1 00:00:01,000 --> 00:00:09,100 Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki 2 00:00:09,800 --> 00:00:14,600 ♫ Lonely, lively, or in an ordinary city. ♫ 3 00:00:14,600 --> 00:00:19,400 ♫ A gust of wind, a surge of rain, a familiar melody. ♫ 4 00:00:19,400 --> 00:00:24,000 ♫ Helpless, proud, or in an insignificant corner. ♫ 5 00:00:24,000 --> 00:00:29,400 ♫ How many details, how many scenes, how many clear memories? ♫ 6 00:00:29,400 --> 00:00:34,100 ♫ Traveling free, no restraints, or devoting myself to missing you. ♫ 7 00:00:34,100 --> 00:00:38,800 ♫ When I meet you again, when we reunite again, when I can see your pretty self again. ♫ 8 00:00:38,800 --> 00:00:43,600 ♫ Eternal or ephemeral, the two sides to life. ♫ 9 00:00:43,600 --> 00:00:48,400 ♫ I want you to hear and see it all. ♫ 10 00:00:48,400 --> 00:00:52,800 ♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫ 11 00:00:52,800 --> 00:00:58,200 ♫ I want your company in all the exciting moments. ♫ 12 00:00:58,200 --> 00:01:02,800 ♫ Brilliant or ordinary; it’s always a lingering question. ♫ 13 00:01:02,800 --> 00:01:07,600 ♫ Together, I want to try changing myself for you. ♫ 14 00:01:07,600 --> 00:01:11,400 ♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫ 15 00:01:11,400 --> 00:01:16,200 ♫ I want to get used to the occasional sadness together with you. ♫ 16 00:01:16,200 --> 00:01:22,500 ♫ I want to fulfill my crazy wishes together with you. ♫ 17 00:01:29,600 --> 00:01:34,000 Pretty Li Huizhen 18 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 - Episode 33 - 19 00:01:45,200 --> 00:01:48,600 Lin Yimu, how come it's you again? 20 00:01:49,430 --> 00:01:50,740 You're back. 21 00:01:51,800 --> 00:01:55,000 If you don't have anything important, then please leave the house card 22 00:01:55,000 --> 00:01:57,200 and hurry and leave. 23 00:01:57,200 --> 00:02:01,100 If you keep rushing to let me leave like that, you will regret it. 24 00:02:06,600 --> 00:02:08,200 What is this? 25 00:02:08,200 --> 00:02:12,200 Just look at it yourself. Choose ones that we can use. 26 00:02:12,200 --> 00:02:15,800 Can't do anything about it. There are just some people who are that smart. 27 00:02:15,800 --> 00:02:18,500 Just randomly thinking and one will come up with that many good ideas. 28 00:02:20,600 --> 00:02:22,900 So you plan to stay at Immortal already? 29 00:02:22,900 --> 00:02:28,000 Since the world's no. 1 Bai Haoyu already asked me to stay, I should at least give him some respect. 30 00:02:28,000 --> 00:02:31,200 Right? 31 00:02:32,200 --> 00:02:34,200 My ideas are not bad, right? 32 00:02:34,200 --> 00:02:38,100 The proposal itself is not bad but these can't all be done. 33 00:02:39,020 --> 00:02:42,390 These choices are already being prepared for by New Look. 34 00:02:42,400 --> 00:02:43,800 You also knew that? 35 00:02:43,800 --> 00:02:45,800 Also the same with the coffee culture choice. 36 00:02:45,800 --> 00:02:49,600 These things have all been done my local magazines. 37 00:02:53,950 --> 00:02:56,390 But did any of them do it like mine, 38 00:02:56,400 --> 00:03:00,700 giving reference to Woody Allen's films 'Midnight in Paris' and 'Cafe Society'? 39 00:03:00,700 --> 00:03:02,500 None, right? 40 00:03:03,600 --> 00:03:05,000 That's true, too. 41 00:03:06,000 --> 00:03:08,100 Then discuss this with Zhu Ying first. 42 00:03:08,100 --> 00:03:11,800 In the files she prepared, there were also some concerning Woody Allen. 43 00:03:11,800 --> 00:03:15,600 See if you two can make a new kind of firework. 44 00:03:15,600 --> 00:03:19,400 Let Lin Hao help you do market research, comparison, and analysis. 45 00:03:19,400 --> 00:03:22,200 His basic skills are way better than any of you. 46 00:03:22,200 --> 00:03:24,800 You just can't see it usually. 47 00:03:24,800 --> 00:03:29,800 Regarding this "20 years of Shanghai changes," Zhu Ying had already done this in last year's August issue. 48 00:03:29,800 --> 00:03:32,100 We still need some newer stuff. 49 00:03:33,010 --> 00:03:34,880 These are far from enough. 50 00:03:36,110 --> 00:03:39,770 We must think of something that can both conform to the trend 51 00:03:39,800 --> 00:03:42,500 and something that hasn't been thought of, 52 00:03:42,500 --> 00:03:45,600 and also must be able to defeat New Look's Laimu. 53 00:03:45,600 --> 00:03:47,600 It must conform to trend 54 00:03:48,340 --> 00:03:50,570 and something that nobody has ever written about. 55 00:03:51,400 --> 00:03:55,600 And in terms of being the subject of talk, it must defeat the first ever international launching of Laimu. 56 00:03:59,050 --> 00:04:00,300 Bai Haoyu, 57 00:04:01,290 --> 00:04:04,790 can you be more awake? There is no such thing. 58 00:04:05,800 --> 00:04:09,200 There must be one. We just haven't thought of it yet. 59 00:04:15,600 --> 00:04:18,900 Then I'll go home and think about it. I'm leaving now. 60 00:04:21,520 --> 00:04:23,140 Leave the card key. 61 00:04:34,800 --> 00:04:35,980 Lin Yimu, 62 00:04:37,800 --> 00:04:40,300 are you staying because of Li Huizhen? 63 00:04:42,000 --> 00:04:43,400 What do you think? 64 00:04:44,100 --> 00:04:45,800 I'm asking you. 65 00:04:52,200 --> 00:04:56,200 When the matter still hasn't reached the last stage, no one knows the final result. 66 00:04:58,000 --> 00:05:00,800 Anyway, I'm just this kind of person. 67 00:05:00,800 --> 00:05:04,500 When I meet someone I like, I must put everything in it. 68 00:05:05,210 --> 00:05:08,260 Anyway, we both have a 50-50 chance. 69 00:05:09,200 --> 00:05:10,600 Bye-bye. 70 00:05:29,800 --> 00:05:34,400 Wait a minute. Please continue my lease on that room. Thank you. 71 00:05:34,400 --> 00:05:35,800 Okay. 72 00:05:42,000 --> 00:05:45,200 I'm really late. I'm going to be late. No. No. 73 00:05:45,200 --> 00:05:49,000 Did I oversleep or something? What is going on? This time... I'll be going now. 74 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 Wait! Wait! Wait a minute! Wait a minute! 75 00:05:52,000 --> 00:05:54,600 That... Bring something. You haven't eaten any breakfast yet. 76 00:05:54,600 --> 00:05:58,600 Take these. You must eat breakfast. Let me tell you. Eating breakfast is good for the body. 77 00:05:58,600 --> 00:06:01,900 Be careful on the road! Don't drive too fast. Watch where you're going. 78 00:06:23,950 --> 00:06:25,980 Lin Yimu, you're back already?! 79 00:06:27,000 --> 00:06:28,600 You're sure now that you're going to stay? 80 00:06:28,600 --> 00:06:31,200 - How about tasting this?
