1
00:00:00,020 --> 00:00:07,040
Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki
2
00:00:09,580 --> 00:00:14,580
♫ Lonely, lively, or in an ordinary city. ♫
3
00:00:14,580 --> 00:00:19,230
♫ A gust of wind, a surge of rain, a familiar melody. ♫
4
00:00:19,230 --> 00:00:23,840
♫ Helpless, proud, or in an insignificant corner. ♫
5
00:00:23,840 --> 00:00:27,800
♫ How many details, how many scenes, how many clear memories? ♫
6
00:00:29,230 --> 00:00:34,080
♫ Traveling free, no restraints, or devoting myself to missing you. ♫
7
00:00:34,080 --> 00:00:38,970
♫ When I meet you again, when we reunite again, when I can see your pretty self again. ♫
8
00:00:38,970 --> 00:00:43,620
♫ Eternal or ephemeral, the two sides to life. ♫
9
00:00:43,620 --> 00:00:48,490
♫ I want you to hear and see it all. ♫
10
00:00:48,490 --> 00:00:52,700
♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫
11
00:00:52,700 --> 00:00:58,100
♫ I want your company in all the exciting moments. ♫
12
00:00:58,100 --> 00:01:02,870
♫ Brilliant or ordinary; it’s always a lingering question. ♫
13
00:01:02,870 --> 00:01:07,710
♫ Together, I want to try changing myself for you. ♫
14
00:01:07,710 --> 00:01:11,340
♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫
15
00:01:11,340 --> 00:01:16,130
♫ I want to get used to the occasional sadness together with you. ♫
16
00:01:16,130 --> 00:01:22,940
♫ I want to fulfill my crazy wishes together with you. ♫
17
00:01:29,450 --> 00:01:33,880
Pretty Li Hui Zhen
18
00:01:33,880 --> 00:01:37,000
- Episode 37 -
19
00:01:38,000 --> 00:01:40,110
Oh, thank you.
20
00:01:46,480 --> 00:01:48,600
- What's wrong?
- Nothing.
21
00:01:48,600 --> 00:01:50,690
I saw how you love sporty outfits.
22
00:01:50,690 --> 00:01:54,070
I'll just buy you one online.
23
00:01:54,070 --> 00:01:55,920
Done.
24
00:02:06,520 --> 00:02:08,320
Give me your hand.
25
00:02:11,650 --> 00:02:15,990
Jeez, say you...you don't have time to eat or cut your nails...
26
00:02:15,990 --> 00:02:18,660
You even say that you are living independently.
27
00:02:18,660 --> 00:02:21,170
Tell me. If you didn't have me, what would you do?
28
00:02:23,290 --> 00:02:27,620
That's right. If there was no you, I really wouldn't be able to live anymore.
29
00:02:27,620 --> 00:02:32,040
What are you doing? You're being weird.
30
00:02:32,770 --> 00:02:34,490
The other hand.
31
00:02:38,550 --> 00:02:45,010
There are some things... that's already enough as long as we gave it our best.
32
00:02:45,010 --> 00:02:48,360
Maybe the result won't be like what we expected.
33
00:02:48,360 --> 00:02:51,330
But as long as everyone knows that you've done your best, that's enough.
34
00:02:51,330 --> 00:02:53,690
Stop being too hard on yourself.
35
00:02:54,420 --> 00:02:57,790
I know. Listen to Heaven's will; just do the best as you can.
36
00:02:57,790 --> 00:03:00,280
Done.
37
00:03:02,300 --> 00:03:04,160
Let me see them.
38
00:03:06,130 --> 00:03:08,070
This is fine.
39
00:03:10,030 --> 00:03:13,300
Until we are not yet at the last moment, I won't give up.
40
00:03:13,300 --> 00:03:15,450
Everything will get better.
41
00:03:18,170 --> 00:03:20,300
Oh, my, hurry. Hurry and do your exercise.
42
00:03:20,300 --> 00:03:21,870
Come. Hurry and move.
43
00:03:21,870 --> 00:03:23,510
Hurry and get up!
44
00:03:23,510 --> 00:03:26,230
How can it get better if you will just keep sitting there?
45
00:03:40,840 --> 00:03:42,710
Zhen'er.
46
00:03:42,710 --> 00:03:45,900
Zhen'er! Come over here for a minute.
47
00:03:45,900 --> 00:03:48,530
Do you remember that thing that I told you last time?
48
00:03:48,530 --> 00:03:51,270
About me setting up a live channel?
49
00:03:51,270 --> 00:03:55,530
There were so many people asking me how to transform someone with so many freckles into a beautiful lady.
50
00:03:55,530 --> 00:04:00,070
And then I already agreed with the public requests and plan to give them a live demo.
51
00:04:00,070 --> 00:04:02,290
What do you mean?
52
00:04:02,290 --> 00:04:06,430
That is... I need you to work with me for a while.
53
00:04:06,430 --> 00:04:08,810
I also have to be filmed?
54
00:04:08,810 --> 00:04:10,580
I am going to make you beautiful.
55
00:04:10,580 --> 00:04:12,910
I'm going to make all the freckles on your face disappear.
56
00:04:12,910 --> 00:04:15,720
No way. I don't look good on camera.
57
00:04:15,720 --> 00:04:17,320
- Jeez...
- I'm begging you...
58
00:04:17,320 --> 00:04:19,680
I beg you. Just help me to do it once. I already promised them.
59
00:04:19,680 --> 00:04:23,100
So many people signed up to see you.
60
00:04:23,100 --> 00:04:26,670
Everyone said they wanted to see me?
61
00:04:26,670 --> 00:04:28,690
Hurry, hurry! Stop hesitating already. Hurry up.
62
00:04:28,690 --> 00:04:30,280
Okay.
63
00:04:30,280 --> 00:04:33,790
Wait. I'll first maximize it.
64
00:04:33,790 --> 00:04:38,470
You put that... put your hair to your back.
65
00:04:38,470 --> 00:04:41,040
- Are we in?
- Right. Right. We're already logged in.
66
00:04:41,040 --> 00:04:42,250
Oh, hello! Everyone, hi!
67
00:04:42,250 --> 00:04:48,500
Not long from now, I believe there will be other magazines or media outlets that will have this idea.
68
00:04:48,500 --> 00:04:51,350
Starting to interview those famous web stars,
69
00:04:51,350 --> 00:04:54,830
hosts, and some bloggers.
70
00:04:55,770 --> 00:04:59,290
This time, let's have a different kind of main star.
71
00:05:00,600 --> 00:05:02,030
What different kind?
72
00:05:02,030 --> 00:05:04,920
Ever since, the main focus of our star interview
73
00:05:04,920 --> 00:05:06,830
are famous people, celebrities,
74
00:05:06,830 --> 00:05:09,780
society hot topics, or showbiz issues.
75
00:05:09,780 --> 00:05:13,490
This time, let's change to a different style.
76
00:05:13,490 --> 00:05:17,120
Let us shift the focus to something that we want to do.
77
00:05:17,120 --> 00:05:18,610
How about it?
78
00:05:19,420 --> 00:05:21,550
Wanting to do what?
79
00:05:21,550 --> 00:05:26,290
In simple terms, this time, let's stop going for what's trendy.
80
00:05:26,290 --> 00:05:30,570
Stop thinking too what can attract the reader's attention.
