really don't mind me dating Wang Shina? 433 00:30:05,050 --> 00:30:06,840 I don't mind. 434 00:30:14,080 --> 00:30:18,350 Little Xue, I'm going to ask you one last time. 435 00:30:18,350 --> 00:30:21,670 Do you really not mind me being together with Wang Shina? 436 00:30:22,650 --> 00:30:27,050 No... How come you still don't get it? 437 00:30:28,090 --> 00:30:33,130 Even if you ask me ten times, a hundred times, a thousand times, I still don't care. 438 00:30:33,130 --> 00:30:36,700 Don't you understand human language? 439 00:30:36,700 --> 00:30:38,950 You're going to Wang Shina, is that it? 440 00:30:38,950 --> 00:30:43,560 Then go. Hurry and go. Stop staying here already. 441 00:30:52,690 --> 00:30:57,010 Hello, Shina. Let's be together. 442 00:30:58,540 --> 00:31:00,300 I've decided. 443 00:31:57,190 --> 00:31:59,850 - Husheng! Husheng! Wait! - Han Xue... 444 00:31:59,850 --> 00:32:01,960 All that I said earlier were just mad words. 445 00:32:01,960 --> 00:32:03,600 - Husheng! - Next stop. 446 00:32:03,600 --> 00:32:04,700 - What?! - Next stop! 447 00:32:04,700 --> 00:32:07,350 Next stop... 448 00:32:54,600 --> 00:32:58,430 No, I got tricked by Lin Yimu into coming here. 449 00:32:59,120 --> 00:33:03,120 Oh, I know already. I'll call you immediately once I get home. 450 00:33:03,120 --> 00:33:06,560 I'll be going back soon. I'm already walking towards the exit. 451 00:33:06,560 --> 00:33:07,610 Bye-bye. 452 00:33:07,610 --> 00:33:10,120 Okay. Bye-bye. 453 00:33:11,190 --> 00:33:14,100 This person really... always doing these kinds of things. 454 00:33:14,100 --> 00:33:15,700 You don't even know-- 455 00:33:18,430 --> 00:33:19,680 Are you insane? 456 00:33:19,680 --> 00:33:21,980 How come you always get startled with things like this? 457 00:33:21,980 --> 00:33:23,400 Always falling for my trick. 458 00:33:23,400 --> 00:33:28,010 - Then why must you keep using such things to scare me? - It's fun. 459 00:33:28,010 --> 00:33:31,150 Jeez... really... you're weird. Let's just hurry and go home. 460 00:33:31,150 --> 00:33:34,420 Help me hold this. This is not bad. 461 00:33:35,260 --> 00:33:36,500 - Say, you... - Red hat. 462 00:33:36,500 --> 00:33:38,960 ...being weird like this... always being like a child. 463 00:33:38,960 --> 00:33:40,760 When will you grow up? Always playing with such things. 464 00:33:40,760 --> 00:33:42,890 Huizhen. Huizhen. 465 00:33:42,890 --> 00:33:45,750 - Does it look good? - It looks good. 466 00:33:45,750 --> 00:33:48,490 - Boss, how much is this? - ¥60. 467 00:33:49,880 --> 00:33:53,130 - ¥60. - What? 468 00:33:53,130 --> 00:33:57,780 Just treat it as a birthday gift that Huizhen bought me. I'll always wear it. 469 00:33:59,900 --> 00:34:01,570 Thank you. 470 00:34:03,430 --> 00:34:05,600 Hey, wait. 471 00:34:07,200 --> 00:34:09,590 - That's why... - The money. 472 00:34:09,590 --> 00:34:12,410 How come it's always like this? 473 00:34:12,410 --> 00:34:14,390 - That... How much? - ¥60. 474 00:34:14,390 --> 00:34:15,790 - ¥60 - ¥60... 475 00:34:15,790 --> 00:34:17,380 Oh, ¥60... 476 00:34:17,380 --> 00:34:21,420 Wait. There is a ¥20 here. 477 00:34:21,420 --> 00:34:22,000 ¥60. 478 00:34:26,590 --> 00:34:27,910 Hey. 479 00:34:27,910 --> 00:34:30,980 Don't touch my hat. My hat is super nice looking. 480 00:34:30,980 --> 00:34:34,660 I'm already in front of my house and you still haven't told me what special day it is. 481 00:34:34,660 --> 00:34:37,260 Didn't I tell you that you'll know tomorrow? 482 00:34:37,260 --> 00:34:40,080 Don't say things like tomorrow or the day after tomorrow. I think you're just lying 483 00:34:40,080 --> 00:34:45,540 and just want to trick me. 484 00:34:45,540 --> 00:34:48,850 Huizhen, 485 00:34:48,850 --> 00:34:53,790 being able to meet you is the greatest blessing in my life. 486 00:34:55,350 --> 00:34:58,980 So in the future, take good care of yourself. 