1
00:00:01,000 --> 00:00:09,100
Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki
2
00:00:09,800 --> 00:00:14,600
♫ Lonely, lively, or in an ordinary city. ♫
3
00:00:14,600 --> 00:00:19,400
♫ A gust of wind, a surge of rain, a familiar melody. ♫
4
00:00:19,400 --> 00:00:24,000
♫ Helpless, proud, or in an insignificant corner. ♫
5
00:00:24,000 --> 00:00:29,400
♫ How many details, how many scenes, how many clear memories? ♫
6
00:00:29,400 --> 00:00:34,100
♫ Traveling free, no restraints, or devoting myself to missing you. ♫
7
00:00:34,100 --> 00:00:38,800
♫ When I meet you again, when we reunite again, when I can see your pretty self again. ♫
8
00:00:38,800 --> 00:00:43,600
♫ Eternal or ephemeral, the two sides to life. ♫
9
00:00:43,600 --> 00:00:48,400
♫ I want you to hear and see it all. ♫
10
00:00:48,400 --> 00:00:52,800
♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫
11
00:00:52,800 --> 00:00:58,200
♫ I want your company in all the exciting moments. ♫
12
00:00:58,200 --> 00:01:02,800
♫ Brilliant or ordinary; it’s always a lingering question. ♫
13
00:01:02,800 --> 00:01:07,600
♫ Together, I want to try changing myself for you. ♫
14
00:01:07,600 --> 00:01:11,400
♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫
15
00:01:11,400 --> 00:01:16,200
♫ I want to get used to the occasional sadness together with you. ♫
16
00:01:16,200 --> 00:01:22,500
♫ I want to fulfill my crazy wishes together with you. ♫
17
00:01:29,600 --> 00:01:34,000
Pretty Li Huizhen
18
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
- Episode 33 -
19
00:01:45,200 --> 00:01:48,600
Lin Yimu, how come it's you again?
20
00:01:49,430 --> 00:01:50,740
You're back.
21
00:01:51,800 --> 00:01:55,000
If you don't have anything important, then please leave the house card
22
00:01:55,000 --> 00:01:57,200
and hurry and leave.
23
00:01:57,200 --> 00:02:01,100
If you keep rushing to let me leave like that, you will regret it.
24
00:02:06,600 --> 00:02:08,200
What is this?
25
00:02:08,200 --> 00:02:12,200
Just look at it yourself. Choose ones that we can use.
26
00:02:12,200 --> 00:02:15,800
Can't do anything about it. There are just some people who are that smart.
27
00:02:15,800 --> 00:02:18,500
Just randomly thinking and one will come up with that many good ideas.
28
00:02:20,600 --> 00:02:22,900
So you plan to stay at Immortal already?
29
00:02:22,900 --> 00:02:28,000
Since the world's no. 1 Bai Haoyu already asked me to stay, I should at least give him some respect.
30
00:02:28,000 --> 00:02:31,200
Right?
31
00:02:32,200 --> 00:02:34,200
My ideas are not bad, right?
32
00:02:34,200 --> 00:02:38,100
The proposal itself is not bad but these can't all be done.
33
00:02:39,020 --> 00:02:42,390
These choices are already being prepared for by New Look.
34
00:02:42,400 --> 00:02:43,800
You also knew that?
35
00:02:43,800 --> 00:02:45,800
Also the same with the coffee culture choice.
36
00:02:45,800 --> 00:02:49,600
These things have all been done my local magazines.
37
00:02:53,950 --> 00:02:56,390
But did any of them do it like mine,
38
00:02:56,400 --> 00:03:00,700
giving reference to Woody Allen's films 'Midnight in Paris' and 'Cafe Society'?
39
00:03:00,700 --> 00:03:02,500
None, right?
40
00:03:03,600 --> 00:03:05,000
That's true, too.
41
00:03:06,000 --> 00:03:08,100
Then discuss this with Zhu Ying first.
42
00:03:08,100 --> 00:03:11,800
In the files she prepared, there were also some concerning Woody Allen.
43
00:03:11,800 --> 00:03:15,600
See if you two can make a new kind of firework.
44
00:03:15,600 --> 00:03:19,400
Let Lin Hao help you do market research, comparison, and analysis.
45
00:03:19,400 --> 00:03:22,200
His basic skills are way better than any of you.
46
00:03:22,200 --> 00:03:24,800
You just can't see it usually.
47
00:03:24,800 --> 00:03:29,800
Regarding this "20 years of Shanghai changes," Zhu Ying had already done this in last year's August issue.
48
00:03:29,800 --> 00:03:32,100
We still need some newer stuff.
49
00:03:33,010 --> 00:03:34,880
These are far from enough.
50
00:03:36,110 --> 00:03:39,770
We must think of something that can both conform to the trend
51
00:03:39,800 --> 00:03:42,500
and something that hasn't been thought of,
52
00:03:42,500 --> 00:03:45,600
and also must be able to defeat New Look's Laimu.
53
00:03:45,600 --> 00:03:47,600
It must conform to trend
54
00:03:48,340 --> 00:03:50,570
and something that nobody has ever written about.
55
00:03:51,400 --> 00:03:55,600
And in terms of being the subject of talk, it must defeat the first ever international launching of Laimu.
56
00:03:59,050 --> 00:04:00,300
Bai Haoyu,
57
00:04:01,290 --> 00:04:04,790
can you be more awake? There is no such thing.
58
00:04:05,800 --> 00:04:09,200
There must be one. We just haven't thought of it yet.
59
00:04:15,600 --> 00:04:18,900
Then I'll go home and think about it. I'm leaving now.
60
00:04:21,520 --> 00:04:23,140
Leave the card key.
61
00:04:34,800 --> 00:04:35,980
Lin Yimu,
62
00:04:37,800 --> 00:04:40,300
are you staying because of Li Huizhen?
63
00:04:42,000 --> 00:04:43,400
What do you think?
64
00:04:44,100 --> 00:04:45,800
I'm asking you.
65
00:04:52,200 --> 00:04:56,200
When the matter still hasn't reached the last stage, no one knows the final result.
66
00:04:58,000 --> 00:05:00,800
Anyway, I'm just this kind of person.
67
00:05:00,800 --> 00:05:04,500
When I meet someone I like, I must put everything in it.
68
00:05:05,210 --> 00:05:08,260
Anyway, we both have a 50-50 chance.
69
00:05:09,200 --> 00:05:10,600
Bye-bye.