81
00:05:30,570 --> 00:05:34,010
Just focus on something that you've always wanted to write about
82
00:05:34,010 --> 00:05:36,030
or something that you don't have the time to write about.
83
00:05:36,030 --> 00:05:39,330
Just write it down in your most perfect way and it would be fine.
84
00:05:41,020 --> 00:05:45,480
That's why, what you mean is that this time, we can just write what we want?
85
00:05:45,480 --> 00:05:46,530
That's right.
86
00:05:46,530 --> 00:05:49,460
Very exciting... but also very risky.
87
00:05:49,460 --> 00:05:53,410
But... what if the magazine really stops its publication?
88
00:05:53,410 --> 00:05:55,730
I just feel that we are gambling too much with this.
89
00:05:55,730 --> 00:05:58,250
That... What's the update about Diviner?
90
00:05:58,250 --> 00:06:00,890
That's right, Diviner. Is there still no news from him?
91
00:06:00,890 --> 00:06:02,920
No news?
92
00:06:02,920 --> 00:06:05,510
My little flowers!
93
00:06:05,510 --> 00:06:10,830
If you guys continue like this, it is too not Immortal-style.
94
00:06:10,830 --> 00:06:14,370
I am totally supportive of Associate Editor Bai's idea.
95
00:06:14,370 --> 00:06:18,450
Although this might be the last issue of our Immortal magazine,
96
00:06:18,450 --> 00:06:25,890
we must carry out our Immortal-style until the end.
97
00:06:25,890 --> 00:06:30,490
How about for this time, let's all completely be ourselves?
98
00:06:30,490 --> 00:06:33,480
Everyone, let's not be in such low spirits.
99
00:06:33,480 --> 00:06:36,810
Also stop being hung up with the matter about the magazine stopping its publication.
100
00:06:36,810 --> 00:06:42,730
Because... maybe... there is a miracle that will happen.
101
00:06:42,730 --> 00:06:45,160
Okay?
102
00:06:45,160 --> 00:06:49,520
Just do your work well. Prop up your spirits.
103
00:06:49,520 --> 00:06:51,490
So high...
104
00:06:51,490 --> 00:06:56,560
Fine! Now that it has come to this, I'll write an article about taking lazy naps.
105
00:06:57,610 --> 00:07:01,530
If that's the case, then I don't want to write something trendy already.
106
00:07:01,530 --> 00:07:03,080
I'm going to pay tribute to classics.
107
00:07:03,080 --> 00:07:04,910
Hey, quite good.
108
00:07:04,910 --> 00:07:09,720
That... actually, I also have an idea.
109
00:07:11,670 --> 00:07:12,950
Say it.
110
00:07:12,950 --> 00:07:17,960
Why don't we do a special feature on internet sensations for this issue?
111
00:07:17,960 --> 00:07:22,120
Because... internet sensations are a unique population.
112
00:07:22,120 --> 00:07:25,870
And the main point is that the internet sensations are really very popular now.
113
00:07:25,870 --> 00:07:29,830
If we can report about it before other magazines do,
114
00:07:29,830 --> 00:07:33,990
then isn't that going ahead of them?
115
00:07:35,250 --> 00:07:40,060
What does everyone... think?
116
00:07:40,060 --> 00:07:42,130
Okay.
117
00:07:42,130 --> 00:07:44,830
I feel that it's very good.
118
00:07:44,830 --> 00:07:48,030
Reporting about it before others start to,
119
00:07:48,030 --> 00:07:49,250
this conforms to the trend--
120
00:07:49,250 --> 00:07:52,560
And it's also a topic that others haven't written about.
121
00:07:52,560 --> 00:07:54,760
Huizhen, you're so great.
122
00:07:54,760 --> 00:07:56,990
No. No.
123
00:07:56,990 --> 00:08:00,970
Huizhen, how about you be in-charge of the main topic?
124
00:08:00,970 --> 00:08:03,260
Okay. Thank you, Sister Zhu Ying.
125
00:08:03,260 --> 00:08:07,660
Could it be that you already have someone in your mind now?
126
00:08:10,720 --> 00:08:13,280
Yes, there is indeed one.
127
00:08:13,880 --> 00:08:18,230
I really can't. What... web host...
128
00:08:18,230 --> 00:08:19,550
I really can't.
129
00:08:19,550 --> 00:08:23,380
How come you can't? You really are a web channel female host now.
130
00:08:23,380 --> 00:08:26,210
If you don't believe me, look. It's all in the web. Look.
131
00:08:26,210 --> 00:08:27,170
Bao Haoyu, look.
132
00:08:27,170 --> 00:08:29,720
She currently is a very famous female web channel host.
133
00:08:29,720 --> 00:08:32,010
Look at how many people are sending her flowers,
134
00:08:32,010 --> 00:08:34,570
sending her those gifts. Isn't it all shown in here?
135
00:08:34,570 --> 00:08:35,600
Look at it by yourself.
136
00:08:35,600 --> 00:08:38,900
Was I lying? I never mentioned any bit of lies.
137
00:08:38,900 --> 00:08:40,560
Look. Everything is like this.
138
00:08:40,560 --> 00:08:41,860
- Say, you right now--
- Let me tell you.
139
00:08:41,860 --> 00:08:44,040
I only did this thing casually.
140
00:08:44,040 --> 00:08:46,150
I only just did it with a "trying-it-out" attitude.
141
00:08:46,150 --> 00:08:50,450
With that thing that you're saying about me being featured in a magazine for an interview is totally two different things.
142
00:08:50,450 --> 00:08:53,220
These are not two different characteristics. This really is
143
00:08:53,220 --> 00:08:55,230
an interview about female web channel hosts.
144
00:08:55,230 --> 00:08:58,160
We're also going to invite other people. Haven't I already told you that?
145
00:08:58,160 --> 00:08:59,150
Internet sensations.
146
00:08:59,150 --> 00:09:00,840
- Female web channel hosts.
- No. Listen to me.
147
00:09:00,840 --> 00:09:05,520
I am an ordinary person. If you suddenly let me appear in a magazine and become a celebrity,
148
00:09:05,520 --> 00:09:07,140
I can't accept that.
149
00:09:07,140 --> 00:09:10,220
Then can't you do it for me, Qiao'er?
150
00:09:10,220 --> 00:09:11,830
But I...
151
00:09:12,900 --> 00:09:15,080
But do you know what I really can't accept?
152
00:09:15,080 --> 00:09:19,470
That is to say that I am famous because the selling point of me is that I'm beautiful.
153
00:09:19,470 --> 00:09:23,100
Just doing it online is fine because no one really knows who you are.
154
00:09:23,100 --> 00:09:26,400
What if I get featured in a magazine already?
155
00:09:26,400 --> 00:09:29,080
No way. No way. Really can't do it.
156
00:09:33,890 --> 00:09:36,490
Bai Haoyu, say, aren't I not suitable for it?
157
00:09:36,490 --> 00:09:39,160
Actually... you are very suitable for it.
158
00:09:39,160 --> 00:09:41,700
See? Everyone approves of you.
159
00:09:41,700 --> 00:09:43,090
Everyone thinks that way.
160
00:09:43,090 --> 00:09:45,780
And also, if we enter during this point in time,
161
00:09:45,780 --> 00:09:50,370
it's like a collection of very popular internet female host sensations.