487 00:34:58,980 --> 00:35:01,130 Don't let yourself be this dumb, alright? 488 00:35:01,130 --> 00:35:04,760 ♫ just like how happiness is floating in the wind, floating in my dreams. ♫ 489 00:35:04,760 --> 00:35:06,750 What are you doing now? 490 00:35:06,750 --> 00:35:10,800 It's so weird for you to be saying these things. It's not like we won't see each other again. 491 00:35:10,800 --> 00:35:13,190 Anyways, just try not to be teased by anyone anymore. 492 00:35:13,190 --> 00:35:17,330 This society isn't as pure as you think. 493 00:35:17,330 --> 00:35:22,780 You need to think more about yourself and protect yourself well. 494 00:35:22,780 --> 00:35:25,520 In the future, 495 00:35:25,520 --> 00:35:28,840 there won't be anyone protecting you anymore. 496 00:35:28,840 --> 00:35:31,290 ♫ Between us, there is no rush. ♫ 497 00:35:31,290 --> 00:35:33,930 What's up with you today? 498 00:35:33,930 --> 00:35:38,260 Nothing. Just don't continue eating cheap bread and noodles. 499 00:35:38,260 --> 00:35:44,080 Can't you treat yourself better? Your body is your own and your health is the most important. Do you understand? 500 00:35:44,080 --> 00:35:45,950 ♫ Nothing can compare. ♫ 501 00:35:45,950 --> 00:35:50,240 - It's very weird for you to say these things. ♫ You deeply intrigue me. ♫ 502 00:35:50,240 --> 00:35:52,330 Did something happen to you? 503 00:35:52,330 --> 00:35:54,480 Sleep early and wake up early. 504 00:35:54,480 --> 00:35:57,630 If you're feeling down, go out running. You remember, right? 505 00:35:57,630 --> 00:36:01,660 Don't speak anymore. It's so weird. I have goosebumps already. 506 00:36:01,660 --> 00:36:04,590 If you really can't run, 507 00:36:04,590 --> 00:36:06,520 just think of me. 508 00:36:07,800 --> 00:36:12,050 And especially when you're extremely sad, 509 00:36:12,050 --> 00:36:13,990 you can always think about me. 510 00:36:16,520 --> 00:36:21,960 Because when you think of me, you can feel happy. For example, like this. 511 00:36:24,630 --> 00:36:28,530 See, see. Didn't you smile? 512 00:36:28,530 --> 00:36:31,720 -Lin Yimu? -Yeah? 513 00:36:31,720 --> 00:36:38,410 Did something really happen? 514 00:36:38,410 --> 00:36:42,160 Huizhen, 515 00:36:42,160 --> 00:36:46,510 I am your exit. 516 00:36:46,510 --> 00:36:51,610 I will always be your exit. 517 00:36:51,610 --> 00:36:53,470 Your emergency exit. 518 00:36:53,470 --> 00:36:58,150 ♫ Nothing can compare. You deeply intrigue me. ♫ 519 00:36:58,150 --> 00:37:03,150 Did you go for a checkup at the doctor's? And there was something wrong with the report, right? 520 00:37:03,150 --> 00:37:05,260 -Why are you- -My goodness... 521 00:37:05,260 --> 00:37:08,720 Cute Huizhen, how can you be this innocent? 522 00:37:08,720 --> 00:37:12,290 Since you're being like this, I know there definitely wasn't something wrong. Let go. 523 00:37:12,290 --> 00:37:14,180 Aiya. 524 00:37:15,990 --> 00:37:18,320 I never want to let go. 525 00:37:19,790 --> 00:37:23,270 Hey, hurry and let go. You still need to let go (of me). 526 00:37:27,080 --> 00:37:31,610 Let me tell you. Later when the neighbors like Auntie Wang and Uncle Li see this, they'd think, 527 00:37:31,610 --> 00:37:34,910 "What is this girl doing? Frequently..." 528 00:37:34,910 --> 00:37:41,480 I'll be going. See you tomorrow. 529 00:37:41,480 --> 00:37:45,360 ♫ If love had a true meaning, let's both be ourselves. ♫ 530 00:37:45,360 --> 00:37:47,480 Bye-bye. 531 00:37:47,480 --> 00:37:54,770 ♫ Between us, there is no rush. No need to prove yourself. ♫ 532 00:37:54,770 --> 00:37:56,850 -This person today really is something. ♫ Let’s turn our futures into memories. ♫ 533 00:37:56,850 --> 00:37:59,750 ♫ You are the you whom I love, ♫ 534 00:37:59,750 --> 00:38:02,770 -Gosh. ♫ not the you whom others see. ♫ 535 00:38:02,770 --> 00:38:08,810 ♫ Nothing can compare. You deeply intrigue me. ♫ 536 00:38:08,810 --> 00:38:14,920 ♫ You are the you whom I love, not the you whom others say. ♫ 537 00:38:14,920 --> 00:38:22,190 ♫ I can’t resist it. I just want to be together with you. ♫ 538 00:38:28,150 --> 00:38:30,760 Tomorrow, 539 00:38:30,760 --> 00:38:32,990 which is tomorrow, 540 00:38:49,380 --> 00:38:52,130 this day, 541 00:38:52,130 --> 00:38:54,900 I've been waiting for it for so long. 542 00:39:05,330 --> 00:39:06,790 Hello. 