70
00:05:29,800 --> 00:05:34,400
Wait a minute. Please continue my lease on that room. Thank you.
71
00:05:34,400 --> 00:05:35,800
Okay.
72
00:05:42,000 --> 00:05:45,200
I'm really late. I'm going to be late. No. No.
73
00:05:45,200 --> 00:05:49,000
Did I oversleep or something? What is going on? This time... I'll be going now.
74
00:05:49,000 --> 00:05:52,000
Wait! Wait! Wait a minute! Wait a minute!
75
00:05:52,000 --> 00:05:54,600
That... Bring something. You haven't eaten any breakfast yet.
76
00:05:54,600 --> 00:05:58,600
Take these. You must eat breakfast. Let me tell you. Eating breakfast is good for the body.
77
00:05:58,600 --> 00:06:01,900
Be careful on the road! Don't drive too fast. Watch where you're going.
78
00:06:23,950 --> 00:06:25,980
Lin Yimu, you're back already?!
79
00:06:27,000 --> 00:06:28,600
You're sure now that you're going to stay?
80
00:06:28,600 --> 00:06:31,200
- How about tasting this?
- I don't want to.
81
00:06:33,500 --> 00:06:35,400
That's right. Let's go.
82
00:06:35,400 --> 00:06:37,000
You really are staying now?
83
00:06:37,000 --> 00:06:41,000
I just knew that you were not that kind of person who would leave in a critical time.
84
00:06:41,000 --> 00:06:42,950
Hey, Lin Yimu...
85
00:06:44,400 --> 00:06:45,400
Are you really that happy?
86
00:06:45,400 --> 00:06:48,200
Of course, I'm happy. You being able to come back; of course, I'm happy.
87
00:06:48,200 --> 00:06:50,700
Looks like your feelings for me are quite deep.
88
00:06:52,800 --> 00:06:54,400
You indeed look like my "Little Sister."
89
00:06:54,400 --> 00:06:56,000
Let's go.
90
00:07:03,100 --> 00:07:05,400
Why didn't you go to work these past few days?
91
00:07:05,400 --> 00:07:07,100
You tell me.
92
00:07:08,000 --> 00:07:09,600
It wouldn't be really due to--
93
00:07:09,600 --> 00:07:12,400
You surely know about this matter more than me.
94
00:07:12,400 --> 00:07:14,800
Really because of me?
95
00:07:14,810 --> 00:07:18,180
Because Bai Haoyu and I... Do you need to--
96
00:07:21,000 --> 00:07:24,800
You couldn't really have thought that I'm serious, right?
97
00:07:26,000 --> 00:07:29,800
You think that after I randomly confessed and got rejected, I wouldn't go to work anymore?
98
00:07:29,800 --> 00:07:33,500
Please. I need to eat. If I don't go to work, how can I eat?
99
00:07:34,400 --> 00:07:38,000
Really. You thought of me as some senior high student that severes ties with people just because of a misunderstanding.
100
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
- You're really so funny.
- Jeez, really...
101
00:07:40,000 --> 00:07:42,200
I am also just joking, okay?
102
00:07:43,000 --> 00:07:45,900
But I really was very mad.
103
00:07:49,200 --> 00:07:54,000
But no matter how angry I am, I am still a part of Immortal.
104
00:07:54,000 --> 00:07:58,000
If the matter still hasn't reached the final stage, we still don't know the ending. Right?
105
00:07:59,970 --> 00:08:01,970
The story hasn't ended yet.
106
00:08:05,400 --> 00:08:10,200
Then what really is the reason that you didn't go to work; you still haven't told me clearly.
107
00:08:14,200 --> 00:08:15,800
Good morning!
108
00:08:15,800 --> 00:08:17,600
Yimu is here!
109
00:08:18,400 --> 00:08:19,200
Where did you go?
110
00:08:19,200 --> 00:08:21,600
- Why? Missed me?
- Why are you only back just now?
- Who's missing you?
111
00:08:21,600 --> 00:08:23,000
Of course, I have to come back.
112
00:08:23,000 --> 00:08:25,500
If I didn't, what would I eat? I have to earn a living.
113
00:08:41,200 --> 00:08:43,200
Why are you back?
114
00:08:43,200 --> 00:08:46,700
Why are you just back now? I'm already dying of exhaustion.
115
00:08:47,400 --> 00:08:50,200
- They were almost torturing me to death.
- Get up.
116
00:08:55,600 --> 00:08:57,400
Stop sleeping already.
117
00:08:59,600 --> 00:09:02,000
- What are you doing?
- This is... This is yours.
118
00:09:02,000 --> 00:09:03,200
What is this?
119
00:09:04,000 --> 00:09:07,800
This... Hurry and finish these.
120
00:09:07,800 --> 00:09:10,600
I just got back and you give me so many tasks already?
121
00:09:16,200 --> 00:09:18,200
Brother Yimu, this is for you, too.
122
00:09:18,200 --> 00:09:20,200
- Hey, you're bullying people, is that it?
- Take it. Take it.
123
00:09:20,200 --> 00:09:23,200
- Bullying people, is that it? You gave me this many--
- You did less work so you must make up for it more.
124
00:09:23,200 --> 00:09:25,200
Right. Make up for it.
125
00:09:29,800 --> 00:09:33,000
- You... You take these.
- This one. Take it.
126
00:09:35,000 --> 00:09:36,600
All of you are bullying me.
127
00:10:00,300 --> 00:10:03,700
How are the preparations for the interview invitations for this year's special issue?
128
00:10:05,000 --> 00:10:09,200
Based on your suggestions, we are already contacting Taylor Young's group.
129
00:10:09,200 --> 00:10:10,730
- How can that be?
- Is it real?
130
00:10:10,730 --> 00:10:12,400
- Oh, my god.
- No way.
131
00:10:12,400 --> 00:10:16,600
Even all of you had such a huge reaction. Surely, when this news gets out, imagine how big that reaction will be?
132
00:10:16,600 --> 00:10:21,400
But Taylor Young just announced her love life recently. The whole media is looking for news about her.
133
00:10:21,400 --> 00:10:23,400
Would she give us an exclusive interview?
134
00:10:23,400 --> 00:10:26,200
That's right. Legs that have grown longer beyond the horizon.
135
00:10:26,210 --> 00:10:29,990
A top singer that is way more famous than a supermodel.
136
00:10:30,000 --> 00:10:33,200
If she is able to come, I'll eat a keyboard in live feed video.