162
00:09:50,370 --> 00:09:52,620
Those readers will definitely think after reading it
163
00:09:52,620 --> 00:09:55,480
how an ordinary beautiful woman was able to become an internet sensation.
164
00:09:55,480 --> 00:09:57,740
Could it be that as long as your are beautiful enough then it will do?
165
00:09:57,740 --> 00:10:00,480
The readers will surely be interested in these.
166
00:10:00,480 --> 00:10:03,180
And these kinds of details have never been delved into.
167
00:10:03,180 --> 00:10:06,530
And also, Qiao'er, you are my best friend. That's why...
168
00:10:06,530 --> 00:10:08,160
She definitely won't force you.
169
00:10:08,160 --> 00:10:10,870
Even if I get unemployed in the future and can't find a job, no more goals,
170
00:10:10,870 --> 00:10:14,220
ending up wandering on the streets, and has to depend on strength to do part-time jobs, I will all be willing.
171
00:10:14,220 --> 00:10:15,380
She also won't blame you.
172
00:10:15,380 --> 00:10:17,250
Qiao'er, you are my best friend.
173
00:10:17,250 --> 00:10:18,740
No matter what you do or think,
174
00:10:18,740 --> 00:10:20,230
I will support and understand you.
175
00:10:20,230 --> 00:10:22,920
Don't be too pressured.
176
00:10:22,920 --> 00:10:28,160
Jeez, you two are ganging up on me, is that it?
177
00:10:28,160 --> 00:10:32,430
Bai Haoyu, how come I didn't realize before how shameless you were?
178
00:10:32,430 --> 00:10:36,800
And also you, don't smile. You have become bad by learning from him.
179
00:10:38,110 --> 00:10:43,150
Qiao'er, then are you agreeing or not?
180
00:10:43,150 --> 00:10:45,610
Qiao'er...
181
00:10:45,610 --> 00:10:50,910
- Qiao'er...
- Anyway, I need to rely on you to live now. Can I just watch while you lose your job?
182
00:10:52,080 --> 00:10:56,320
But we must first be clear about one thing, my appearance fee is quite expensive.
183
00:10:56,320 --> 00:10:59,950
That's fine. Come.
184
00:10:59,950 --> 00:11:03,000
Two hands. One more hand.
185
00:11:34,750 --> 00:11:36,520
Sister Zhu Ying.
186
00:11:37,700 --> 00:11:40,680
The final draft for the magazine has already come out.
187
00:11:44,930 --> 00:11:49,280
When these are printed,
188
00:11:50,990 --> 00:11:55,600
all of this has successfully ended already. Right?
189
00:11:56,850 --> 00:11:59,810
Immortal won't disappear.
190
00:11:59,810 --> 00:12:02,800
Immortal will surely not disappear.
191
00:12:05,380 --> 00:12:07,430
What are you saying?
192
00:12:07,430 --> 00:12:12,070
When things haven't reached the last step, who knows when there will be some shocking turn of events.
193
00:12:16,600 --> 00:12:19,500
Give it to me. I'll have it printed.
194
00:12:25,350 --> 00:12:29,050
For all these past days, everyone has worked hard. Go home and take some rest.
195
00:12:31,400 --> 00:12:33,530
Associate Editor, you've worked hard.
196
00:12:36,830 --> 00:12:38,760
What are you all doing? Being so down...
197
00:12:38,760 --> 00:12:42,530
Prop your spirits up! Work! Work!
198
00:12:45,050 --> 00:12:50,740
My little flowers, what's wrong with everyone?
199
00:12:50,740 --> 00:12:55,950
Editor-In-Chief, is Immortal really disappearing from now on?
200
00:12:55,950 --> 00:12:58,330
What will come will not leave.
201
00:12:58,330 --> 00:13:01,380
What should leave, you also can't make it stay.
202
00:13:01,380 --> 00:13:09,630
That's why, silently wait. Time will tell us everything.
203
00:13:10,560 --> 00:13:13,350
Relax.
204
00:13:29,810 --> 00:13:32,990
Hello, nephew.
205
00:13:34,090 --> 00:13:37,210
You finally are willing to reply to my calls.
206
00:13:38,790 --> 00:13:41,340
Let's meet up.
207
00:13:41,340 --> 00:13:45,740
I feel that... it is already time to let everyone know who you are.
208
00:13:51,200 --> 00:13:53,500
There seems to be no problems presently.
209
00:13:53,500 --> 00:13:56,080
Later on, the Ad Departments will come over to confirm the color of the ads.
210
00:13:56,080 --> 00:14:00,010
Okay. But Associate Editor, how come you personally came today?
211
00:14:00,010 --> 00:14:03,110
Please immediately send them out once you've finished printing.
212
00:14:03,110 --> 00:14:06,280
- I'm entrusting you with the issue for this month then.
- You're being too courteous.
213
00:14:15,110 --> 00:14:16,320
I won't leave anymore.
214
00:14:16,320 --> 00:14:20,980
I'm temporarily stopping my dieting plans. Doing overtime for Immortal.
215
00:14:20,980 --> 00:14:26,490
I so want to fall in love. My boyfriend better be handsome, cool, and can eat.
216
00:14:26,490 --> 00:14:31,680
If I get married, you all better come. We are the Immortal family!
217
00:14:31,680 --> 00:14:36,480
I never thought that I would be staying at Immortal for thirteen years.
218
00:14:36,480 --> 00:14:39,820
No romance at all and just found the home for my career.
219
00:14:39,820 --> 00:14:41,720
Is this counted as love at first sight?
220
00:14:41,720 --> 00:14:46,270
Sister Zhu Ying, if I'm able to stay at Immortal that long, how blissful will that be?
221
00:14:46,270 --> 00:14:49,630
I already told my boyfriend that we will get married after we're done busying with this.
222
00:14:49,630 --> 00:14:52,410
But he doesn't believe my words now.
223
00:14:52,410 --> 00:14:54,880
He says that I love Immortal more than him.
224
00:14:54,880 --> 00:14:59,600
Hey, honestly. If you are not able to produce any words, don't bother coming tomorrow anymore.
225
00:14:59,600 --> 00:15:02,170
And also, who did overtime last night and used my toothpaste?
226
00:15:02,170 --> 00:15:04,370
So what if I took some of your toothpaste?
227
00:15:04,370 --> 00:15:06,320
Remember to bring your facial wash too tomorrow.
228
00:15:06,320 --> 00:15:10,200
Hey, Brother Yimu, I'll be in-charge of your facial masks.
229
00:15:14,290 --> 00:15:16,800
Being able to work at Immortal is so blissful.
230
00:15:16,800 --> 00:15:21,040
Whenever anyone will ask me where I work, I will proudly tell them
231
00:15:21,040 --> 00:15:23,830
"I am at Immortal!"
232
00:15:23,830 --> 00:15:27,050
♫ Time to go home. ♫
233
00:15:27,050 --> 00:15:34,120
♫ Even if a cloud doesn’t come to block the sun, the night will still arrive. ♫
234
00:15:34,120 --> 00:15:36,110
♫ Yes, that’s right. ♫
235
00:15:36,110 --> 00:15:41,350
Huizhen.
236
00:15:41,350 --> 00:15:42,970
♫ Even if you say ♫
237
00:15:42,970 --> 00:15:46,210
Why did you come back here?
238
00:15:46,210 --> 00:15:48,250
I had been waiting for you downstairs.