- I don't want to. 81 00:06:33,500 --> 00:06:35,400 That's right. Let's go. 82 00:06:35,400 --> 00:06:37,000 You really are staying now? 83 00:06:37,000 --> 00:06:41,000 I just knew that you were not that kind of person who would leave in a critical time. 84 00:06:41,000 --> 00:06:42,950 Hey, Lin Yimu... 85 00:06:44,400 --> 00:06:45,400 Are you really that happy? 86 00:06:45,400 --> 00:06:48,200 Of course, I'm happy. You being able to come back; of course, I'm happy. 87 00:06:48,200 --> 00:06:50,700 Looks like your feelings for me are quite deep. 88 00:06:52,800 --> 00:06:54,400 You indeed look like my "Little Sister." 89 00:06:54,400 --> 00:06:56,000 Let's go. 90 00:07:03,100 --> 00:07:05,400 Why didn't you go to work these past few days? 91 00:07:05,400 --> 00:07:07,100 You tell me. 92 00:07:08,000 --> 00:07:09,600 It wouldn't be really due to-- 93 00:07:09,600 --> 00:07:12,400 You surely know about this matter more than me. 94 00:07:12,400 --> 00:07:14,800 Really because of me? 95 00:07:14,810 --> 00:07:18,180 Because Bai Haoyu and I... Do you need to-- 96 00:07:21,000 --> 00:07:24,800 You couldn't really have thought that I'm serious, right? 97 00:07:26,000 --> 00:07:29,800 You think that after I randomly confessed and got rejected, I wouldn't go to work anymore? 98 00:07:29,800 --> 00:07:33,500 Please. I need to eat. If I don't go to work, how can I eat? 99 00:07:34,400 --> 00:07:38,000 Really. You thought of me as some senior high student that severes ties with people just because of a misunderstanding. 100 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 - You're really so funny.
- Jeez, really... 101 00:07:40,000 --> 00:07:42,200 I am also just joking, okay? 102 00:07:43,000 --> 00:07:45,900 But I really was very mad. 103 00:07:49,200 --> 00:07:54,000 But no matter how angry I am, I am still a part of Immortal. 104 00:07:54,000 --> 00:07:58,000 If the matter still hasn't reached the final stage, we still don't know the ending. Right? 105 00:07:59,970 --> 00:08:01,970 The story hasn't ended yet. 106 00:08:05,400 --> 00:08:10,200 Then what really is the reason that you didn't go to work; you still haven't told me clearly. 107 00:08:14,200 --> 00:08:15,800 Good morning! 108 00:08:15,800 --> 00:08:17,600 Yimu is here! 109 00:08:18,400 --> 00:08:19,200 Where did you go? 110 00:08:19,200 --> 00:08:21,600 - Why? Missed me?
- Why are you only back just now?
- Who's missing you? 111 00:08:21,600 --> 00:08:23,000 Of course, I have to come back. 112 00:08:23,000 --> 00:08:25,500 If I didn't, what would I eat? I have to earn a living. 113 00:08:41,200 --> 00:08:43,200 Why are you back? 114 00:08:43,200 --> 00:08:46,700 Why are you just back now? I'm already dying of exhaustion. 115 00:08:47,400 --> 00:08:50,200 - They were almost torturing me to death.
- Get up. 116 00:08:55,600 --> 00:08:57,400 Stop sleeping already. 117 00:08:59,600 --> 00:09:02,000 - What are you doing?
- This is... This is yours. 118 00:09:02,000 --> 00:09:03,200 What is this? 119 00:09:04,000 --> 00:09:07,800 This... Hurry and finish these. 120 00:09:07,800 --> 00:09:10,600 I just got back and you give me so many tasks already? 121 00:09:16,200 --> 00:09:18,200 Brother Yimu, this is for you, too. 122 00:09:18,200 --> 00:09:20,200 - Hey, you're bullying people, is that it?
- Take it. Take it. 123 00:09:20,200 --> 00:09:23,200 - Bullying people, is that it? You gave me this many--
- You did less work so you must make up for it more. 124 00:09:23,200 --> 00:09:25,200 Right. Make up for it. 125 00:09:29,800 --> 00:09:33,000 - You... You take these.
- This one. Take it. 126 00:09:35,000 --> 00:09:36,600 All of you are bullying me. 127 00:10:00,300 --> 00:10:03,700 How are the preparations for the interview invitations for this year's special issue? 128 00:10:05,000 --> 00:10:09,200 Based on your suggestions, we are already contacting Taylor Young's group. 129 00:10:09,200 --> 00:10:10,730 - How can that be?
- Is it real? 130 00:10:10,730 --> 00:10:12,400 - Oh, my god.
- No way. 131 00:10:12,400 --> 00:10:16,600 Even all of you had such a huge reaction. Surely, when this news gets out, imagine how big that reaction will be? 132 00:10:16,600 --> 00:10:21,400 But Taylor Young just announced her love life recently. The whole media is looking for news about her. 133 00:10:21,400 --> 00:10:23,400 Would she give us an exclusive interview? 134 00:10:23,400 --> 00:10:26,200 That's right. Legs that have grown longer beyond the horizon. 135 00:10:26,210 --> 00:10:29,990 A top singer that is way more famous than a supermodel. 136 00:10:30,000 --> 00:10:33,200 If she is able to come, I'll eat a keyboard in live feed video. 137 00:10:33,200 --> 00:10:35,700 If she is able to come, I'll let the keyboard eat me. 138 00:10:37,000 --> 00:10:40,000 Why do you think the Laimu sisters 139 00:10:40,000 --> 00:10:42,600 agreed to accept the interview by New Look? 140 00:10:44,200 --> 00:10:47,000 Because the independent brand by the Laimu sisters will be opening shop here in Shanghai. 141 00:10:47,000 --> 00:10:51,400 That's why both being extremely expensive, they accepted the interview by New Look. 142 00:10:51,400 --> 00:10:54,600 But Taylor Young and the Laimu sisters previously fought regarding women's rights. 143 00:10:54,620 --> 00:10:56,980 Will she agree to our interview? 144 00:10:56,980 --> 00:11:00,230 We are completely going head to head with New Look with this. 145 00:11:00,230 --> 00:11:01,570 So risky. 146 00:11:01,570 --> 00:11:06,160 What if before the next issue comes out, they have already broken up? 147 00:11:06,200 --> 00:11:09,000 Then won't that become a "slap in the face" interview? 148 00:11:11,000 --> 00:11:14,400 Moreover, Taylor Young's price is sky high. 149 00:11:14,400 --> 00:11:16,600 Can our budget sustain it? 150 00:11:16,600 --> 00:11:21,400 That's right. Budget and causes that we can't be sure of are all risks that we must face. 151 00:11:21,400 --> 00:11:24,400 But no matter what, this risk is still an opportunity. 152 00:11:24,400 --> 00:11:26,800 If we don't gamble on it, 153 00:11:27,600 --> 00:11:28,900 we won't have a next issue anymore. 154 00:11:29,200 --> 00:11:31,600 Why can't we just change to another person? 155 00:11:31,600 --> 00:11:34,700 That's right. Taylor Young's clothing fashion is top of the line. 156 00:11:34,700 --> 00:11:39,200 Her musical style is also top of the line. Everything about her is good so she indeed is a good choice to be the main star of our interview. 157 00:11:39,200 --> 00:11:43,700 But we clearly know that we are choosing her not because of her talent, 158 00:11:43,700 --> 00:11:45,400 it is due to her rumors. 159 00:11:45,400 --> 00:11:47,200 But isn't New Look also-- 160 00:11:47,200 --> 00:11:49,410 Also what? Do we really have to be same as New Look? 161 00:11:49,410 --> 00:11:51,400 Just to defeat them, we have to use the same method? 162 00:11:51,400 --> 00:11:54,900 I am firmly against using rumors as the selling point for the interview. 163 00:11:55,920 --> 00:11:59,980 Just because the popularity of a topic is high is not really some crime. 164 00:11:59,980 --> 00:12:03,760 A tabloid has its own tabloid type of beauty. We have our own style. 165 00:12:03,800 --> 00:12:07,410 Haven't we also previously interviewed an artist that was in the midst of a scandal? 166 00:12:07,410 --> 00:12:09,400 What Brother Lin Hao said is also reasonable. 167 00:12:09,400 --> 00:12:11,600 If we are not able to get Taylor Young, 168 00:12:11,600 --> 00:12:15,400 we will also lose CC Allen, then we're dead. 169 00:12:15,400 --> 00:12:20,000 That's right. Inviting Taylor Young during this time is way more difficult than inviting the Laimu sisters. 170 00:12:20,000 --> 00:12:23,800 It is indeed because it is difficult that's why it will be highly worth it if we are able to invite her. 171 00:12:23,800 --> 00:12:25,200 If anyone can be invited-- 172 00:12:25,200 --> 00:12:27,500 Then what else is the point of an exclusive interview? 173 00:12:27,520 --> 00:12:30,000 The degree of public interest on her is extremely high to begin with. 174 00:12:30,000 --> 00:12:32,800 If we can become the first one to ever interview her-- 175 00:12:32,800 --> 00:12:35,800 I definitely will be able to get the world's #1 crown. 176 00:12:35,800 --> 00:12:40,200 It seems that the wind direction today is not quite right. 177 00:12:40,200 --> 00:12:42,400 Hey, what's going on with them? 178 00:12:42,400 --> 00:12:44,200 Lin Yimu is a grass that bends with the wind. 179 00:12:44,200 --> 00:12:47,800 Enough then. Let's just put everything in this and try to surpass them. 180 00:12:47,800 --> 00:12:51,800 Whether we can get her or not is the problem of Sister Zhu Ying and Associate Editor. 181 00:12:51,800 --> 00:12:54,800 Whether we can interview her in our Immortal style, 182 00:12:54,800 --> 00:12:57,000 is me and Brother Lin Hao's problem. 183 00:12:58,140 --> 00:12:59,810 Let's all just go back to work then. 184 00:12:59,810 --> 00:13:02,940 Could it be that you guys don't want to work here at Immortal anymore? You guys... 185 00:13:04,600 --> 00:13:07,400 Are we firing people? Come then! Hurt me. Fire me. 186 00:13:07,400 --> 00:13:10,400 But Yimu's attitude now is not bad. I'll give you one little red flower. 187 00:13:10,400 --> 00:13:12,000 - Just one?