543 00:39:06,790 --> 00:39:09,700 Immortal? Stop printing? 544 00:39:15,940 --> 00:39:19,970 Oh, my! Diviner's new work is really so great. 545 00:39:19,970 --> 00:39:23,050 Meili, did you come to the office to read comics? 546 00:39:23,050 --> 00:39:27,530 You don't understand. I'm currently Diviner's fanatic. 547 00:39:27,530 --> 00:39:29,880 What? What is that thing? 548 00:39:29,880 --> 00:39:33,620 For the taking office ceremony of the new General Manager, should we all go there? 549 00:39:33,620 --> 00:39:36,180 Why must us small employees also go? 550 00:39:36,180 --> 00:39:37,920 Why don't they just celebrate by themselves? 551 00:39:37,920 --> 00:39:41,970 No matter what, he is still Editor-In-Chief's nephew. Let's just give her some respect and go there to congratulate them. 552 00:39:41,970 --> 00:39:48,070 Moreover, with you all being gossips, don't you want to know who he is? 553 00:39:48,980 --> 00:39:52,660 - You should be more or less done with printing already, right? - Why? You're not at ease with me? 554 00:39:52,660 --> 00:39:54,060 I'll take a look later. 555 00:39:54,060 --> 00:39:56,300 We stopped printing now. 556 00:39:56,300 --> 00:39:58,490 What? Stopped printing? 557 00:39:58,490 --> 00:40:01,290 Last night, I received a call from the magazine 558 00:40:01,290 --> 00:40:05,260 saying that there are still details that will be added. Telling me to first temporarily not bind them. 559 00:40:05,260 --> 00:40:07,030 Aren't those your instructions? 560 00:40:07,030 --> 00:40:10,630 We are even still waiting for the details to be added. 561 00:40:10,630 --> 00:40:13,270 I'll give you an answer after I confirmed it. 562 00:40:17,720 --> 00:40:21,190 [I'm willing to accept the interview from Immortal Magazine. My only condition is I want to have a one-on-one interview with Associate Editor Bai Haoyu. If possible, let's meet at 2 p.m. this afternoon. Address:...] 563 00:40:26,890 --> 00:40:28,740 Diviner? 564 00:40:31,260 --> 00:40:32,820 Okay. I'll go find Editor-In-Chief for signing. 565 00:40:32,820 --> 00:40:36,020 Oh, Sister Zhu Ying. Editor-In-Chief went out earlier. 566 00:40:36,020 --> 00:40:40,650 - Where did she go? - I don't know. She just walked past here earlier. 567 00:40:40,650 --> 00:40:44,290 Sister Zhu Ying, it's almost time. Should we set out now? 568 00:40:44,290 --> 00:40:49,050 That's right. Where did Lin Yimu and Brother Lin Hao go? 569 00:40:51,230 --> 00:41:01,110 Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki 570 00:41:09,890 --> 00:41:13,840 Okay, already. Everyone must pay attention to the time. Let's not be late. 571 00:41:13,840 --> 00:41:16,390 Let's prepare to leave. Han Xue, hurry up. 572 00:41:16,390 --> 00:41:18,720 - Okay. - Hurry! Hurry! Hurry and go! 573 00:41:24,690 --> 00:41:26,320 Hello, Editor-In-Chief. 574 00:41:26,320 --> 00:41:29,160 We are already almost finished preparing. Are we leaving now? 575 00:41:30,550 --> 00:41:33,760 Oh, okay. I know already? 576 00:41:36,800 --> 00:41:38,720 Weird. 577 00:41:38,720 --> 00:41:42,060 She said that the venue for the ceremony has changed. It will now be done here in our Editing Department. 578 00:41:42,060 --> 00:41:44,520 - Why? - Here? 579 00:41:44,520 --> 00:41:46,260 You must have heard it wrong, Sister Zhu Ying. 580 00:41:46,260 --> 00:41:49,550 I can't be wrong. Editor-In-Chief just called me about it. 581 00:41:50,430 --> 00:41:54,060 Diviner's comics are really so great! I'm already so fascinated by it. 582 00:41:54,060 --> 00:41:58,160 Let me read to you all this note that he personally wrote in this comics. 