239
00:15:48,250 --> 00:15:51,890
I saw that you didn't come down so I came up to take a look.
240
00:15:51,890 --> 00:15:55,220
♫ Time to turn around and leave. ♫
241
00:15:55,220 --> 00:15:57,360
What's wrong with you?
242
00:15:57,360 --> 00:16:00,160
Nothing.
243
00:16:00,160 --> 00:16:02,500
I just suddenly felt very tired.
244
00:16:02,500 --> 00:16:04,980
♫ Yes, that’s right. ♫
245
00:16:04,980 --> 00:16:09,760
Can you allow me to lie for a while?
246
00:16:09,760 --> 00:16:16,960
Sleep then.
247
00:16:20,410 --> 00:16:22,920
♫ The sky can’t make ♫
248
00:16:22,920 --> 00:16:25,130
Okay! Then let's start going after Taylor Young fiercely.
249
00:16:25,130 --> 00:16:27,550
Associate Editor! Your nose!
250
00:16:27,550 --> 00:16:29,680
You're nose is bleeding!
251
00:16:29,680 --> 00:16:34,550
Sit. Sit. Sit.
252
00:16:34,550 --> 00:16:37,580
♫ The old love song that we cherish. ♫
253
00:16:37,580 --> 00:16:41,240
You already did very well.
254
00:16:41,240 --> 00:16:46,920
You can't already make it any better.
255
00:16:46,920 --> 00:16:48,710
Stop forcing yourself already.
256
00:16:48,710 --> 00:16:55,750
♫ Does happiness belong in the past or in the future? ♫
257
00:16:55,750 --> 00:17:02,790
♫ Has dearest love already passed or will it be here later? ♫
258
00:17:02,790 --> 00:17:09,890
♫ Are memories something already possessed or will it dissipate? ♫
259
00:17:09,890 --> 00:17:16,520
♫ Does eternity exist or is it an unknown? ♫
260
00:17:16,520 --> 00:17:20,280
What's the situation regarding the magazine? It should be out soon, right?
261
00:17:22,640 --> 00:17:25,940
Hey, when can we tell Huizhen about our thing?
262
00:17:25,940 --> 00:17:28,610
I really can't hide it anymore.
263
00:17:28,610 --> 00:17:34,880
When I went to your office these past few days, you were really quite good. You were able to pretend as if you didn't really know me.
264
00:17:35,960 --> 00:17:38,910
I really don't want to hide it from her anymore.
265
00:17:38,910 --> 00:17:40,560
Soon.
266
00:17:42,080 --> 00:17:47,600
Very soon, everything will be announced to the public.
267
00:17:47,600 --> 00:17:49,850
No need to hide it from her anymore.
268
00:17:52,500 --> 00:17:54,240
I'm going now.
269
00:17:58,430 --> 00:18:01,650
Announced publicly?
270
00:18:01,650 --> 00:18:05,670
Why is he saying it so exaggeratedly? As if he were some big shot person.
271
00:18:18,410 --> 00:18:20,670
I'm here, my dear.
272
00:18:24,270 --> 00:18:25,920
Sit.
273
00:18:27,600 --> 00:18:32,220
I asked you to come here but how could you have let me wait for so long?
274
00:18:32,220 --> 00:18:34,790
Really disrespectful.
275
00:18:36,250 --> 00:18:38,970
Going back to serious business.
276
00:18:38,970 --> 00:18:43,000
If Immortal continues like this, what really must be done?
277
00:18:43,000 --> 00:18:46,590
Just leaving it like that and not doing anything about it is also not a good method.
278
00:18:46,590 --> 00:18:51,110
So I think... that before the General Manager take up office,
279
00:18:51,110 --> 00:18:56,460
we should think of a way to resolve this.
280
00:19:02,510 --> 00:19:03,730
We're done for.
281
00:19:03,730 --> 00:19:06,980
This is our fate. We will all be unemployed.
282
00:19:06,980 --> 00:19:10,500
All of this has successfully ended already, right?
283
00:19:10,500 --> 00:19:13,500
Immortal won't disappear.
284
00:19:13,500 --> 00:19:16,690
Immortal will surely not disappear.
285
00:19:22,780 --> 00:19:24,880
I can only let it be like this.
286
00:19:27,280 --> 00:19:32,070
But... I really can't bear to leave.
287
00:19:38,610 --> 00:19:40,290
- Hey!
- Huh?
288
00:19:40,290 --> 00:19:42,760
Why are you up so early today?
289
00:19:42,760 --> 00:19:45,870
- I almost choked to death.
- Aren't you done with your deadlines?
290
00:19:45,870 --> 00:19:49,040
- Why didn't you sleep more?
- I already had enough sleep. Where are you going?
291
00:19:49,040 --> 00:19:50,670
I'll just go to the hospital for a while.
292
00:19:50,670 --> 00:19:52,980
- Why are you going to the hospital?
- For my stomach examination.
293
00:19:52,980 --> 00:19:56,600
- You're not feeling well again?
- No. I'm just going for a follow-up.
294
00:19:56,600 --> 00:19:57,910
Then I'll go with you.
295
00:19:57,910 --> 00:19:59,770
- Wait for me for a while.
- No need. No need. I can go on my own.
296
00:19:59,770 --> 00:20:02,050
After I go there, I'm still going to the bookstore.
297
00:20:02,050 --> 00:20:04,240
Go to the bookstore... to buy books?
298
00:20:04,240 --> 00:20:06,840
Yes. Or else, why do you go to a bookstore?
299
00:20:06,840 --> 00:20:10,400
Don't you fall asleep when reading books? How come you're buying books now?
300
00:20:10,400 --> 00:20:11,840
You can't sleep now?
301
00:20:11,840 --> 00:20:14,760
Say, you really look down on us female hosts, is that it?
302
00:20:14,760 --> 00:20:17,840
I am determined to be a kind of female host that has both brains and beauty.
303
00:20:17,840 --> 00:20:19,480
Enough already. I won't talk with you anymore. Just go rest well for now.
304
00:20:19,480 --> 00:20:22,230
I'll talk to you about it when I return.
305
00:20:23,650 --> 00:20:28,360
Just wanted to buy some manga comics and still even was able to make a bunch of reasons. Really, only Xia Qiao can do that.
306
00:20:35,540 --> 00:20:37,830
Hello, Lin Yimu.
307
00:20:37,830 --> 00:20:39,990
Huizhen, what to do? A big problem has happened.
308
00:20:39,990 --> 00:20:42,300
What happened?
309
00:20:42,300 --> 00:20:44,960
I... I already don't know how to tell you about it anymore.
310
00:20:44,960 --> 00:20:48,620
Then... if you don't know how to say it, you should still say it since you already called me.
311
00:20:48,620 --> 00:20:50,530
I can't explain it well via the phone.
312
00:20:50,530 --> 00:20:51,840
It's better that we just talk face-to-face.
313
00:20:51,840 --> 00:20:53,570
I'll be on your doorsteps in 30 minutes.
314
00:20:53,570 --> 00:20:55,750
You better be prepared. Hurry and come out.
315
00:20:55,750 --> 00:20:59,630
No. You should at least generally tell me about it--
316
00:21:02,340 --> 00:21:07,960
Quite a big thing. He is even coming to our house.
317
00:21:09,160 --> 00:21:11,050
- Where are we going? What's going on with you?
- I'm going to tell you a very important thing.