- Just one. 188 00:13:12,000 --> 00:13:17,000 Brother Yimu, a person like you who just suddenly disappears, you even have the nerve to say things about other people. 189 00:13:17,000 --> 00:13:21,000 I just returned. Can't you guys be a little good to me? Can you? 190 00:13:21,000 --> 00:13:23,400 Okay. Then let's do a fierce attack on Taylor Young. 191 00:13:23,400 --> 00:13:26,000 That... Associate Editor, your nose... 192 00:13:26,800 --> 00:13:28,000 It's bleeding! 193 00:13:28,000 --> 00:13:31,300 Come. Come. Sit. Sit. Come, sit down. 194 00:13:31,300 --> 00:13:34,000 I know this... Tilt your head... 195 00:13:34,000 --> 00:13:34,800 Lin Hao, can you really do it? 196 00:13:34,800 --> 00:13:37,800 Wrong. My mother said that one should bow your head. 197 00:13:37,800 --> 00:13:39,200 - Husheng, can you really do it?
- So dangerous. 198 00:13:39,200 --> 00:13:41,100 Tilt it up. Tilt it up, don't move. 199 00:13:41,100 --> 00:13:43,200 Press. Keep pressing your forehead. Press it. It will be alright in a little while. 200 00:13:43,200 --> 00:13:44,800 No. You should bow down your head. 201 00:13:44,800 --> 00:13:47,000 Meili! Get some ice! Hurry! Compress it with ice. 202 00:13:47,000 --> 00:13:48,400 What to bow down... 203 00:13:48,400 --> 00:13:51,200 Tilt it up a little. Look it's already dripping. 204 00:13:52,000 --> 00:13:53,800 Forget it. I'll be okay in a while. 205 00:13:55,200 --> 00:13:56,600 You two... One says to bow down while the other says to tilt it up. 206 00:13:56,600 --> 00:14:01,200 Hey, Associate Editor, will you still be able to attend the press conference of Elleshop in Suzhou? 207 00:14:01,200 --> 00:14:03,900 I can. It's just from excessive heat. 208 00:14:09,800 --> 00:14:12,200 His complexion looks so bad and he still hasn't rested well 209 00:14:12,200 --> 00:14:16,930 and he doesn't want to eat properly. If this continues, how can his body take it? 210 00:14:31,290 --> 00:14:34,780 Are you communicating with your alien friend? 211 00:14:34,800 --> 00:14:36,000 How come it became like this? 212 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 What are those? 213 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 I typed everything wrong. 214 00:14:41,400 --> 00:14:44,100 ET... go home. 215 00:14:55,800 --> 00:14:59,400 - These are the files that you wanted, Associate Editor.
- Thank you. 216 00:14:59,400 --> 00:15:01,200 Your nose bleeding... 217 00:15:01,200 --> 00:15:03,500 It's fine. It has already stopped. 218 00:15:09,800 --> 00:15:13,000 But your complexion doesn't look good. 219 00:15:13,030 --> 00:15:14,980 Your eye circles are also quite dark. 220 00:15:15,000 --> 00:15:18,800 I'm not a girl. Dark eye circles are not a big thing. 221 00:15:18,800 --> 00:15:21,300 Look. Aren't I quite healthy? 222 00:15:21,300 --> 00:15:23,200 - I can still do 100 push ups.
- No need. No need. 223 00:15:23,200 --> 00:15:25,800 Okay, Associate Editor, I know already. Sit down. 224 00:15:33,200 --> 00:15:35,800 It really feels good that somebody cares for you. 225 00:15:35,800 --> 00:15:40,000 Then... you just continue doing your work. I'll go out now, Associate Editor. 226 00:15:56,800 --> 00:16:01,000 Associate Editor, honeysuckle tea is very effective in treating nose bleeds, 227 00:16:01,000 --> 00:16:04,400 and it is way more delicious than coffee. 228 00:16:06,000 --> 00:16:13,100 Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki 229 00:16:21,000 --> 00:16:23,200 - Huizhen
- Sister Zhu Ying. 230 00:16:23,200 --> 00:16:26,400 I initially told you that I was going to discuss with you about that fairytale topic. 231 00:16:26,400 --> 00:16:29,800 But the Art Design Department is currently rushing me about something. I need to address it first. 232 00:16:29,800 --> 00:16:31,200 How about, let's change it to tomorrow? 233 00:16:31,200 --> 00:16:33,800 Okay. No problem. As long as you get the time to, just check it for me. 234 00:16:33,800 --> 00:16:35,600 I recommend Teacher Yimu to help out. 235 00:16:35,600 --> 00:16:37,400 Then just forget it. 236 00:16:37,400 --> 00:16:39,200 What do you mean? You don't believe me? 237 00:16:39,200 --> 00:16:43,600 Seeing how you were usually just fooling around, no one wants to trust you when it comes to serious matters. 238 00:16:43,600 --> 00:16:47,600 But Huizhen, honestly, if I really won't have the time to, 239 00:16:47,600 --> 00:16:50,000 Yimu is not a bad choice. 240 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 - What?
- Really? 241 00:16:52,000 --> 00:16:55,200 What do you mean by if you really can't, then I'm a good choice? 242 00:16:55,200 --> 00:16:56,900 What do you mean by that? 243 00:16:57,800 --> 00:17:00,000 What it means is that you really aren't capable of it. 244 00:17:00,000 --> 00:17:02,400 Just go back first. I already finished half of it. 245 00:17:02,400 --> 00:17:04,400 Look at you. 246 00:17:05,400 --> 00:17:10,200 Huizhen, Yimu's writings aren't really bad and he has the experience. 247 00:17:10,200 --> 00:17:13,200 I think that regarding the problems that you probably will meet, he surely can solve them. 248 00:17:13,200 --> 00:17:16,000 How about just let him help you first? 249 00:17:16,000 --> 00:17:18,600 Then I'll try asking him for now. 250 00:17:20,000 --> 00:17:23,400 I only said that for Sister Zhu Ying's sake. 251 00:17:23,400 --> 00:17:25,000 Just joking. 252 00:17:25,000 --> 00:17:27,200 Make sure to be a good teacher. I'll come and check on you. 253 00:17:27,200 --> 00:17:28,600 I will surely teach her well in your behalf. 254 00:17:29,400 --> 00:17:30,800 - I'll go now.