137
00:10:33,200 --> 00:10:35,700
If she is able to come, I'll let the keyboard eat me.
138
00:10:37,000 --> 00:10:40,000
Why do you think the Laimu sisters
139
00:10:40,000 --> 00:10:42,600
agreed to accept the interview by New Look?
140
00:10:44,200 --> 00:10:47,000
Because the independent brand by the Laimu sisters will be opening shop here in Shanghai.
141
00:10:47,000 --> 00:10:51,400
That's why both being extremely expensive, they accepted the interview by New Look.
142
00:10:51,400 --> 00:10:54,600
But Taylor Young and the Laimu sisters previously fought regarding women's rights.
143
00:10:54,620 --> 00:10:56,980
Will she agree to our interview?
144
00:10:56,980 --> 00:11:00,230
We are completely going head to head with New Look with this.
145
00:11:00,230 --> 00:11:01,570
So risky.
146
00:11:01,570 --> 00:11:06,160
What if before the next issue comes out, they have already broken up?
147
00:11:06,200 --> 00:11:09,000
Then won't that become a "slap in the face" interview?
148
00:11:11,000 --> 00:11:14,400
Moreover, Taylor Young's price is sky high.
149
00:11:14,400 --> 00:11:16,600
Can our budget sustain it?
150
00:11:16,600 --> 00:11:21,400
That's right. Budget and causes that we can't be sure of are all risks that we must face.
151
00:11:21,400 --> 00:11:24,400
But no matter what, this risk is still an opportunity.
152
00:11:24,400 --> 00:11:26,800
If we don't gamble on it,
153
00:11:27,600 --> 00:11:28,900
we won't have a next issue anymore.
154
00:11:29,200 --> 00:11:31,600
Why can't we just change to another person?
155
00:11:31,600 --> 00:11:34,700
That's right. Taylor Young's clothing fashion is top of the line.
156
00:11:34,700 --> 00:11:39,200
Her musical style is also top of the line. Everything about her is good so she indeed is a good choice to be the main star of our interview.
157
00:11:39,200 --> 00:11:43,700
But we clearly know that we are choosing her not because of her talent,
158
00:11:43,700 --> 00:11:45,400
it is due to her rumors.
159
00:11:45,400 --> 00:11:47,200
But isn't New Look also--
160
00:11:47,200 --> 00:11:49,410
Also what? Do we really have to be same as New Look?
161
00:11:49,410 --> 00:11:51,400
Just to defeat them, we have to use the same method?
162
00:11:51,400 --> 00:11:54,900
I am firmly against using rumors as the selling point for the interview.
163
00:11:55,920 --> 00:11:59,980
Just because the popularity of a topic is high is not really some crime.
164
00:11:59,980 --> 00:12:03,760
A tabloid has its own tabloid type of beauty. We have our own style.
165
00:12:03,800 --> 00:12:07,410
Haven't we also previously interviewed an artist that was in the midst of a scandal?
166
00:12:07,410 --> 00:12:09,400
What Brother Lin Hao said is also reasonable.
167
00:12:09,400 --> 00:12:11,600
If we are not able to get Taylor Young,
168
00:12:11,600 --> 00:12:15,400
we will also lose CC Allen, then we're dead.
169
00:12:15,400 --> 00:12:20,000
That's right. Inviting Taylor Young during this time is way more difficult than inviting the Laimu sisters.
170
00:12:20,000 --> 00:12:23,800
It is indeed because it is difficult that's why it will be highly worth it if we are able to invite her.
171
00:12:23,800 --> 00:12:25,200
If anyone can be invited--
172
00:12:25,200 --> 00:12:27,500
Then what else is the point of an exclusive interview?
173
00:12:27,520 --> 00:12:30,000
The degree of public interest on her is extremely high to begin with.
174
00:12:30,000 --> 00:12:32,800
If we can become the first one to ever interview her--
175
00:12:32,800 --> 00:12:35,800
I definitely will be able to get the world's #1 crown.
176
00:12:35,800 --> 00:12:40,200
It seems that the wind direction today is not quite right.
177
00:12:40,200 --> 00:12:42,400
Hey, what's going on with them?
178
00:12:42,400 --> 00:12:44,200
Lin Yimu is a grass that bends with the wind.
179
00:12:44,200 --> 00:12:47,800
Enough then. Let's just put everything in this and try to surpass them.
180
00:12:47,800 --> 00:12:51,800
Whether we can get her or not is the problem of Sister Zhu Ying and Associate Editor.
181
00:12:51,800 --> 00:12:54,800
Whether we can interview her in our Immortal style,
182
00:12:54,800 --> 00:12:57,000
is me and Brother Lin Hao's problem.
183
00:12:58,140 --> 00:12:59,810
Let's all just go back to work then.
184
00:12:59,810 --> 00:13:02,940
Could it be that you guys don't want to work here at Immortal anymore? You guys...
185
00:13:04,600 --> 00:13:07,400
Are we firing people? Come then! Hurt me. Fire me.
186
00:13:07,400 --> 00:13:10,400
But Yimu's attitude now is not bad. I'll give you one little red flower.
187
00:13:10,400 --> 00:13:12,000
- Just one?
- Just one.
188
00:13:12,000 --> 00:13:17,000
Brother Yimu, a person like you who just suddenly disappears, you even have the nerve to say things about other people.
189
00:13:17,000 --> 00:13:21,000
I just returned. Can't you guys be a little good to me? Can you?
190
00:13:21,000 --> 00:13:23,400
Okay. Then let's do a fierce attack on Taylor Young.
191
00:13:23,400 --> 00:13:26,000
That... Associate Editor, your nose...
192
00:13:26,800 --> 00:13:28,000
It's bleeding!
193
00:13:28,000 --> 00:13:31,300
Come. Come. Sit. Sit. Come, sit down.
194
00:13:31,300 --> 00:13:34,000
I know this... Tilt your head...
195
00:13:34,000 --> 00:13:34,800
Lin Hao, can you really do it?
196
00:13:34,800 --> 00:13:37,800
Wrong. My mother said that one should bow your head.
197
00:13:37,800 --> 00:13:39,200
- Husheng, can you really do it?
- So dangerous.
198
00:13:39,200 --> 00:13:41,100
Tilt it up. Tilt it up, don't move.
199
00:13:41,100 --> 00:13:43,200
Press. Keep pressing your forehead. Press it. It will be alright in a little while.
200
00:13:43,200 --> 00:13:44,800
No. You should bow down your head.