318
00:21:11,050 --> 00:21:14,960
- No. What big thing? Can't you just say it here?
- I can't tell you about it now. Let's just talk in the car.
319
00:21:14,960 --> 00:21:17,270
No. Tell me now.
320
00:21:17,270 --> 00:21:19,590
How come you walk like that?
321
00:21:20,370 --> 00:21:24,960
So scary. To tell you the truth,
322
00:21:24,960 --> 00:21:28,050
I don't know how to tell you this matter.
323
00:21:28,050 --> 00:21:30,040
What matter?
324
00:21:30,040 --> 00:21:35,350
You must first promise me that after I tell it to you, you must not tell anyone else, even Bai Haoyu.
325
00:21:35,350 --> 00:21:38,480
What big thing is this that I can't even tell it to Bai Haoyu?
326
00:21:38,480 --> 00:21:40,580
Do you want to know it or not, Li Huizhen?
327
00:21:40,580 --> 00:21:42,870
I want to.
328
00:21:42,870 --> 00:21:44,940
Then listen well.
329
00:21:44,940 --> 00:21:47,770
You better not be shocked by it.
330
00:21:47,770 --> 00:21:49,660
I actually am...
331
00:21:52,060 --> 00:21:54,330
very bored.
332
00:21:57,960 --> 00:21:59,150
Are you sick?
333
00:21:59,150 --> 00:22:02,300
Hey! It wasn't easy that we finally get to rest after ending all our deadlines.
334
00:22:02,300 --> 00:22:04,440
Yet there isn't anyone who wants to play with me.
335
00:22:04,440 --> 00:22:09,720
Isn't that so dreary? How about this? You... accompany me to have fun for now.
336
00:22:11,290 --> 00:22:16,050
I even thought that something huge had happened to you. I want to ask you what was going on right now?
337
00:22:16,050 --> 00:22:20,080
- Even Bai Haoyu--
- I am so hungry. Isn't that a huge thing?
338
00:22:20,080 --> 00:22:23,360
How about this? I'll treat you. Let's go eat something good.
339
00:22:23,360 --> 00:22:26,070
Today is a special day.
340
00:22:26,070 --> 00:22:29,730
If I still believe anything that you say, my surname is not Li anymore.
341
00:22:29,730 --> 00:22:33,430
Hey, that's great. Why don't you just directly have the same surname as mine? Lin Huizhen...
342
00:22:33,430 --> 00:22:36,810
Concentrate on driving. Look at the cars.
343
00:22:36,810 --> 00:22:39,260
- Jeez, really...
- Sit tight. I'm accelerating.
344
00:22:39,260 --> 00:22:42,000
Hey, don't accelerate. Use the normal speed.
345
00:22:43,100 --> 00:22:46,390
Don't think that because you're alright now, you'll get careless.
346
00:22:46,390 --> 00:22:48,930
Stress-induced gastritis can recur
347
00:22:48,930 --> 00:22:52,060
whenever you get tensed again or when you are under huge pressure.
348
00:22:52,060 --> 00:22:54,240
Okay. I know already.
349
00:22:54,240 --> 00:22:57,160
Right now, I already don't waste my time on insignificant problems.
350
00:22:57,160 --> 00:22:58,940
[Consultation Room 2]
351
00:23:12,110 --> 00:23:16,190
She went to the States for a vacation. She especially asked me to send you a greeting.
352
00:23:25,580 --> 00:23:27,660
Weren't you in the States?!
353
00:23:32,180 --> 00:23:36,240
Several months ago, I kept feeling unwell.
354
00:23:36,240 --> 00:23:41,720
So I came here to the hospital for a check-up and learned that something was wrong with my uterus.
355
00:23:41,720 --> 00:23:46,350
I then directly set up a schedule with the doctor and came here for an operation.
356
00:23:46,350 --> 00:23:49,220
Why must you hide such things from my father?
357
00:23:49,220 --> 00:23:52,030
Your father is already very busy about his company.
358
00:23:52,030 --> 00:23:55,070
I don't want to add to his burden.
359
00:23:55,070 --> 00:23:59,280
Moreover, I also have a selfish reason for it.
360
00:24:01,580 --> 00:24:03,670
This operation...
361
00:24:05,410 --> 00:24:07,450
is to remove all of my uterus.
362
00:24:07,450 --> 00:24:09,220
What?
363
00:24:11,180 --> 00:24:13,740
I don't want to tell your father that.
364
00:24:13,740 --> 00:24:19,230
I don't want to become an incomplete woman in front of him.
365
00:24:19,230 --> 00:24:23,130
At least... I want to hide it from him as long as I can.
366
00:24:23,130 --> 00:24:24,960
How can that be?
367
00:24:24,960 --> 00:24:29,030
What you're having is a major operation. You need someone to take care of you post-surgery.
368
00:24:29,030 --> 00:24:33,160
Even after you recuperate, you still need someone to especially pay attention about it. How can you not let my father know?
369
00:24:33,160 --> 00:24:35,540
I can do all of that by myself.
370
00:24:37,490 --> 00:24:39,950
I also told you before
371
00:24:39,950 --> 00:24:45,570
that I... whether it is financially or psychologically,
372
00:24:45,570 --> 00:24:47,930
I don't need to rely on your father.
373
00:24:47,930 --> 00:24:53,520
I stayed with him because I love him.
374
00:24:55,130 --> 00:25:01,610
That's why, I don't want to be incomplete in front of the person I love.
375
00:25:03,160 --> 00:25:08,720
No matter what, I hope that you can keep this secret for me.
376
00:25:08,720 --> 00:25:10,910
Don't tell your father about it.
377
00:25:16,550 --> 00:25:18,420
What was I thinking?
378
00:25:18,420 --> 00:25:20,840
How could you agree to help me keep this a secret?
379
00:25:20,840 --> 00:25:22,740
I won't say.
380
00:25:26,090 --> 00:25:28,260
I can understand what you're feeling.
381
00:25:28,260 --> 00:25:32,370
That's why, I will help you keep this a secret and won't tell my father about it.
382
00:25:33,830 --> 00:25:35,440
Thank you.
383
00:25:39,160 --> 00:25:40,970
I did that...
384
00:25:42,190 --> 00:25:43,880
not because of you.
385
00:25:44,970 --> 00:25:46,870
It was for my father.
386
00:25:49,510 --> 00:25:54,020
If my father knows that we can co-exist harmoniously,
387
00:25:54,020 --> 00:25:56,460
he surely will be very happy.
388
00:25:59,670 --> 00:26:03,930
That's why, for my father, you must take good care of your health.
389
00:26:03,930 --> 00:26:05,460
Yes.
390
00:26:08,930 --> 00:26:12,400
If there's nothing else, I'll get going now.
391
00:26:16,220 --> 00:26:20,120
If you need anything, you can look for me anytime.
392
00:26:29,570 --> 00:26:33,280
When you get back from the States, let's have a meal together.
393
00:26:33,280 --> 00:26:35,090
It's on me.
394
00:26:40,100 --> 00:26:41,670
If you are not willing, then forget it.
395
00:26:41,670 --> 00:26:45,020
I'm willing. Of course, I'm willing.
396
00:26:45,020 --> 00:26:48,100
Then by that time, let's eat together.
397
00:27:00,690 --> 00:27:04,090
Mine is already like a ball from eating too much. Come. Come. Touch it. Touch it.