- Come. 255 00:17:35,000 --> 00:17:38,800 Where's your report? Come, open your report. Look. 256 00:17:38,800 --> 00:17:43,800 In the direction of your report here, add a bit more objective resources. 257 00:17:43,800 --> 00:17:46,400 The probability of this whole article can be increased. 258 00:17:46,400 --> 00:17:48,800 Texts are important but you can't make them all texts. 259 00:17:48,800 --> 00:17:51,000 I feel that this one is better. 260 00:17:52,400 --> 00:17:54,600 The popular color for this year is yellow. 261 00:17:54,600 --> 00:17:56,600 You just have to choose red. 262 00:17:56,600 --> 00:18:00,800 It is indeed because yellow is popular this year, that's why the whole market will surely be full of yellow colors. 263 00:18:00,800 --> 00:18:03,800 The more it is at this time, the more we should choose something that's not yellow. 264 00:18:03,800 --> 00:18:04,700 - That's right.
- Red.
265 00:18:07,400 --> 00:18:11,800 Only by that can we project more that we are the clear flow among all magazines. 266 00:18:11,800 --> 00:18:14,800 Clear flow? Don't make it stone clay flow. 267 00:18:14,800 --> 00:18:17,900 Lin Hao, you don't understand. You don't have our women's view. 268 00:18:17,900 --> 00:18:20,400 You don't understand these detailed thoughts of ours. 269 00:18:20,400 --> 00:18:23,200 I don't understand? You guys are a women's club now? 270 00:18:23,200 --> 00:18:25,500 Women's club? 271 00:18:29,200 --> 00:18:31,600 How about just take it and let Old Bai see it? Let Old Bai choose. 272 00:18:31,600 --> 00:18:36,000 - Hey, better not. This choice of yours will surely get scolded.
- No need already. 273 00:18:36,000 --> 00:18:38,200 If you don't go, how will you know I'll get scolded? 274 00:18:38,200 --> 00:18:41,200 - Go then.
- How about you guys lower down your voice a little? 275 00:18:41,200 --> 00:18:44,200 How about just call Editor-In-Chief here and let her take a look at it? 276 00:18:44,200 --> 00:18:46,400 - I feel that we don't need to call her just for this?
- That's right. 277 00:18:46,400 --> 00:18:48,400 - If everyone feels that red is better then let's just choose red.
- That's right.
278 00:18:48,400 --> 00:18:53,200 This isn't a problem about what color you feel is good or not. Whatever color the market has decided on, 279 00:18:53,200 --> 00:18:55,800 whatever color the market needs, we'll use that color. I feel that- 280 00:18:55,800 --> 00:18:57,600 But everyone's opinions were all red. 281 00:18:57,600 --> 00:18:59,200 Huizhen, what are you doing? 282 00:19:00,600 --> 00:19:04,200 I feel that both are quite good. 283 00:19:04,200 --> 00:19:08,300 How about let's all just have lunch now? Isn't it already meal time? Everyone must be hungry already. 284 00:19:08,330 --> 00:19:09,840 - What time is it?
- Wait for a while. 285 00:19:11,000 --> 00:19:12,600 What time is it? Oh, it's lunch time. 286 00:19:12,600 --> 00:19:14,800 - It really is lunch time already.
- Right, right, I'm indeed a little-- 287 00:19:14,800 --> 00:19:19,000 Husheng, help me buy with my credit card. Everyone hurry and go eat now. Just take out the leftovers for me. 288 00:19:19,000 --> 00:19:21,600 - I'll be here...
- That's so embarrassing.
Just take out of leftovers? 289 00:19:21,600 --> 00:19:24,800 - That's so improper.
- Really. Really. Just go now. 290 00:19:24,800 --> 00:19:27,600 - Come. Come. Come.
- We'll get going then. Thank you, Sister Huizhen. 291 00:19:27,600 --> 00:19:29,700 Then let's go eat barbecue. 292 00:19:54,200 --> 00:19:58,900 Say, before, when seven of us eat out, wasn't it so lively? Right now... 293 00:19:58,900 --> 00:20:02,800 This... We can't even finish this meal for six. 294 00:20:02,800 --> 00:20:06,200 That's right. Before, we could finish doing things in one afternoon, 295 00:20:06,200 --> 00:20:09,400 but right now, we can only finish them after 1-2 days. 296 00:20:09,400 --> 00:20:11,800 How is Yaling doing now? Do you guys have any news? 297 00:20:11,800 --> 00:20:14,000 She's looking for a job. 298 00:20:14,000 --> 00:20:15,200 They contacted you? 299 00:20:15,200 --> 00:20:20,600 Yes, they did. They even called last night. Sister Yaling said that 300 00:20:20,600 --> 00:20:24,100 when people heard that she was from Immortal, they think, 301 00:20:24,100 --> 00:20:26,400 "How come you don't want to do such a good job anymore?" 302 00:20:26,400 --> 00:20:31,200 Everyone suspects that our Immortal should have been bought already. 303 00:20:31,200 --> 00:20:34,800 How come it is spreading that fast? In this industry, any bit of movement and they'll start saying nonsense rumors. 304 00:20:34,800 --> 00:20:37,200 - Isn't that right?
- That's right. 305 00:20:37,200 --> 00:20:41,600 Say, even if our magazine isn't #1, we still are an unrivaled #2 in the market. 306 00:20:41,600 --> 00:20:43,400 - That's right.
- How can they believe such rumors? 307 00:20:43,400 --> 00:20:47,800 But no matter what, this is not very beneficial for them in finding a job. 308 00:20:47,800 --> 00:20:49,000 Why? 309 00:20:49,000 --> 00:20:52,600 Think about it. Your previous company still hasn't been bought, 310 00:20:52,600 --> 00:20:54,800 yet you are already rushing to look for a new company. 311 00:20:54,800 --> 00:20:58,800 There will surely be a lot of people who will suspect your loyalty to your company. 312 00:20:58,800 --> 00:21:01,200 There's even such a thing? 313 00:21:01,200 --> 00:21:06,300 I initially thought that they leaving at this moment would have been way better than leaving when the company had been bought. 314 00:21:06,300 --> 00:21:09,300 I never thought that they wouldn't get any advantage from it. 315 00:21:09,300 --> 00:21:11,000 That's right. 316 00:21:11,000 --> 00:21:14,400 Say, for Sister Yaling whose qualifications are already very good is already experiencing this. 317 00:21:14,400 --> 00:21:17,000 What should I do in the future? 318 00:21:17,000 --> 00:21:18,500 Everyone, 319 00:21:19,300 --> 00:21:22,700 has the company's executives already signed an agreement to sell the company? 320 00:21:23,600 --> 00:21:26,400 Has the magazine already informed us that they are officially being sold? 321 00:21:26,400 --> 00:21:32,000 Then what are you panicking about? There is still 50% chance. We just have to do our work for the remainder of it. 322 00:21:32,000 --> 00:21:35,200 For Yaling who is wandering outside right now. 323 00:21:35,200 --> 00:21:39,400 For Anna, Karenina, let's wish them success. 324 00:21:39,400 --> 00:21:42,200 Cheers! 325 00:21:48,000 --> 00:21:49,400 - Hey, Lin Yimu.
- What are you doing? 326 00:21:49,400 --> 00:21:51,600 I'm getting some files for Brother Lin Hao. He asked me to check on-- 327 00:21:51,600 --> 00:21:53,400 Don't go anymore. 328 00:21:53,400 --> 00:21:56,800 I'll take you to do the most interesting thing in the world. How about it? 329 00:21:56,800 --> 00:21:59,400 What most interesting thing? 330 00:21:59,400 --> 00:22:01,600 Disappearing act. 331 00:22:01,600 --> 00:22:03,200 - What disappearing act?
- Let's go... 332 00:22:03,200 --> 00:22:06,000 What disappearing act? Wait a minute. I still have to give the files to Brother Lin Hao. 333 00:22:06,000 --> 00:22:07,600 Can't wait anymore. Being late for 30 minutes won't do him any harm. 334 00:22:07,600 --> 00:22:10,500 - What being late for 30 minutes won't do any harm?
- Hurry up! Hurry up! Let's go. 335 00:22:12,000 --> 00:22:13,800 Give me an order of Americano first. 336 00:22:13,800 --> 00:22:18,200 - What do you want to drink?