201
00:13:44,800 --> 00:13:47,000
Meili! Get some ice! Hurry! Compress it with ice.
202
00:13:47,000 --> 00:13:48,400
What to bow down...
203
00:13:48,400 --> 00:13:51,200
Tilt it up a little. Look it's already dripping.
204
00:13:52,000 --> 00:13:53,800
Forget it. I'll be okay in a while.
205
00:13:55,200 --> 00:13:56,600
You two... One says to bow down while the other says to tilt it up.
206
00:13:56,600 --> 00:14:01,200
Hey, Associate Editor, will you still be able to attend the press conference of Elleshop in Suzhou?
207
00:14:01,200 --> 00:14:03,900
I can. It's just from excessive heat.
208
00:14:09,800 --> 00:14:12,200
His complexion looks so bad and he still hasn't rested well
209
00:14:12,200 --> 00:14:16,930
and he doesn't want to eat properly. If this continues, how can his body take it?
210
00:14:31,290 --> 00:14:34,780
Are you communicating with your alien friend?
211
00:14:34,800 --> 00:14:36,000
How come it became like this?
212
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
What are those?
213
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
I typed everything wrong.
214
00:14:41,400 --> 00:14:44,100
ET... go home.
215
00:14:55,800 --> 00:14:59,400
- These are the files that you wanted, Associate Editor.
- Thank you.
216
00:14:59,400 --> 00:15:01,200
Your nose bleeding...
217
00:15:01,200 --> 00:15:03,500
It's fine. It has already stopped.
218
00:15:09,800 --> 00:15:13,000
But your complexion doesn't look good.
219
00:15:13,030 --> 00:15:14,980
Your eye circles are also quite dark.
220
00:15:15,000 --> 00:15:18,800
I'm not a girl. Dark eye circles are not a big thing.
221
00:15:18,800 --> 00:15:21,300
Look. Aren't I quite healthy?
222
00:15:21,300 --> 00:15:23,200
- I can still do 100 push ups.
- No need. No need.
223
00:15:23,200 --> 00:15:25,800
Okay, Associate Editor, I know already. Sit down.
224
00:15:33,200 --> 00:15:35,800
It really feels good that somebody cares for you.
225
00:15:35,800 --> 00:15:40,000
Then... you just continue doing your work. I'll go out now, Associate Editor.
226
00:15:56,800 --> 00:16:01,000
Associate Editor, honeysuckle tea is very effective in treating nose bleeds,
227
00:16:01,000 --> 00:16:04,400
and it is way more delicious than coffee.
228
00:16:06,000 --> 00:16:13,100
Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki
229
00:16:21,000 --> 00:16:23,200
- Huizhen
- Sister Zhu Ying.
230
00:16:23,200 --> 00:16:26,400
I initially told you that I was going to discuss with you about that fairytale topic.
231
00:16:26,400 --> 00:16:29,800
But the Art Design Department is currently rushing me about something. I need to address it first.
232
00:16:29,800 --> 00:16:31,200
How about, let's change it to tomorrow?
233
00:16:31,200 --> 00:16:33,800
Okay. No problem. As long as you get the time to, just check it for me.
234
00:16:33,800 --> 00:16:35,600
I recommend Teacher Yimu to help out.
235
00:16:35,600 --> 00:16:37,400
Then just forget it.
236
00:16:37,400 --> 00:16:39,200
What do you mean? You don't believe me?
237
00:16:39,200 --> 00:16:43,600
Seeing how you were usually just fooling around, no one wants to trust you when it comes to serious matters.
238
00:16:43,600 --> 00:16:47,600
But Huizhen, honestly, if I really won't have the time to,
239
00:16:47,600 --> 00:16:50,000
Yimu is not a bad choice.
240
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
- What?
- Really?
241
00:16:52,000 --> 00:16:55,200
What do you mean by if you really can't, then I'm a good choice?
242
00:16:55,200 --> 00:16:56,900
What do you mean by that?
243
00:16:57,800 --> 00:17:00,000
What it means is that you really aren't capable of it.
244
00:17:00,000 --> 00:17:02,400
Just go back first. I already finished half of it.
245
00:17:02,400 --> 00:17:04,400
Look at you.
246
00:17:05,400 --> 00:17:10,200
Huizhen, Yimu's writings aren't really bad and he has the experience.
247
00:17:10,200 --> 00:17:13,200
I think that regarding the problems that you probably will meet, he surely can solve them.
248
00:17:13,200 --> 00:17:16,000
How about just let him help you first?
249
00:17:16,000 --> 00:17:18,600
Then I'll try asking him for now.
250
00:17:20,000 --> 00:17:23,400
I only said that for Sister Zhu Ying's sake.
251
00:17:23,400 --> 00:17:25,000
Just joking.
252
00:17:25,000 --> 00:17:27,200
Make sure to be a good teacher. I'll come and check on you.
253
00:17:27,200 --> 00:17:28,600
I will surely teach her well in your behalf.
254
00:17:29,400 --> 00:17:30,800
- I'll go now.
- Come.
255
00:17:35,000 --> 00:17:38,800
Where's your report? Come, open your report. Look.
256
00:17:38,800 --> 00:17:43,800
In the direction of your report here, add a bit more objective resources.
257
00:17:43,800 --> 00:17:46,400
The probability of this whole article can be increased.
258
00:17:46,400 --> 00:17:48,800
Texts are important but you can't make them all texts.
259
00:17:48,800 --> 00:17:51,000
I feel that this one is better.
260
00:17:52,400 --> 00:17:54,600
The popular color for this year is yellow.
261
00:17:54,600 --> 00:17:56,600
You just have to choose red.
262
00:17:56,600 --> 00:18:00,800
It is indeed because yellow is popular this year, that's why the whole market will surely be full of yellow colors.
263
00:18:00,800 --> 00:18:03,800
The more it is at this time, the more we should choose something that's not yellow.
264
00:18:03,800 --> 00:18:04,700
- That's right.
- Red.
265
00:18:07,400 --> 00:18:11,800
Only by that can we project more that we are the clear flow among all magazines.
266
00:18:11,800 --> 00:18:14,800
Clear flow? Don't make it stone clay flow.
267
00:18:14,800 --> 00:18:17,900
Lin Hao, you don't understand. You don't have our women's view.
268
00:18:17,900 --> 00:18:20,400
You don't understand these detailed thoughts of ours.
269
00:18:20,400 --> 00:18:23,200
I don't understand? You guys are a women's club now?