398
00:27:04,090 --> 00:27:06,510
Hurry and touch it.
399
00:27:06,510 --> 00:27:11,020
Let me tell you. If I ate while standing up, I surely would have eaten more.
400
00:27:12,100 --> 00:27:13,790
What you said were all reasonable.
401
00:27:13,790 --> 00:27:16,050
Of course. When have I been mistaken?
402
00:27:16,050 --> 00:27:19,400
That's why, you better just follow me to survive from now on.
403
00:27:19,400 --> 00:27:21,170
Understand? Let's go. Let's go. To the next stop.
404
00:27:21,170 --> 00:27:24,900
Still next stop?! Let's just go home! Jeez, still going to a next stop...
405
00:27:24,900 --> 00:27:26,780
Go home?
406
00:27:26,780 --> 00:27:29,220
Say, you're giving too much importance to your boyfriend and forgetting about your friend.
407
00:27:29,220 --> 00:27:32,500
Oh, just because you already have a boyfriend, you don't care about your brother anymore?
408
00:27:32,500 --> 00:27:35,230
Let me tell you. You doing that is wrong.
409
00:27:36,160 --> 00:27:39,500
Say, you really are... Then what do you plan to do now?
410
00:27:39,500 --> 00:27:43,420
Didn't I already tell you that today is a very special day? Have you forgotten?
411
00:27:43,420 --> 00:27:46,170
Today is an especially boring day. You said that.
412
00:27:46,170 --> 00:27:50,350
Bingo! It is indeed because today is a very boring day,
413
00:27:50,350 --> 00:27:53,210
that's why the more we should be a bit happier.
414
00:27:54,040 --> 00:27:58,160
Believe me. I'll surely take you to enjoy super fun things.
415
00:27:58,160 --> 00:28:00,190
- Hurry. Hurry. Let's go.
- I don't want to play.
416
00:28:00,190 --> 00:28:03,170
I want to--Aiya! Jeez... say...
417
00:28:54,550 --> 00:28:56,960
Why are you here?
418
00:29:02,270 --> 00:29:05,970
You wouldn't have stood here overnight, right?
419
00:29:07,920 --> 00:29:12,560
I'm going to ask you for the last time. Are you really breaking up with me?
420
00:29:13,800 --> 00:29:16,830
- Yes.
- Why?
421
00:29:16,830 --> 00:29:19,440
I told you that we are not compatible.
422
00:29:20,670 --> 00:29:23,500
Then could it be that you also don't mind me going out with Wang Shina?
423
00:29:26,250 --> 00:29:28,150
Wang Shina?
424
00:29:28,150 --> 00:29:29,890
She contacted me again.
425
00:29:29,890 --> 00:29:33,900
She said that she likes me a lot and wants to be with me.
426
00:29:35,240 --> 00:29:39,820
Then just be with her. Why are you telling me this?
427
00:29:39,820 --> 00:29:42,580
But I told her that there is already someone in my heart!
428
00:29:43,770 --> 00:29:45,730
But she said that it's fine.
429
00:29:45,730 --> 00:29:49,730
As long as I'm in her heart, she doesn't care if there's someone else in mine.
430
00:29:55,720 --> 00:29:57,580
Then isn't that great?
431
00:29:57,580 --> 00:30:01,010
She already said it like that. Then go to her.
432
00:30:01,010 --> 00:30:04,140
You really don't mind me dating Wang Shina?
433
00:30:05,050 --> 00:30:06,840
I don't mind.
434
00:30:14,080 --> 00:30:18,350
Little Xue, I'm going to ask you one last time.
435
00:30:18,350 --> 00:30:21,670
Do you really not mind me being together with Wang Shina?
436
00:30:22,650 --> 00:30:27,050
No... How come you still don't get it?
437
00:30:28,090 --> 00:30:33,130
Even if you ask me ten times, a hundred times, a thousand times, I still don't care.
438
00:30:33,130 --> 00:30:36,700
Don't you understand human language?
439
00:30:36,700 --> 00:30:38,950
You're going to Wang Shina, is that it?
440
00:30:38,950 --> 00:30:43,560
Then go. Hurry and go. Stop staying here already.
441
00:30:52,690 --> 00:30:57,010
Hello, Shina. Let's be together.
442
00:30:58,540 --> 00:31:00,300
I've decided.
443
00:31:57,190 --> 00:31:59,850
- Husheng! Husheng! Wait!
- Han Xue...
444
00:31:59,850 --> 00:32:01,960
All that I said earlier were just mad words.
445
00:32:01,960 --> 00:32:03,600
- Husheng!
- Next stop.
446
00:32:03,600 --> 00:32:04,700
- What?!
- Next stop!
447
00:32:04,700 --> 00:32:07,350
Next stop...
448
00:32:54,600 --> 00:32:58,430
No, I got tricked by Lin Yimu into coming here.
449
00:32:59,120 --> 00:33:03,120
Oh, I know already. I'll call you immediately once I get home.
450
00:33:03,120 --> 00:33:06,560
I'll be going back soon. I'm already walking towards the exit.
451
00:33:06,560 --> 00:33:07,610
Bye-bye.
452
00:33:07,610 --> 00:33:10,120
Okay. Bye-bye.
453
00:33:11,190 --> 00:33:14,100
This person really... always doing these kinds of things.
454
00:33:14,100 --> 00:33:15,700
You don't even know--
455
00:33:18,430 --> 00:33:19,680
Are you insane?
456
00:33:19,680 --> 00:33:21,980
How come you always get startled with things like this?
457
00:33:21,980 --> 00:33:23,400
Always falling for my trick.
458
00:33:23,400 --> 00:33:28,010
- Then why must you keep using such things to scare me?
- It's fun.
459
00:33:28,010 --> 00:33:31,150
Jeez... really... you're weird. Let's just hurry and go home.
460
00:33:31,150 --> 00:33:34,420
Help me hold this. This is not bad.
461
00:33:35,260 --> 00:33:36,500
- Say, you...
- Red hat.
462
00:33:36,500 --> 00:33:38,960
...being weird like this... always being like a child.
463
00:33:38,960 --> 00:33:40,760
When will you grow up? Always playing with such things.
464
00:33:40,760 --> 00:33:42,890
Huizhen. Huizhen.
465
00:33:42,890 --> 00:33:45,750
- Does it look good?
- It looks good.
466
00:33:45,750 --> 00:33:48,490
- Boss, how much is this?
- ¥60.
467
00:33:49,880 --> 00:33:53,130
- ¥60.
- What?
468
00:33:53,130 --> 00:33:57,780
Just treat it as a birthday gift that Huizhen bought me. I'll always wear it.
469
00:33:59,900 --> 00:34:01,570
Thank you.
470
00:34:03,430 --> 00:34:05,600
Hey, wait.
471
00:34:07,200 --> 00:34:09,590
- That's why...
- The money.
472
00:34:09,590 --> 00:34:12,410
How come it's always like this?
473
00:34:12,410 --> 00:34:14,390
- That... How much?
- ¥60.
474
00:34:14,390 --> 00:34:15,790
- ¥60
- ¥60...
475
00:34:15,790 --> 00:34:17,380
Oh, ¥60...
476
00:34:17,380 --> 00:34:21,420
Wait. There is a ¥20 here.
477
00:34:21,420 --> 00:34:22,000
¥60.