- I want one Hong Kong style milk tea then. 337 00:22:18,200 --> 00:22:20,200 Is your girlfriend ordering for a cold one? 338 00:22:20,200 --> 00:22:22,600 I'm not his girlfriend. 339 00:22:22,600 --> 00:22:25,200 But you two looked so compatible together. You two looked like a couple. 340 00:22:25,200 --> 00:22:27,400 Don't just blurt out words like that. 341 00:22:27,410 --> 00:22:30,010 You said it wrong. She's not my girlfriend. 342 00:22:30,010 --> 00:22:31,400 She's my wife. 343 00:22:31,400 --> 00:22:35,400 Oh, I just knew it. You two really looked so compatibly alike. 344 00:22:37,030 --> 00:22:40,040 Don't you love to eat cakes the most? Go choose one. 345 00:22:41,200 --> 00:22:43,600 Caramel toast. 346 00:22:43,600 --> 00:22:45,800 - For you?
- Stop doing that in front of others! 347 00:22:45,800 --> 00:22:48,800 - Hurry and go sit down.
- Stop saying nonsense already. Really. You are so weird. 348 00:22:48,800 --> 00:22:51,400 - Get my wife one--
- Stop saying wife already! 349 00:22:51,400 --> 00:22:53,400 - Hello. I want Hong Kong style milk tea. I want a hot one.
- Caramel toast. 350 00:22:53,400 --> 00:22:55,800 I really want to throw this over there. Really... 351 00:22:58,260 --> 00:23:02,330 We just got married. She's still a little embarrassed about it. Please understand. 352 00:23:02,330 --> 00:23:03,950 Aren't you a little shy, Wifey? 353 00:23:03,950 --> 00:23:09,040 Stop saying it already. Let me tell you. I'll hit you with these documents! 354 00:23:09,040 --> 00:23:11,150 Don't be afraid, Wifey. 355 00:23:11,150 --> 00:23:13,220 Your husband is here. 356 00:23:14,650 --> 00:23:17,410 Sit down. I have something to tell you. 357 00:23:18,360 --> 00:23:22,510 Sister Xia Qiao! 358 00:23:22,510 --> 00:23:25,330 - Hey.
- I missed you so much! 359 00:23:25,330 --> 00:23:26,500 Why are you here? 360 00:23:26,500 --> 00:23:29,220 Because I missed you already. 361 00:23:30,510 --> 00:23:33,880 You looked a little sad. What's wrong? 362 00:23:33,880 --> 00:23:35,490 Is it that obvious? 363 00:23:35,490 --> 00:23:37,650 Just fine. You just look a little-- 364 00:23:37,650 --> 00:23:40,190 Let's not talk about that anymore. That... What do you want to eat later? 365 00:23:40,190 --> 00:23:42,060 I want to eat pizza! Pizza! 366 00:23:42,060 --> 00:23:43,370 - Do you want to eat some noodles?
- I want to. 367 00:23:43,370 --> 00:23:47,620 - Delicious.
- Then let's order.
- Beef noodles! Beef noodles! 368 00:23:47,620 --> 00:23:49,370 Beef noodles are delicious. 369 00:23:49,370 --> 00:23:51,010 Sister, do you have anything that I can drink? 370 00:23:51,010 --> 00:23:54,720 Let me tell you. You can have whatever you want. I just bought a lot of stuff from the grocery store. 371 00:23:54,720 --> 00:23:55,930 Okay! 372 00:23:55,930 --> 00:23:57,740 Hurry and come in. 373 00:23:59,440 --> 00:24:02,840 There are also still some oranges and bananas here. I'll bring them out for you. 374 00:24:02,840 --> 00:24:05,350 - Okay.
- Just eat them after you eat your rice. 375 00:24:05,350 --> 00:24:08,890 - Don't eat them while eating that.
- I'm home!
- Oh, you're home! Hurry and come over here to eat. 376 00:24:08,890 --> 00:24:11,600 We have pizza for today. 377 00:24:11,600 --> 00:24:13,520 Oh, Zhen'er, drink some apple juice, too. 378 00:24:13,520 --> 00:24:15,500 Yup. Drink. This is nutritious. 379 00:24:15,500 --> 00:24:19,260 It's fine. I don't know how long that was in here. Drink some apple juice. 380 00:24:20,130 --> 00:24:21,290 Why is she here? 381 00:24:21,290 --> 00:24:23,060 She's here to look for me. 382 00:24:23,060 --> 00:24:26,610 That's right. I want to be with Sister Xia Qiao more while she's still looking for a job. 383 00:24:26,610 --> 00:24:28,550 When she's already working, she won't have any more time. Am I right, 384 00:24:28,550 --> 00:24:30,990 - Sister Xia Qiao?
- So good! Let me rub you. 385 00:24:30,990 --> 00:24:33,860 Oh, right. I'll just go upstairs and get you some little things. 386 00:24:33,860 --> 00:24:37,080 - Sure. Okay. Okay.
- Get what little things? 387 00:24:37,080 --> 00:24:39,970 I had forgotten about it. I already don't have anything to give to you. 388 00:24:39,970 --> 00:24:41,950 I already sold everything that I can give you. 389 00:24:41,950 --> 00:24:45,790 It's fine. I don't want Sister Xia Qiao's stuff. As long as Sister Xia Qiao can be well, 390 00:24:45,790 --> 00:24:47,190 - Mwah!
- Mwah! 391 00:24:47,190 --> 00:24:49,100 Mwah! 392 00:24:49,100 --> 00:24:51,760 You two are treating me as non-existent, is that it? 393 00:24:51,760 --> 00:24:53,770 Is it Brother Haoyu? 394 00:24:53,770 --> 00:24:55,770 Sister Zhu Ying. Sister Zhu Ying. 395 00:24:55,770 --> 00:24:58,220 Oh, okay. 396 00:24:58,220 --> 00:24:59,930 Hello, Sister Zhu Ying. 397 00:24:59,930 --> 00:25:05,020 I've already sent that file to you through your email. 398 00:25:05,020 --> 00:25:06,720 Just take note to check if you've received it. 399 00:25:06,720 --> 00:25:10,120 Okay then. It's already late. Go rest early. 400 00:25:10,120 --> 00:25:12,530 Good night. Bye-bye. 401 00:25:13,990 --> 00:25:15,100 Let's start eating. 402 00:25:15,100 --> 00:25:17,790 Start eating what? I don't have any share in it anyway. What will I eat? 403 00:25:17,790 --> 00:25:20,730 - We'll just give these all to you. Hurry and go wash your hands.
- I don't have any noodles. 404 00:25:20,730 --> 00:25:25,030 Oh, noodles. The noodles are here. I still haven't touched it and was saving it for you. 405 00:25:25,030 --> 00:25:28,930 - Hurry and go wash your hands.
- Don't give her any pizza. My pizza. 406 00:25:28,930 --> 00:25:31,890 - Don't eat.
- Oh, I won't eat. I won't eat. 407 00:25:34,090 --> 00:25:35,690 Sister Xia Qiao, do you know that 408 00:25:35,690 --> 00:25:39,770 it was not easy for my sister to have someone chasing after her yet she even planned to reject him. 409 00:25:39,770 --> 00:25:44,550 Look. Brother Haoyu is such a great person. Handsome and tall. He also has a high work position. 410 00:25:44,550 --> 00:25:46,330 Li Huilin! 411 00:25:46,330 --> 00:25:47,380 What?! 412 00:25:47,380 --> 00:25:48,820 Eat. 413 00:25:48,820 --> 00:25:50,440 Fine. I'll eat. 414 00:25:53,190 --> 00:25:56,030 And they are even elementary classmates. He doesn't look down on my sister at all. 415 00:25:56,030 --> 00:25:58,740 Say why is she dilly-dallying and won't accept his feelings. 416 00:25:58,740 --> 00:26:01,860 Our family can't wait to just get a wedding carriage and carry my brother-in-law into our home 417 00:26:01,860 --> 00:26:03,270 and then let's see how she can still talk by then. 418 00:26:03,270 --> 00:26:06,120 - Let me tell you--
- I already finished washing my hands that my skin is already coming off and you are still talking about it. 419 00:26:06,120 --> 00:26:10,900 Say, how come this mouth of yours just won't stop. Keep nagging and nagging. 420 00:26:10,900 --> 00:26:12,430 But weren't the ones I said the truth? 421 00:26:12,430 --> 00:26:16,170 When he went to our house last time, we all liked him a lot. What's wrong with you? 422 00:26:16,170 --> 00:26:18,090 Let me tell you. Her language subject is very bad. 423 00:26:18,090 --> 00:26:20,020 - What are you doing?