270
00:18:23,200 --> 00:18:25,500
Women's club?
271
00:18:29,200 --> 00:18:31,600
How about just take it and let Old Bai see it? Let Old Bai choose.
272
00:18:31,600 --> 00:18:36,000
- Hey, better not. This choice of yours will surely get scolded.
- No need already.
273
00:18:36,000 --> 00:18:38,200
If you don't go, how will you know I'll get scolded?
274
00:18:38,200 --> 00:18:41,200
- Go then.
- How about you guys lower down your voice a little?
275
00:18:41,200 --> 00:18:44,200
How about just call Editor-In-Chief here and let her take a look at it?
276
00:18:44,200 --> 00:18:46,400
- I feel that we don't need to call her just for this?
- That's right.
277
00:18:46,400 --> 00:18:48,400
- If everyone feels that red is better then let's just choose red.
- That's right.
278
00:18:48,400 --> 00:18:53,200
This isn't a problem about what color you feel is good or not. Whatever color the market has decided on,
279
00:18:53,200 --> 00:18:55,800
whatever color the market needs, we'll use that color. I feel that-
280
00:18:55,800 --> 00:18:57,600
But everyone's opinions were all red.
281
00:18:57,600 --> 00:18:59,200
Huizhen, what are you doing?
282
00:19:00,600 --> 00:19:04,200
I feel that both are quite good.
283
00:19:04,200 --> 00:19:08,300
How about let's all just have lunch now? Isn't it already meal time? Everyone must be hungry already.
284
00:19:08,330 --> 00:19:09,840
- What time is it?
- Wait for a while.
285
00:19:11,000 --> 00:19:12,600
What time is it? Oh, it's lunch time.
286
00:19:12,600 --> 00:19:14,800
- It really is lunch time already.
- Right, right, I'm indeed a little--
287
00:19:14,800 --> 00:19:19,000
Husheng, help me buy with my credit card. Everyone hurry and go eat now. Just take out the leftovers for me.
288
00:19:19,000 --> 00:19:21,600
- I'll be here...
- That's so embarrassing.
Just take out of leftovers?
289
00:19:21,600 --> 00:19:24,800
- That's so improper.
- Really. Really. Just go now.
290
00:19:24,800 --> 00:19:27,600
- Come. Come. Come.
- We'll get going then. Thank you, Sister Huizhen.
291
00:19:27,600 --> 00:19:29,700
Then let's go eat barbecue.
292
00:19:54,200 --> 00:19:58,900
Say, before, when seven of us eat out, wasn't it so lively? Right now...
293
00:19:58,900 --> 00:20:02,800
This... We can't even finish this meal for six.
294
00:20:02,800 --> 00:20:06,200
That's right. Before, we could finish doing things in one afternoon,
295
00:20:06,200 --> 00:20:09,400
but right now, we can only finish them after 1-2 days.
296
00:20:09,400 --> 00:20:11,800
How is Yaling doing now? Do you guys have any news?
297
00:20:11,800 --> 00:20:14,000
She's looking for a job.
298
00:20:14,000 --> 00:20:15,200
They contacted you?
299
00:20:15,200 --> 00:20:20,600
Yes, they did. They even called last night. Sister Yaling said that
300
00:20:20,600 --> 00:20:24,100
when people heard that she was from Immortal, they think,
301
00:20:24,100 --> 00:20:26,400
"How come you don't want to do such a good job anymore?"
302
00:20:26,400 --> 00:20:31,200
Everyone suspects that our Immortal should have been bought already.
303
00:20:31,200 --> 00:20:34,800
How come it is spreading that fast? In this industry, any bit of movement and they'll start saying nonsense rumors.
304
00:20:34,800 --> 00:20:37,200
- Isn't that right?
- That's right.
305
00:20:37,200 --> 00:20:41,600
Say, even if our magazine isn't #1, we still are an unrivaled #2 in the market.
306
00:20:41,600 --> 00:20:43,400
- That's right.
- How can they believe such rumors?
307
00:20:43,400 --> 00:20:47,800
But no matter what, this is not very beneficial for them in finding a job.
308
00:20:47,800 --> 00:20:49,000
Why?
309
00:20:49,000 --> 00:20:52,600
Think about it. Your previous company still hasn't been bought,
310
00:20:52,600 --> 00:20:54,800
yet you are already rushing to look for a new company.
311
00:20:54,800 --> 00:20:58,800
There will surely be a lot of people who will suspect your loyalty to your company.
312
00:20:58,800 --> 00:21:01,200
There's even such a thing?
313
00:21:01,200 --> 00:21:06,300
I initially thought that they leaving at this moment would have been way better than leaving when the company had been bought.
314
00:21:06,300 --> 00:21:09,300
I never thought that they wouldn't get any advantage from it.
315
00:21:09,300 --> 00:21:11,000
That's right.
316
00:21:11,000 --> 00:21:14,400
Say, for Sister Yaling whose qualifications are already very good is already experiencing this.
317
00:21:14,400 --> 00:21:17,000
What should I do in the future?
318
00:21:17,000 --> 00:21:18,500
Everyone,
319
00:21:19,300 --> 00:21:22,700
has the company's executives already signed an agreement to sell the company?
320
00:21:23,600 --> 00:21:26,400
Has the magazine already informed us that they are officially being sold?
321
00:21:26,400 --> 00:21:32,000
Then what are you panicking about? There is still 50% chance. We just have to do our work for the remainder of it.
322
00:21:32,000 --> 00:21:35,200
For Yaling who is wandering outside right now.
323
00:21:35,200 --> 00:21:39,400
For Anna, Karenina, let's wish them success.
324
00:21:39,400 --> 00:21:42,200
Cheers!
325
00:21:48,000 --> 00:21:49,400
- Hey, Lin Yimu.
- What are you doing?
326
00:21:49,400 --> 00:21:51,600
I'm getting some files for Brother Lin Hao. He asked me to check on--
327
00:21:51,600 --> 00:21:53,400
Don't go anymore.
328
00:21:53,400 --> 00:21:56,800
I'll take you to do the most interesting thing in the world. How about it?
329
00:21:56,800 --> 00:21:59,400
What most interesting thing?
330
00:21:59,400 --> 00:22:01,600
Disappearing act.
331
00:22:01,600 --> 00:22:03,200
- What disappearing act?
- Let's go...
332
00:22:03,200 --> 00:22:06,000
What disappearing act? Wait a minute. I still have to give the files to Brother Lin Hao.