478
00:34:26,590 --> 00:34:27,910
Hey.
479
00:34:27,910 --> 00:34:30,980
Don't touch my hat. My hat is super nice looking.
480
00:34:30,980 --> 00:34:34,660
I'm already in front of my house and you still haven't told me what special day it is.
481
00:34:34,660 --> 00:34:37,260
Didn't I tell you that you'll know tomorrow?
482
00:34:37,260 --> 00:34:40,080
Don't say things like tomorrow or the day after tomorrow. I think you're just lying
483
00:34:40,080 --> 00:34:45,540
and just want to trick me.
484
00:34:45,540 --> 00:34:48,850
Huizhen,
485
00:34:48,850 --> 00:34:53,790
being able to meet you is the greatest blessing in my life.
486
00:34:55,350 --> 00:34:58,980
So in the future, take good care of yourself.
487
00:34:58,980 --> 00:35:01,130
Don't let yourself be this dumb, alright?
488
00:35:01,130 --> 00:35:04,760
♫ just like how happiness is floating in the wind, floating in my dreams. ♫
489
00:35:04,760 --> 00:35:06,750
What are you doing now?
490
00:35:06,750 --> 00:35:10,800
It's so weird for you to be saying these things. It's not like we won't see each other again.
491
00:35:10,800 --> 00:35:13,190
Anyways, just try not to be teased by anyone anymore.
492
00:35:13,190 --> 00:35:17,330
This society isn't as pure as you think.
493
00:35:17,330 --> 00:35:22,780
You need to think more about yourself and protect yourself well.
494
00:35:22,780 --> 00:35:25,520
In the future,
495
00:35:25,520 --> 00:35:28,840
there won't be anyone protecting you anymore.
496
00:35:28,840 --> 00:35:31,290
♫ Between us, there is no rush. ♫
497
00:35:31,290 --> 00:35:33,930
What's up with you today?
498
00:35:33,930 --> 00:35:38,260
Nothing. Just don't continue eating cheap bread and noodles.
499
00:35:38,260 --> 00:35:44,080
Can't you treat yourself better? Your body is your own and your health is the most important. Do you understand?
500
00:35:44,080 --> 00:35:45,950
♫ Nothing can compare. ♫
501
00:35:45,950 --> 00:35:50,240
- It's very weird for you to say these things.
♫ You deeply intrigue me. ♫
502
00:35:50,240 --> 00:35:52,330
Did something happen to you?
503
00:35:52,330 --> 00:35:54,480
Sleep early and wake up early.
504
00:35:54,480 --> 00:35:57,630
If you're feeling down, go out running. You remember, right?
505
00:35:57,630 --> 00:36:01,660
Don't speak anymore. It's so weird. I have goosebumps already.
506
00:36:01,660 --> 00:36:04,590
If you really can't run,
507
00:36:04,590 --> 00:36:06,520
just think of me.
508
00:36:07,800 --> 00:36:12,050
And especially when you're extremely sad,
509
00:36:12,050 --> 00:36:13,990
you can always think about me.
510
00:36:16,520 --> 00:36:21,960
Because when you think of me, you can feel happy. For example, like this.
511
00:36:24,630 --> 00:36:28,530
See, see. Didn't you smile?
512
00:36:28,530 --> 00:36:31,720
-Lin Yimu?
-Yeah?
513
00:36:31,720 --> 00:36:38,410
Did something really happen?
514
00:36:38,410 --> 00:36:42,160
Huizhen,
515
00:36:42,160 --> 00:36:46,510
I am your exit.
516
00:36:46,510 --> 00:36:51,610
I will always be your exit.
517
00:36:51,610 --> 00:36:53,470
Your emergency exit.
518
00:36:53,470 --> 00:36:58,150
♫ Nothing can compare. You deeply intrigue me. ♫
519
00:36:58,150 --> 00:37:03,150
Did you go for a checkup at the doctor's? And there was something wrong with the report, right?
520
00:37:03,150 --> 00:37:05,260
-Why are you-
-My goodness...
521
00:37:05,260 --> 00:37:08,720
Cute Huizhen, how can you be this innocent?
522
00:37:08,720 --> 00:37:12,290
Since you're being like this, I know there definitely wasn't something wrong. Let go.
523
00:37:12,290 --> 00:37:14,180
Aiya.
524
00:37:15,990 --> 00:37:18,320
I never want to let go.
525
00:37:19,790 --> 00:37:23,270
Hey, hurry and let go. You still need to let go (of me).
526
00:37:27,080 --> 00:37:31,610
Let me tell you. Later when the neighbors like Auntie Wang and Uncle Li see this, they'd think,
527
00:37:31,610 --> 00:37:34,910
"What is this girl doing? Frequently..."
528
00:37:34,910 --> 00:37:41,480
I'll be going. See you tomorrow.
529
00:37:41,480 --> 00:37:45,360
♫ If love had a true meaning, let's both be ourselves. ♫
530
00:37:45,360 --> 00:37:47,480
Bye-bye.
531
00:37:47,480 --> 00:37:54,770
♫ Between us, there is no rush. No need to prove yourself. ♫
532
00:37:54,770 --> 00:37:56,850
-This person today really is something.
♫ Let’s turn our futures into memories. ♫
533
00:37:56,850 --> 00:37:59,750
♫ You are the you whom I love, ♫
534
00:37:59,750 --> 00:38:02,770
-Gosh.
♫ not the you whom others see. ♫
535
00:38:02,770 --> 00:38:08,810
♫ Nothing can compare. You deeply intrigue me. ♫
536
00:38:08,810 --> 00:38:14,920
♫ You are the you whom I love, not the you whom others say. ♫
537
00:38:14,920 --> 00:38:22,190
♫ I can’t resist it. I just want to be together with you. ♫
538
00:38:28,150 --> 00:38:30,760
Tomorrow,
539
00:38:30,760 --> 00:38:32,990
which is tomorrow,
540
00:38:49,380 --> 00:38:52,130
this day,
541
00:38:52,130 --> 00:38:54,900
I've been waiting for it for so long.
542
00:39:05,330 --> 00:39:06,790
Hello.
543
00:39:06,790 --> 00:39:09,700
Immortal? Stop printing?
544
00:39:15,940 --> 00:39:19,970
Oh, my! Diviner's new work is really so great.
545
00:39:19,970 --> 00:39:23,050
Meili, did you come to the office to read comics?
546
00:39:23,050 --> 00:39:27,530
You don't understand. I'm currently Diviner's fanatic.
547
00:39:27,530 --> 00:39:29,880
What? What is that thing?
548
00:39:29,880 --> 00:39:33,620
For the taking office ceremony of the new General Manager, should we all go there?
549
00:39:33,620 --> 00:39:36,180
Why must us small employees also go?
550
00:39:36,180 --> 00:39:37,920
Why don't they just celebrate by themselves?
551
00:39:37,920 --> 00:39:41,970
No matter what, he is still Editor-In-Chief's nephew. Let's just give her some respect and go there to congratulate them.
552
00:39:41,970 --> 00:39:48,070
Moreover, with you all being gossips, don't you want to know who he is?
553
00:39:48,980 --> 00:39:52,660
- You should be more or less done with printing already, right?
- Why? You're not at ease with me?
554
00:39:52,660 --> 00:39:54,060
I'll take a look later.
555
00:39:54,060 --> 00:39:56,300
We stopped printing now.