583 00:41:58,160 --> 00:42:00,440 He said, "In a blink of an eye, it's already been 2 years. 584 00:42:00,440 --> 00:42:05,430 I am again saying thanks to all the readers that loved me and patiently waited for me. 585 00:42:05,430 --> 00:42:09,140 Hope that every person that you see can find happiness. 586 00:42:09,140 --> 00:42:13,690 For all those beautiful nights of finishing this book." 587 00:42:13,690 --> 00:42:16,130 Meili! 588 00:42:16,130 --> 00:42:19,140 This signature is really so cool. 589 00:42:19,140 --> 00:42:23,800 Meili, stop just getting concerned about Diviner already. Didn't you hear what Sister Zhu Ying said earlier? 590 00:42:23,800 --> 00:42:25,140 What did she say? 591 00:42:25,140 --> 00:42:27,730 That is the ceremony will be done here. 592 00:42:27,730 --> 00:42:31,030 Then isn't that great? They are giving a lot of importance to our Editing Department. 593 00:42:31,030 --> 00:42:33,810 Meili! 594 00:42:34,880 --> 00:42:37,530 Hurry and call up Lin Hao and Yimu. Tell them to immediately come back here. 595 00:42:37,530 --> 00:42:39,360 - Okay. - Okay then. 596 00:42:39,360 --> 00:42:41,550 My little flowers! 597 00:42:41,550 --> 00:42:44,120 Have you all received the announcement? 598 00:42:44,120 --> 00:42:48,020 The taking up office ceremony of the General Manager was changed to be done here. 599 00:42:48,020 --> 00:42:50,130 Don't ask me why. 600 00:42:50,130 --> 00:42:53,260 Because this is the request of your General Manager. 601 00:42:53,260 --> 00:42:57,410 As the Editor-In-Chief, I can only follow. 602 00:42:57,410 --> 00:43:01,360 But there are only a few of us here, isn't that not grand enough? 603 00:43:01,360 --> 00:43:05,100 No. No. No. This is enough. 604 00:43:05,100 --> 00:43:08,700 Because for the new General Manager, 605 00:43:08,700 --> 00:43:13,000 this place means everything. 606 00:43:13,000 --> 00:43:18,220 That's why, don't ask too much. Right now, let's form a line and silently wait 607 00:43:18,220 --> 00:43:21,320 for the arrival of the new General Manager. 608 00:43:21,320 --> 00:43:24,190 So exciting. 609 00:43:29,630 --> 00:43:33,890 ♫ I want to wander around in your heart. ♫ 610 00:43:34,600 --> 00:43:37,700 ♫ It’s better than secretly thinking alone. ♫ 611 00:43:37,700 --> 00:43:42,100 ♫ I want to accompany somebody and have crazy fantasies. ♫ 612 00:43:42,100 --> 00:43:46,790 ♫ It’s better than my empty dreams. ♫ 613 00:43:49,620 --> 00:43:53,880 ♫ I want to brave the wind together with you. ♫ 614 00:43:54,640 --> 00:43:57,720 ♫ It’s better than quietly looking out a window. ♫ 615 00:43:57,720 --> 00:44:02,080 ♫ I want to lend my shoulders to somebody. ♫ 616 00:44:02,080 --> 00:44:06,290 ♫ That way, I won’t waste this beautiful scenery. ♫ 617 00:44:08,410 --> 00:44:12,160 ♫ In the city, who is bravely wandering around? ♫ 618 00:44:12,160 --> 00:44:18,360 ♫ The light that shines onto your face is dazzling. ♫ 619 00:44:18,360 --> 00:44:22,120 ♫ In your palms, there is courage and hope ♫ 620 00:44:22,120 --> 00:44:28,410 ♫ for the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫ 621 00:44:28,410 --> 00:44:32,180 ♫ In your heart, loneliness is crying out. ♫ 622 00:44:32,180 --> 00:44:38,360 ♫ The panic is very obvious. If you’re not pretty, so what? ♫ 623 00:44:38,360 --> 00:44:42,190 ♫ In your dreams, love is only afraid of pain. ♫ 624 00:44:42,190 --> 00:44:48,800 ♫ Facing the lonely corridor, you are flustered. ♫ 625 00:44:58,360 --> 00:45:02,180 ♫ In the city, who is bravely wandering around? ♫ 626 00:45:02,180 --> 00:45:08,360 ♫ The light that shines onto your face is dazzling. ♫ 627 00:45:08,360 --> 00:45:12,070 ♫ In your palms, there is courage and hope ♫ 628 00:45:12,070 --> 00:45:18,760 ♫ for the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