333
00:22:06,000 --> 00:22:07,600
Can't wait anymore. Being late for 30 minutes won't do him any harm.
334
00:22:07,600 --> 00:22:10,500
- What being late for 30 minutes won't do any harm?
- Hurry up! Hurry up! Let's go.
335
00:22:12,000 --> 00:22:13,800
Give me an order of Americano first.
336
00:22:13,800 --> 00:22:18,200
- What do you want to drink?
- I want one Hong Kong style milk tea then.
337
00:22:18,200 --> 00:22:20,200
Is your girlfriend ordering for a cold one?
338
00:22:20,200 --> 00:22:22,600
I'm not his girlfriend.
339
00:22:22,600 --> 00:22:25,200
But you two looked so compatible together. You two looked like a couple.
340
00:22:25,200 --> 00:22:27,400
Don't just blurt out words like that.
341
00:22:27,410 --> 00:22:30,010
You said it wrong. She's not my girlfriend.
342
00:22:30,010 --> 00:22:31,400
She's my wife.
343
00:22:31,400 --> 00:22:35,400
Oh, I just knew it. You two really looked so compatibly alike.
344
00:22:37,030 --> 00:22:40,040
Don't you love to eat cakes the most? Go choose one.
345
00:22:41,200 --> 00:22:43,600
Caramel toast.
346
00:22:43,600 --> 00:22:45,800
- For you?
- Stop doing that in front of others!
347
00:22:45,800 --> 00:22:48,800
- Hurry and go sit down.
- Stop saying nonsense already. Really. You are so weird.
348
00:22:48,800 --> 00:22:51,400
- Get my wife one--
- Stop saying wife already!
349
00:22:51,400 --> 00:22:53,400
- Hello. I want Hong Kong style milk tea. I want a hot one.
- Caramel toast.
350
00:22:53,400 --> 00:22:55,800
I really want to throw this over there. Really...
351
00:22:58,260 --> 00:23:02,330
We just got married. She's still a little embarrassed about it. Please understand.
352
00:23:02,330 --> 00:23:03,950
Aren't you a little shy, Wifey?
353
00:23:03,950 --> 00:23:09,040
Stop saying it already. Let me tell you. I'll hit you with these documents!
354
00:23:09,040 --> 00:23:11,150
Don't be afraid, Wifey.
355
00:23:11,150 --> 00:23:13,220
Your husband is here.
356
00:23:14,650 --> 00:23:17,410
Sit down. I have something to tell you.
357
00:23:18,360 --> 00:23:22,510
Sister Xia Qiao!
358
00:23:22,510 --> 00:23:25,330
- Hey.
- I missed you so much!
359
00:23:25,330 --> 00:23:26,500
Why are you here?
360
00:23:26,500 --> 00:23:29,220
Because I missed you already.
361
00:23:30,510 --> 00:23:33,880
You looked a little sad. What's wrong?
362
00:23:33,880 --> 00:23:35,490
Is it that obvious?
363
00:23:35,490 --> 00:23:37,650
Just fine. You just look a little--
364
00:23:37,650 --> 00:23:40,190
Let's not talk about that anymore. That... What do you want to eat later?
365
00:23:40,190 --> 00:23:42,060
I want to eat pizza! Pizza!
366
00:23:42,060 --> 00:23:43,370
- Do you want to eat some noodles?
- I want to.
367
00:23:43,370 --> 00:23:47,620
- Delicious.
- Then let's order.
- Beef noodles! Beef noodles!
368
00:23:47,620 --> 00:23:49,370
Beef noodles are delicious.
369
00:23:49,370 --> 00:23:51,010
Sister, do you have anything that I can drink?
370
00:23:51,010 --> 00:23:54,720
Let me tell you. You can have whatever you want. I just bought a lot of stuff from the grocery store.
371
00:23:54,720 --> 00:23:55,930
Okay!
372
00:23:55,930 --> 00:23:57,740
Hurry and come in.
373
00:23:59,440 --> 00:24:02,840
There are also still some oranges and bananas here. I'll bring them out for you.
374
00:24:02,840 --> 00:24:05,350
- Okay.
- Just eat them after you eat your rice.
375
00:24:05,350 --> 00:24:08,890
- Don't eat them while eating that.
- I'm home!
- Oh, you're home! Hurry and come over here to eat.
376
00:24:08,890 --> 00:24:11,600
We have pizza for today.
377
00:24:11,600 --> 00:24:13,520
Oh, Zhen'er, drink some apple juice, too.
378
00:24:13,520 --> 00:24:15,500
Yup. Drink. This is nutritious.
379
00:24:15,500 --> 00:24:19,260
It's fine. I don't know how long that was in here. Drink some apple juice.
380
00:24:20,130 --> 00:24:21,290
Why is she here?
381
00:24:21,290 --> 00:24:23,060
She's here to look for me.
382
00:24:23,060 --> 00:24:26,610
That's right. I want to be with Sister Xia Qiao more while she's still looking for a job.
383
00:24:26,610 --> 00:24:28,550
When she's already working, she won't have any more time. Am I right,
384
00:24:28,550 --> 00:24:30,990
- Sister Xia Qiao?
- So good! Let me rub you.
385
00:24:30,990 --> 00:24:33,860
Oh, right. I'll just go upstairs and get you some little things.
386
00:24:33,860 --> 00:24:37,080
- Sure. Okay. Okay.
- Get what little things?
387
00:24:37,080 --> 00:24:39,970
I had forgotten about it. I already don't have anything to give to you.
388
00:24:39,970 --> 00:24:41,950
I already sold everything that I can give you.
389
00:24:41,950 --> 00:24:45,790
It's fine. I don't want Sister Xia Qiao's stuff. As long as Sister Xia Qiao can be well,
390
00:24:45,790 --> 00:24:47,190
- Mwah!
- Mwah!
391
00:24:47,190 --> 00:24:49,100
Mwah!
392
00:24:49,100 --> 00:24:51,760
You two are treating me as non-existent, is that it?
393
00:24:51,760 --> 00:24:53,770
Is it Brother Haoyu?
394
00:24:53,770 --> 00:24:55,770
Sister Zhu Ying. Sister Zhu Ying.
395
00:24:55,770 --> 00:24:58,220
Oh, okay.
396
00:24:58,220 --> 00:24:59,930
Hello, Sister Zhu Ying.
397
00:24:59,930 --> 00:25:05,020
I've already sent that file to you through your email.