556
00:39:56,300 --> 00:39:58,490
What? Stopped printing?
557
00:39:58,490 --> 00:40:01,290
Last night, I received a call from the magazine
558
00:40:01,290 --> 00:40:05,260
saying that there are still details that will be added. Telling me to first temporarily not bind them.
559
00:40:05,260 --> 00:40:07,030
Aren't those your instructions?
560
00:40:07,030 --> 00:40:10,630
We are even still waiting for the details to be added.
561
00:40:10,630 --> 00:40:13,270
I'll give you an answer after I confirmed it.
562
00:40:17,720 --> 00:40:21,190
[I'm willing to accept the interview from Immortal Magazine. My only condition is I want to have a one-on-one interview with Associate Editor Bai Haoyu. If possible, let's meet at 2 p.m. this afternoon. Address:...]
563
00:40:26,890 --> 00:40:28,740
Diviner?
564
00:40:31,260 --> 00:40:32,820
Okay. I'll go find Editor-In-Chief for signing.
565
00:40:32,820 --> 00:40:36,020
Oh, Sister Zhu Ying. Editor-In-Chief went out earlier.
566
00:40:36,020 --> 00:40:40,650
- Where did she go?
- I don't know. She just walked past here earlier.
567
00:40:40,650 --> 00:40:44,290
Sister Zhu Ying, it's almost time. Should we set out now?
568
00:40:44,290 --> 00:40:49,050
That's right. Where did Lin Yimu and Brother Lin Hao go?
569
00:40:51,230 --> 00:41:01,110
Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki
570
00:41:09,890 --> 00:41:13,840
Okay, already. Everyone must pay attention to the time. Let's not be late.
571
00:41:13,840 --> 00:41:16,390
Let's prepare to leave. Han Xue, hurry up.
572
00:41:16,390 --> 00:41:18,720
- Okay.
- Hurry! Hurry! Hurry and go!
573
00:41:24,690 --> 00:41:26,320
Hello, Editor-In-Chief.
574
00:41:26,320 --> 00:41:29,160
We are already almost finished preparing. Are we leaving now?
575
00:41:30,550 --> 00:41:33,760
Oh, okay. I know already?
576
00:41:36,800 --> 00:41:38,720
Weird.
577
00:41:38,720 --> 00:41:42,060
She said that the venue for the ceremony has changed. It will now be done here in our Editing Department.
578
00:41:42,060 --> 00:41:44,520
- Why?
- Here?
579
00:41:44,520 --> 00:41:46,260
You must have heard it wrong, Sister Zhu Ying.
580
00:41:46,260 --> 00:41:49,550
I can't be wrong. Editor-In-Chief just called me about it.
581
00:41:50,430 --> 00:41:54,060
Diviner's comics are really so great! I'm already so fascinated by it.
582
00:41:54,060 --> 00:41:58,160
Let me read to you all this note that he personally wrote in this comics.
583
00:41:58,160 --> 00:42:00,440
He said, "In a blink of an eye, it's already been 2 years.
584
00:42:00,440 --> 00:42:05,430
I am again saying thanks to all the readers that loved me and patiently waited for me.
585
00:42:05,430 --> 00:42:09,140
Hope that every person that you see can find happiness.
586
00:42:09,140 --> 00:42:13,690
For all those beautiful nights of finishing this book."
587
00:42:13,690 --> 00:42:16,130
Meili!
588
00:42:16,130 --> 00:42:19,140
This signature is really so cool.
589
00:42:19,140 --> 00:42:23,800
Meili, stop just getting concerned about Diviner already. Didn't you hear what Sister Zhu Ying said earlier?
590
00:42:23,800 --> 00:42:25,140
What did she say?
591
00:42:25,140 --> 00:42:27,730
That is the ceremony will be done here.
592
00:42:27,730 --> 00:42:31,030
Then isn't that great? They are giving a lot of importance to our Editing Department.
593
00:42:31,030 --> 00:42:33,810
Meili!
594
00:42:34,880 --> 00:42:37,530
Hurry and call up Lin Hao and Yimu. Tell them to immediately come back here.
595
00:42:37,530 --> 00:42:39,360
- Okay.
- Okay then.
596
00:42:39,360 --> 00:42:41,550
My little flowers!
597
00:42:41,550 --> 00:42:44,120
Have you all received the announcement?
598
00:42:44,120 --> 00:42:48,020
The taking up office ceremony of the General Manager was changed to be done here.
599
00:42:48,020 --> 00:42:50,130
Don't ask me why.
600
00:42:50,130 --> 00:42:53,260
Because this is the request of your General Manager.
601
00:42:53,260 --> 00:42:57,410
As the Editor-In-Chief, I can only follow.
602
00:42:57,410 --> 00:43:01,360
But there are only a few of us here, isn't that not grand enough?
603
00:43:01,360 --> 00:43:05,100
No. No. No. This is enough.
604
00:43:05,100 --> 00:43:08,700
Because for the new General Manager,
605
00:43:08,700 --> 00:43:13,000
this place means everything.
606
00:43:13,000 --> 00:43:18,220
That's why, don't ask too much. Right now, let's form a line and silently wait
607
00:43:18,220 --> 00:43:21,320
for the arrival of the new General Manager.
608
00:43:21,320 --> 00:43:24,190
So exciting.
609
00:43:29,630 --> 00:43:33,890
♫ I want to wander around in your heart. ♫
610
00:43:34,600 --> 00:43:37,700
♫ It’s better than secretly thinking alone. ♫
611
00:43:37,700 --> 00:43:42,100
♫ I want to accompany somebody and have crazy fantasies. ♫
612
00:43:42,100 --> 00:43:46,790
♫ It’s better than my empty dreams. ♫
613
00:43:49,620 --> 00:43:53,880
♫ I want to brave the wind together with you. ♫
614
00:43:54,640 --> 00:43:57,720
♫ It’s better than quietly looking out a window. ♫
615
00:43:57,720 --> 00:44:02,080
♫ I want to lend my shoulders to somebody. ♫
616
00:44:02,080 --> 00:44:06,290
♫ That way, I won’t waste this beautiful scenery. ♫
617
00:44:08,410 --> 00:44:12,160
♫ In the city, who is bravely wandering around? ♫
618
00:44:12,160 --> 00:44:18,360
♫ The light that shines onto your face is dazzling. ♫
619
00:44:18,360 --> 00:44:22,120
♫ In your palms, there is courage and hope ♫
620
00:44:22,120 --> 00:44:28,410
♫ for the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫
621
00:44:28,410 --> 00:44:32,180
♫ In your heart, loneliness is crying out. ♫
622
00:44:32,180 --> 00:44:38,360
♫ The panic is very obvious. If you’re not pretty, so what? ♫
623
00:44:38,360 --> 00:44:42,190
♫ In your dreams, love is only afraid of pain. ♫
624
00:44:42,190 --> 00:44:48,800
♫ Facing the lonely corridor, you are flustered. ♫
625
00:44:58,360 --> 00:45:02,180
♫ In the city, who is bravely wandering around? ♫
626
00:45:02,180 --> 00:45:08,360
♫ The light that shines onto your face is dazzling. ♫
627
00:45:08,360 --> 00:45:12,070
♫ In your palms, there is courage and hope ♫
628
00:45:12,070 --> 00:45:18,760
♫ for the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