- I'm not doing anything. 424 00:26:20,020 --> 00:26:21,800 Really. You're still talking about it. Say, you-- 425 00:26:21,800 --> 00:26:23,930 - Did you say something wrong earlier or not?
- No. Let go first. 426 00:26:23,930 --> 00:26:25,930 - I'm not letting go!
- I'm older than you by thirty years! 427 00:26:25,930 --> 00:26:27,660 - You were the first to hit my face.
- Let me tell you. 428 00:26:27,660 --> 00:26:29,490 Let go of your hand or else I'll go steal your food. 429 00:26:29,490 --> 00:26:31,290 - No! No! This is my food! Don't! Don't!
- Give thet to me. 430 00:26:31,290 --> 00:26:35,000 - You first. You first.
- Apologize! Apologize! Bring that over here next time.
- Did I say something wrong? 431 00:26:35,000 --> 00:26:37,420 - Stop taking my food!
- Look. Look. 432 00:26:37,420 --> 00:26:40,160 Your Sister QIao'er is really angry and just left. 433 00:26:41,440 --> 00:26:43,390 - Later, I'll...
- Isn't this all your fault. 434 00:26:43,390 --> 00:26:45,230 How come this is my fault? If you didn't come to our house-- 435 00:26:45,230 --> 00:26:47,310 Hey, it was you who got me angry first. 436 00:26:47,310 --> 00:26:51,290 Oh, my god. I even angered you. How can I dare to make you angry? Really so scary. 437 00:26:51,290 --> 00:26:53,780 If I'm going to anger you, won't you just grab my hair? 438 00:26:53,780 --> 00:26:55,220 Hurry and eat, and go! 439 00:26:55,220 --> 00:26:56,460 I'm not leaving! 440 00:26:56,460 --> 00:26:57,630 Hurry and go! 441 00:26:57,630 --> 00:27:00,870 -There's nowhere for you to sleep here!
-I won't go!
442 00:27:10,250 --> 00:27:11,420 Mm! 443 00:27:11,420 --> 00:27:13,530 Go look for Bai Haoyu. 444 00:27:16,570 --> 00:27:18,840 Why are you suddenly telling me to look for him? 445 00:27:18,840 --> 00:27:21,730 In this world, who knows you best? 446 00:27:21,730 --> 00:27:25,330 -You.
-And Bai Haoyu. 447 00:27:25,330 --> 00:27:28,120 Face your love for him full on. 448 00:27:28,120 --> 00:27:31,850 Stop fooling yourself already. I know that you miss him a lot. 449 00:27:33,210 --> 00:27:37,650 -Qiao'er.
-You've already wasted too much time because of me. 450 00:27:37,650 --> 00:27:42,460 He's clearly in front of you, but you couldn't meet him, and you pretend not to like each other. 451 00:27:42,460 --> 00:27:44,760 Now, you've finally met up. 452 00:27:44,760 --> 00:27:47,690 Are you still not going to love him because of me? 453 00:27:47,690 --> 00:27:49,790 Do you want me to feel bad for life? 454 00:27:49,790 --> 00:27:52,190 No! That's not what I want. 455 00:27:52,190 --> 00:27:56,870 If it's not, then you're doing it on purpose to make me owe you for life! 456 00:28:00,320 --> 00:28:01,350 But you... 457 00:28:01,350 --> 00:28:04,040 Stop waffling. 458 00:28:04,040 --> 00:28:07,200 If you're thinking of my feelings, then I can tell you now, 459 00:28:07,200 --> 00:28:09,280 I'm really okay now. 460 00:28:12,030 --> 00:28:15,320 If you still can't make up your mind, then I can only leave. 461 00:28:15,320 --> 00:28:17,970 Where are you going to go? 462 00:28:18,830 --> 00:28:22,290 I'll go to France, to look for my mom. 463 00:28:22,960 --> 00:28:27,590 In any case, as long as I'm here, you can't be with Bai Haoyu. 464 00:28:28,630 --> 00:28:30,930 Let's decide it like that now. 465 00:28:34,700 --> 00:28:38,820 Okay. You can't decide, so I'll decide for you. 466 00:28:41,200 --> 00:28:43,160 Hello? Help me reserve a- 467 00:28:43,160 --> 00:28:48,280 No, no, no! Wait a second! Don't book it yet! 468 00:28:49,340 --> 00:28:54,600 Zhen'er, when I forcibly grabbed Bai Haoyu, 469 00:28:54,600 --> 00:28:57,230 his heart was still with you. 470 00:28:58,490 --> 00:29:01,890 Every minute, every second that he is waiting for you is torture for him. 471 00:29:02,690 --> 00:29:08,870 Believe in me. I'm really okay now. As long as you're happy, 472 00:29:08,870 --> 00:29:11,080 only then will I truly be happy. 473 00:29:18,060 --> 00:29:27,960 Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki 474 00:30:09,010 --> 00:30:11,340 It's so late. 475 00:30:11,340 --> 00:30:13,330 Could she be asleep? 476 00:30:29,130 --> 00:30:32,500 It can't be helped. I'm biased. 477 00:30:32,500 --> 00:30:35,790 If anyone is put in the same place as you, 478 00:30:35,790 --> 00:30:39,290 I'll only be angry at them, not you. 479 00:30:39,290 --> 00:30:44,060 I can wait. No matter what, it's okay. 480 00:30:44,060 --> 00:30:46,940 But don't hide from me. 481 00:30:49,580 --> 00:30:52,150 ♫ I can afford to love you. ♫ 482 00:30:52,150 --> 00:30:55,610 ♫ In love, there’s no need to worry about the differences. ♫ 483 00:30:55,610 --> 00:31:01,620 ♫ If love had a true meaning, let's both be ourselves. ♫ 484 00:31:01,620 --> 00:31:06,270 ♫ Between us, there is no rush. No need to prove yourself. ♫ 485 00:31:06,270 --> 00:31:10,860 ♫ Let’s turn our futures into memories. ♫ 486 00:31:10,860 --> 00:31:16,890 ♫ You are the you whom I love, not the you whom others see. ♫ 487 00:31:16,890 --> 00:31:22,880 ♫ Nothing can compare. You deeply intrigue me. ♫ 488 00:31:22,880 --> 00:31:28,950 ♫ You are the you whom I love, not the you whom others say. ♫ 489 00:31:28,950 --> 00:31:36,220 ♫ I can’t resist it. I just want to be together with you. ♫ 490 00:31:58,910 --> 00:32:01,500 ♫ I can afford to love you. ♫ 491 00:32:01,500 --> 00:32:04,900 ♫ In love, there’s no need to worry about the differences. ♫ 492 00:32:04,900 --> 00:32:10,920 ♫ If love had a true meaning, let's both be ourselves. ♫ 493 00:32:10,920 --> 00:32:15,550 ♫ Between us, there is no rush. No need to prove yourself. ♫ 494 00:32:15,550 --> 00:32:20,150 ♫ Let’s turn our futures into memories. ♫ 495 00:32:20,150 --> 00:32:26,240 ♫ You are the you whom I love, not the you whom others see. ♫ 496 00:32:26,240 --> 00:32:32,160 ♫ Nothing can compare. You deeply intrigue me. ♫ 497 00:32:32,160 --> 00:32:38,240 ♫ You are the you whom I love, not the you whom others say. ♫ 498 00:32:38,240 --> 00:32:45,990 ♫ I can’t resist it. I just want to be together with you. ♫ 499 00:32:49,080 --> 00:32:51,610 -Qiao'er!
-Get in! 500 00:32:51,610 --> 00:32:53,230 Okay! 501 00:32:56,280 --> 00:32:58,010 I'll take you on one last trip. 502 00:32:58,010 --> 00:33:02,590 And then, I'm going to sell this. 503 00:33:02,590 --> 00:33:03,840 -Mm!