398
00:25:05,020 --> 00:25:06,720
Just take note to check if you've received it.
399
00:25:06,720 --> 00:25:10,120
Okay then. It's already late. Go rest early.
400
00:25:10,120 --> 00:25:12,530
Good night. Bye-bye.
401
00:25:13,990 --> 00:25:15,100
Let's start eating.
402
00:25:15,100 --> 00:25:17,790
Start eating what? I don't have any share in it anyway. What will I eat?
403
00:25:17,790 --> 00:25:20,730
- We'll just give these all to you. Hurry and go wash your hands.
- I don't have any noodles.
404
00:25:20,730 --> 00:25:25,030
Oh, noodles. The noodles are here. I still haven't touched it and was saving it for you.
405
00:25:25,030 --> 00:25:28,930
- Hurry and go wash your hands.
- Don't give her any pizza. My pizza.
406
00:25:28,930 --> 00:25:31,890
- Don't eat.
- Oh, I won't eat. I won't eat.
407
00:25:34,090 --> 00:25:35,690
Sister Xia Qiao, do you know that
408
00:25:35,690 --> 00:25:39,770
it was not easy for my sister to have someone chasing after her yet she even planned to reject him.
409
00:25:39,770 --> 00:25:44,550
Look. Brother Haoyu is such a great person. Handsome and tall. He also has a high work position.
410
00:25:44,550 --> 00:25:46,330
Li Huilin!
411
00:25:46,330 --> 00:25:47,380
What?!
412
00:25:47,380 --> 00:25:48,820
Eat.
413
00:25:48,820 --> 00:25:50,440
Fine. I'll eat.
414
00:25:53,190 --> 00:25:56,030
And they are even elementary classmates. He doesn't look down on my sister at all.
415
00:25:56,030 --> 00:25:58,740
Say why is she dilly-dallying and won't accept his feelings.
416
00:25:58,740 --> 00:26:01,860
Our family can't wait to just get a wedding carriage and carry my brother-in-law into our home
417
00:26:01,860 --> 00:26:03,270
and then let's see how she can still talk by then.
418
00:26:03,270 --> 00:26:06,120
- Let me tell you--
- I already finished washing my hands that my skin is already coming off and you are still talking about it.
419
00:26:06,120 --> 00:26:10,900
Say, how come this mouth of yours just won't stop. Keep nagging and nagging.
420
00:26:10,900 --> 00:26:12,430
But weren't the ones I said the truth?
421
00:26:12,430 --> 00:26:16,170
When he went to our house last time, we all liked him a lot. What's wrong with you?
422
00:26:16,170 --> 00:26:18,090
Let me tell you. Her language subject is very bad.
423
00:26:18,090 --> 00:26:20,020
- What are you doing?
- I'm not doing anything.
424
00:26:20,020 --> 00:26:21,800
Really. You're still talking about it. Say, you--
425
00:26:21,800 --> 00:26:23,930
- Did you say something wrong earlier or not?
- No. Let go first.
426
00:26:23,930 --> 00:26:25,930
- I'm not letting go!
- I'm older than you by thirty years!
427
00:26:25,930 --> 00:26:27,660
- You were the first to hit my face.
- Let me tell you.
428
00:26:27,660 --> 00:26:29,490
Let go of your hand or else I'll go steal your food.
429
00:26:29,490 --> 00:26:31,290
- No! No! This is my food! Don't! Don't!
- Give thet to me.
430
00:26:31,290 --> 00:26:35,000
- You first. You first.
- Apologize! Apologize! Bring that over here next time.
- Did I say something wrong?
431
00:26:35,000 --> 00:26:37,420
- Stop taking my food!
- Look. Look.
432
00:26:37,420 --> 00:26:40,160
Your Sister QIao'er is really angry and just left.
433
00:26:41,440 --> 00:26:43,390
- Later, I'll...
- Isn't this all your fault.
434
00:26:43,390 --> 00:26:45,230
How come this is my fault? If you didn't come to our house--
435
00:26:45,230 --> 00:26:47,310
Hey, it was you who got me angry first.
436
00:26:47,310 --> 00:26:51,290
Oh, my god. I even angered you. How can I dare to make you angry? Really so scary.
437
00:26:51,290 --> 00:26:53,780
If I'm going to anger you, won't you just grab my hair?
438
00:26:53,780 --> 00:26:55,220
Hurry and eat, and go!
439
00:26:55,220 --> 00:26:56,460
I'm not leaving!
440
00:26:56,460 --> 00:26:57,630
Hurry and go!
441
00:26:57,630 --> 00:27:00,870
-There's nowhere for you to sleep here!
-I won't go!
442
00:27:10,250 --> 00:27:11,420
Mm!
443
00:27:11,420 --> 00:27:13,530
Go look for Bai Haoyu.
444
00:27:16,570 --> 00:27:18,840
Why are you suddenly telling me to look for him?
445
00:27:18,840 --> 00:27:21,730
In this world, who knows you best?
446
00:27:21,730 --> 00:27:25,330
-You.
-And Bai Haoyu.
447
00:27:25,330 --> 00:27:28,120
Face your love for him full on.
448
00:27:28,120 --> 00:27:31,850
Stop fooling yourself already. I know that you miss him a lot.
449
00:27:33,210 --> 00:27:37,650
-Qiao'er.
-You've already wasted too much time because of me.
450
00:27:37,650 --> 00:27:42,460
He's clearly in front of you, but you couldn't meet him, and you pretend not to like each other.
451
00:27:42,460 --> 00:27:44,760
Now, you've finally met up.
452
00:27:44,760 --> 00:27:47,690
Are you still not going to love him because of me?
453
00:27:47,690 --> 00:27:49,790
Do you want me to feel bad for life?
454
00:27:49,790 --> 00:27:52,190
No! That's not what I want.
455
00:27:52,190 --> 00:27:56,870
If it's not, then you're doing it on purpose to make me owe you for life!
456
00:28:00,320 --> 00:28:01,350
But you...
457
00:28:01,350 --> 00:28:04,040
Stop waffling.
458
00:28:04,040 --> 00:28:07,200
If you're thinking of my feelings, then I can tell you now,
459
00:28:07,200 --> 00:28:09,280
I'm really okay now.
460
00:28:12,030 --> 00:28:15,320
If you still can't make up your mind, then I can only leave.
461
00:28:15,320 --> 00:28:17,970
Where are you going to go?