-Let's go! 504 00:33:03,840 --> 00:33:05,560 Let's go! 505 00:33:11,280 --> 00:33:13,000 You're here. 506 00:33:13,000 --> 00:33:15,470 Thanks! 507 00:33:17,300 --> 00:33:18,970 I hope you sell it for a good price! 508 00:33:18,970 --> 00:33:19,970 Mm! 509 00:33:19,970 --> 00:33:21,660 Fighting! Bye-bye! 510 00:33:21,660 --> 00:33:23,300 Zhen'er! 511 00:33:23,300 --> 00:33:27,320 You're especially pretty today. You're especially suited for confessing today! 512 00:33:27,320 --> 00:33:30,290 Honestly, I'll only confess to you! 513 00:33:30,290 --> 00:33:31,750 Cut it out. Fighting! 514 00:33:31,750 --> 00:33:33,250 Fighting! 515 00:33:33,250 --> 00:33:34,950 I'm off! 516 00:33:39,160 --> 00:33:43,000 Zhen'er, you must be happy. 517 00:33:43,630 --> 00:33:45,550 Good morning! 518 00:33:45,550 --> 00:33:47,870 Morning! 519 00:33:54,850 --> 00:33:56,990 He's not here yet? 520 00:34:06,860 --> 00:34:08,410 -Morning, Brother Lin Hao!
-Morning! 521 00:34:08,410 --> 00:34:11,190 -Morning, Brother Hao!
-Morning! 522 00:34:11,890 --> 00:34:13,620 Xiao Xue! 523 00:34:14,590 --> 00:34:16,010 Han Xue! 524 00:34:16,010 --> 00:34:17,570 -Good morning.
-Morning, Husheng. 525 00:34:17,570 --> 00:34:19,690 -Are you free tonight?
-Tonight? 526 00:34:19,690 --> 00:34:22,790 How about eating dinner with me and my friends tonight? 527 00:34:22,790 --> 00:34:25,060 - With your friends?
- That's right. 528 00:34:25,060 --> 00:34:27,740 We haven't seen each other for so long already so we'll be having dinner tonight. 529 00:34:27,740 --> 00:34:30,600 At the same time, I can introduce you! 530 00:34:30,600 --> 00:34:32,680 Sure. 531 00:34:32,680 --> 00:34:37,440 Suddenly seeing so many people, I feel quite nervous. 532 00:34:37,440 --> 00:34:40,700 What's to be nervous about? They were all my friends when I studied in the States. 533 00:34:40,700 --> 00:34:44,430 And also, our parents all know each other. So no need to be nervous about it. It's just dinner. 534 00:34:44,430 --> 00:34:46,120 You studied in the US before? 535 00:34:46,120 --> 00:34:48,130 That's right. I took my first year of high school in the States. 536 00:34:48,130 --> 00:34:50,550 Indeed. All second generation rich kids are returnees from abroad. 537 00:34:50,550 --> 00:34:54,390 They are all my good friends in the States. So you don't need to be nervous about it. We will just be having dinner. 538 00:34:54,390 --> 00:34:57,220 I'll first get the approval of his friends then take on his parents. 539 00:34:57,220 --> 00:34:59,900 - Very soon, you'll be the daughter-in-law of a rich family.
- Is there any problem? 540 00:34:59,900 --> 00:35:01,590 Nothing. Nothing. 541 00:35:01,590 --> 00:35:03,760 Let's go then. 542 00:35:03,760 --> 00:35:07,180 Good morning, my little flowers! 543 00:35:07,180 --> 00:35:08,330 Good morning, Editor-In-Chief! 544 00:35:08,330 --> 00:35:13,190 Raise your spirits. It's another beautiful day! 545 00:35:14,310 --> 00:35:18,120 - Good morning
- Morning.
- Is Associate Editor not coming to the office today? 546 00:35:18,120 --> 00:35:21,690 I saw him having a meeting at Wumei earlier. He still had another meeting afterwards and already left. 547 00:35:21,690 --> 00:35:22,920 He will probably come back. 548 00:35:22,920 --> 00:35:26,160 Sure. I'll then just give him these documents later. 549 00:35:35,860 --> 00:35:37,320 Xue'er, 550 00:35:37,320 --> 00:35:40,500 you're quite energetic. Help me buy two cups of coffee. 551 00:35:40,500 --> 00:35:43,070 I don't want to. 552 00:35:43,070 --> 00:35:45,520 After the meeting, edit this part again. 553 00:35:51,160 --> 00:35:53,000 Associate Edi... 554 00:36:02,380 --> 00:36:04,520 Coffee is here! 555 00:36:04,520 --> 00:36:07,380 Thank you, Husheng. 556 00:36:07,380 --> 00:36:08,800 Sister Zhu Ying, your Americano. 557 00:36:08,800 --> 00:36:10,130 Thank you. 558 00:36:10,130 --> 00:36:12,990 Oh, right. I saw Photographer Jiang earlier, 559 00:36:12,990 --> 00:36:16,430 when I was buying coffee. He and Associate Editor were having a meeting there. 560 00:36:16,430 --> 00:36:19,630 No wonder Associate Editor said that he'll be having a meeting there. 561 00:36:19,630 --> 00:36:20,850 Hello. 562 00:36:20,850 --> 00:36:23,520 - Yes. Right.
- Excuse me. 563 00:36:24,670 --> 00:36:26,620 - Are those clothes that are to be returned?
- Meili.
- That's right. 564 00:36:26,620 --> 00:36:29,160 - So heavy.
- You have worked hard. Here. 565 00:36:29,160 --> 00:36:30,630 Oh, thank you. 566 00:36:30,630 --> 00:36:32,790 Husheng, 567 00:36:32,790 --> 00:36:35,530 didn't I tell you that I want a coffee without sugar? 568 00:36:35,530 --> 00:36:38,490 I can't drink something sweet. You should know that. 569 00:36:38,490 --> 00:36:41,510 So sorry. I forgot. How about I'll just go back and change it for you? 570 00:36:41,510 --> 00:36:45,320 I'll go instead. Let me go instead. I just so happen to have finished with my ironing. 571 00:36:45,320 --> 00:36:47,450 - No need, Huizhen.
- Really, it's fine. It's fine.
- Thank you, Sister Huizhen. 572 00:36:47,450 --> 00:36:49,330 Huizhen! 573 00:36:49,330 --> 00:36:52,600 - Really such a passionate person.
- Meili, let me help you return them instead. 574 00:36:52,600 --> 00:36:54,480 - Okay?
- Really? 575 00:36:54,480 --> 00:36:57,000 Little Xue, let me help you. 576 00:36:57,000 --> 00:36:58,960 The sun has came out from the west. 577 00:36:58,960 --> 00:37:02,100 Is today Lei Feng Memorial Day? 578 00:37:06,990 --> 00:37:09,280 Sis. 579 00:37:09,280 --> 00:37:13,730 How come it's people from the beauty section that came today? Where is Meili? 580 00:37:13,730 --> 00:37:16,060 She doesn't feel well so I helped her bring these here. 581 00:37:16,060 --> 00:37:17,470 Oh... 582 00:37:17,470 --> 00:37:23,390 That sis... Can you let me borrow some of these red gowns? 583 00:37:23,390 --> 00:37:26,080 Let you borrow them? 584 00:37:26,080 --> 00:37:29,930 I guarantee to be really extra careful. I surely won't get them dirty. 585 00:37:29,930 --> 00:37:33,320 If you want to borrow, you should have informed me beforehand. How can you just borrow them so suddenly? 586 00:37:33,320 --> 00:37:35,490 No way. No way. That surely can't be allowed. 587 00:37:35,490 --> 00:37:38,390 No, sis. Sit down. 588 00:37:38,390 --> 00:37:39,700 This is for you. 589 00:37:39,700 --> 00:37:41,640 What is this? 590 00:37:41,640 --> 00:37:45,600 This is a give away from my beauty section. Meili's section doesn't have one. 591 00:37:45,600 --> 00:37:48,190 I brought it here today to especially give it to you. 592 00:37:48,190 --> 00:37:49,730 Take this back. 593 00:37:49,730 --> 00:37:53,560 I can't accept these things and I can't let you borrow the clothes. 594 00:37:55,670 --> 00:37:57,740 Really? 595 00:37:58,360 --> 00:38:00,590 Then that's too bad. 596 00:38:00,590 --> 00:38:04,650 Such a great high quality moisturizer give away. 597 00:38:04,650 --> 00:38:06,450 This is really so... so expensive. 598 00:38:06,450 --> 00:38:09,250 And also, these are even new products for this season. 599 00:38:09,250 --> 00:38:12,460 There is a cleansing lotion, water, and essences; all of them are included here. 600 00:38:12,460 --> 00:38:16,210 - Really?
- It's really very, very good to use.
- Thank you. 601 00:38:16,210 --> 00:38:21,170 Just help me with just a very small favor and I'll give these all to you. 602 00:38:21,170 --> 00:38:23,260 What do you think? 603 00:38:23,260 --> 00:38:26,370 Then... we'll be having a morning check tomorrow. You must bring it back very early tomorrow morning. 604 00:38:26,370 --> 00:38:29,090 Sure. Sure. No problem. I'll help you put it back into its plastic bag. 605 00:38:29,090 --> 00:38:31,910 - You better not forget it.
- Don't worry. 606 00:38:33,730 --> 00:38:35,690 Hello, Associate Editor. 607 00:38:35,690 --> 00:38:38,000 Right. Just ride the 6:30 p.m. bus back. 608 00:38:38,000 --> 00:38:41,160 When you arrive, there will be a driver that will fetch you. That's right. I have already arranged everything. 609 00:38:41,160 --> 00:38:43,830 Okay. Then let's see each other later in the office. 610 00:38:43,830 --> 00:38:46,890 Okay. Bye-bye. 611 00:38:48,220 --> 00:38:50,850 - What's wrong?
- Nothing. Nothing. 612 00:38:50,850 --> 00:38:52,350 - Just checking if you need anything.
- Do you need something? 613 00:38:52,350 --> 00:38:55,820 None. None. None. It's fine. It's fine. 614 00:38:57,030 --> 00:39:00,520 So today is a business trip day. 615 00:39:00,520 --> 00:39:05,710 It better not rain or else it would be dangerous to drive. Let's check the weather. 616 00:39:08,900 --> 00:39:10,960 Huizhen, I have an interview later. 617 00:39:10,960 --> 00:39:13,320 Let's start our meeting early then. 618 00:39:13,320 --> 00:39:14,420 Let's see each other in the meeting room later. 619 00:39:14,420 --> 00:39:16,140 Okay. Okay. 620 00:39:18,470 --> 00:39:21,520 Don't know if he has eaten... 621 00:39:21,520 --> 00:39:24,040 Huizhen! It's time for our meeting already. 622 00:39:35,000 --> 00:39:36,600 She fell asleep. 623 00:39:46,230 --> 00:39:56,050 Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki 624 00:39:57,550 --> 00:39:59,440 Sister Zhu Ying, you're not yet leaving? 625 00:39:59,440 --> 00:40:01,840 I still have a meeting with Associate Editor later. 626 00:40:01,840 --> 00:40:03,420 How about you, Brother Hao? 627 00:40:03,420 --> 00:40:06,190 I can't leave. I have to rush an article. 628 00:40:06,190 --> 00:40:12,020 Ha? Being that busy? But... I'll be leaving now. 629 00:40:12,020 --> 00:40:13,460 Don't, baby... 630 00:40:13,460 --> 00:40:16,240 - Bye-bye.
- Don't go. 631 00:40:16,240 --> 00:40:18,400 Hey, wait for me. I'll be leaving, too. 632 00:40:18,400 --> 00:40:22,260 - Don't go either. Don't go...
- Goodbye, everyone! 633 00:40:28,560 --> 00:40:32,560 Husheng, how about you go first. I'll be there in a while. 634 00:40:32,560 --> 00:40:34,010 Let's just go together. It's fine. 635 00:40:34,010 --> 00:40:37,880 No. I still have things to finish. 636 00:40:37,880 --> 00:40:41,470 Then fine. I'll go there first. Then if you're about to arrive, tell me first and I'll go pick you up. 637 00:40:41,470 --> 00:40:43,710 See you later. 638 00:40:43,710 --> 00:40:46,260 - Sister Zhu Ying, I'll be going now. Bye-bye.
- Bye-bye. 639 00:40:46,260 --> 00:40:48,810 Sister Huizhen, bye-bye. 640 00:40:48,810 --> 00:40:51,960 Han Xue, you're still not leaving? 641 00:40:53,850 --> 00:40:55,470 I'll be going now. 642 00:40:55,470 --> 00:40:57,470 - Be careful of safety.
- Okay. 643 00:40:57,470 --> 00:40:59,790 - Sister Zhu Ying, I'll be going now.
- Bye-bye. 644 00:40:59,790 --> 00:41:01,360 Bye-bye, Huizhen. 645 00:41:01,360 --> 00:41:03,240 -Bye-bye, Brother Hao!
-Bye-bye! 646 00:41:03,240 --> 00:41:04,270 Huizhen! 647 00:41:04,270 --> 00:41:07,990 Where are the files about Elleshop that we got last week? 648 00:41:07,990 --> 00:41:11,690 Elleshop files... Oh, that. Associate Editor said that he wanted to talk about it first, 649 00:41:11,690 --> 00:41:14,910 so I... I gave it all to him. 650 00:41:14,910 --> 00:41:18,130 Can you help get it for me? I need it to write this article. 651 00:41:18,130 --> 00:41:21,750 Oh, I can! 652 00:41:23,110 --> 00:41:26,990 Files... 653 00:41:33,660 --> 00:41:37,420 It's not this one... 654 00:41:37,420 --> 00:41:40,140 It's not this one... this one...? 655 00:41:40,140 --> 00:41:42,830 Elleshop, Elleshop. 656 00:41:42,830 --> 00:41:49,070 Elleshop... 657 00:41:49,070 --> 00:41:52,160 Elleshop... 658 00:41:52,160 --> 00:41:53,960 This one...? 659 00:41:53,960 --> 00:41:55,950 Wow! 660 00:42:01,570 --> 00:42:04,650 A very artistic Bai Haoyu. 661 00:43:02,520 --> 00:43:06,790 ♫ I want to wander around in your heart. ♫ 662 00:43:07,550 --> 00:43:10,690 ♫ It’s better than secretly thinking alone. ♫ 663 00:43:10,690 --> 00:43:15,040 ♫ I want to accompany somebody and have crazy fantasies. ♫ 664 00:43:15,040 --> 00:43:19,390 ♫ It’s better than my empty dreams. ♫ 665 00:43:22,550 --> 00:43:26,630 ♫ I want to brave the wind together with you. ♫ 666 00:43:27,530 --> 00:43:30,590 ♫ It’s better than quietly looking out a window. ♫ 667 00:43:30,590 --> 00:43:35,000 ♫ I want to lend my shoulders to somebody. ♫ 668 00:43:35,000 --> 00:43:39,430 ♫ That way, I won’t waste this beautiful scenery. ♫ 669 00:43:41,320 --> 00:43:45,110 ♫ In the city, who is bravely wandering around? ♫ 670 00:43:45,110 --> 00:43:51,310 ♫ The light that shines onto your face is dazzling. ♫ 671 00:43:51,310 --> 00:43:55,060 ♫ In your palms, there is courage and hope ♫ 672 00:43:55,060 --> 00:44:01,330 ♫ for the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫ 673 00:44:01,330 --> 00:44:05,050 ♫ In your heart, loneliness is crying out. ♫ 674 00:44:05,050 --> 00:44:11,290 ♫ The panic is very obvious. If you’re not pretty, so what? ♫ 675 00:44:11,290 --> 00:44:15,150 ♫ In your dreams, love is only afraid of pain. ♫ 676 00:44:15,150 --> 00:44:21,830 ♫ Facing the lonely corridor, you are flustered. ♫ 677 00:44:31,290 --> 00:44:35,090 ♫ In the city, who is bravely wandering around? ♫ 678 00:44:35,090 --> 00:44:41,250 ♫ The light that shines onto your face is dazzling. ♫ 679 00:44:41,250 --> 00:44:45,040 ♫ In your palms, there is courage and hope ♫ 680 00:44:45,040 --> 00:44:51,460 ♫ for the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