462
00:28:18,830 --> 00:28:22,290
I'll go to France, to look for my mom.
463
00:28:22,960 --> 00:28:27,590
In any case, as long as I'm here, you can't be with Bai Haoyu.
464
00:28:28,630 --> 00:28:30,930
Let's decide it like that now.
465
00:28:34,700 --> 00:28:38,820
Okay. You can't decide, so I'll decide for you.
466
00:28:41,200 --> 00:28:43,160
Hello? Help me reserve a-
467
00:28:43,160 --> 00:28:48,280
No, no, no! Wait a second! Don't book it yet!
468
00:28:49,340 --> 00:28:54,600
Zhen'er, when I forcibly grabbed Bai Haoyu,
469
00:28:54,600 --> 00:28:57,230
his heart was still with you.
470
00:28:58,490 --> 00:29:01,890
Every minute, every second that he is waiting for you is torture for him.
471
00:29:02,690 --> 00:29:08,870
Believe in me. I'm really okay now. As long as you're happy,
472
00:29:08,870 --> 00:29:11,080
only then will I truly be happy.
473
00:29:18,060 --> 00:29:27,960
Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki
474
00:30:09,010 --> 00:30:11,340
It's so late.
475
00:30:11,340 --> 00:30:13,330
Could she be asleep?
476
00:30:29,130 --> 00:30:32,500
It can't be helped. I'm biased.
477
00:30:32,500 --> 00:30:35,790
If anyone is put in the same place as you,
478
00:30:35,790 --> 00:30:39,290
I'll only be angry at them, not you.
479
00:30:39,290 --> 00:30:44,060
I can wait. No matter what, it's okay.
480
00:30:44,060 --> 00:30:46,940
But don't hide from me.
481
00:30:49,580 --> 00:30:52,150
♫ I can afford to love you. ♫
482
00:30:52,150 --> 00:30:55,610
♫ In love, there’s no need to worry about the differences. ♫
483
00:30:55,610 --> 00:31:01,620
♫ If love had a true meaning, let's both be ourselves. ♫
484
00:31:01,620 --> 00:31:06,270
♫ Between us, there is no rush. No need to prove yourself. ♫
485
00:31:06,270 --> 00:31:10,860
♫ Let’s turn our futures into memories. ♫
486
00:31:10,860 --> 00:31:16,890
♫ You are the you whom I love, not the you whom others see. ♫
487
00:31:16,890 --> 00:31:22,880
♫ Nothing can compare. You deeply intrigue me. ♫
488
00:31:22,880 --> 00:31:28,950
♫ You are the you whom I love, not the you whom others say. ♫
489
00:31:28,950 --> 00:31:36,220
♫ I can’t resist it. I just want to be together with you. ♫
490
00:31:58,910 --> 00:32:01,500
♫ I can afford to love you. ♫
491
00:32:01,500 --> 00:32:04,900
♫ In love, there’s no need to worry about the differences. ♫
492
00:32:04,900 --> 00:32:10,920
♫ If love had a true meaning, let's both be ourselves. ♫
493
00:32:10,920 --> 00:32:15,550
♫ Between us, there is no rush. No need to prove yourself. ♫
494
00:32:15,550 --> 00:32:20,150
♫ Let’s turn our futures into memories. ♫
495
00:32:20,150 --> 00:32:26,240
♫ You are the you whom I love, not the you whom others see. ♫
496
00:32:26,240 --> 00:32:32,160
♫ Nothing can compare. You deeply intrigue me. ♫
497
00:32:32,160 --> 00:32:38,240
♫ You are the you whom I love, not the you whom others say. ♫
498
00:32:38,240 --> 00:32:45,990
♫ I can’t resist it. I just want to be together with you. ♫
499
00:32:49,080 --> 00:32:51,610
-Qiao'er!
-Get in!
500
00:32:51,610 --> 00:32:53,230
Okay!
501
00:32:56,280 --> 00:32:58,010
I'll take you on one last trip.
502
00:32:58,010 --> 00:33:02,590
And then, I'm going to sell this.
503
00:33:02,590 --> 00:33:03,840
-Mm!
-Let's go!
504
00:33:03,840 --> 00:33:05,560
Let's go!
505
00:33:11,280 --> 00:33:13,000
You're here.
506
00:33:13,000 --> 00:33:15,470
Thanks!
507
00:33:17,300 --> 00:33:18,970
I hope you sell it for a good price!
508
00:33:18,970 --> 00:33:19,970
Mm!
509
00:33:19,970 --> 00:33:21,660
Fighting! Bye-bye!
510
00:33:21,660 --> 00:33:23,300
Zhen'er!
511
00:33:23,300 --> 00:33:27,320
You're especially pretty today. You're especially suited for confessing today!
512
00:33:27,320 --> 00:33:30,290
Honestly, I'll only confess to you!
513
00:33:30,290 --> 00:33:31,750
Cut it out. Fighting!
514
00:33:31,750 --> 00:33:33,250
Fighting!
515
00:33:33,250 --> 00:33:34,950
I'm off!
516
00:33:39,160 --> 00:33:43,000
Zhen'er, you must be happy.
517
00:33:43,630 --> 00:33:45,550
Good morning!
518
00:33:45,550 --> 00:33:47,870
Morning!
519
00:33:54,850 --> 00:33:56,990
He's not here yet?
520
00:34:06,860 --> 00:34:08,410
-Morning, Brother Lin Hao!
-Morning!
521
00:34:08,410 --> 00:34:11,190
-Morning, Brother Hao!
-Morning!
522
00:34:11,890 --> 00:34:13,620
Xiao Xue!
523
00:34:14,590 --> 00:34:16,010
Han Xue!
524
00:34:16,010 --> 00:34:17,570
-Good morning.
-Morning, Husheng.
525
00:34:17,570 --> 00:34:19,690
-Are you free tonight?
-Tonight?
526
00:34:19,690 --> 00:34:22,790
How about eating dinner with me and my friends tonight?
527
00:34:22,790 --> 00:34:25,060
- With your friends?
- That's right.
528
00:34:25,060 --> 00:34:27,740
We haven't seen each other for so long already so we'll be having dinner tonight.
529
00:34:27,740 --> 00:34:30,600
At the same time, I can introduce you!
530
00:34:30,600 --> 00:34:32,680
Sure.
531
00:34:32,680 --> 00:34:37,440
Suddenly seeing so many people, I feel quite nervous.
532
00:34:37,440 --> 00:34:40,700
What's to be nervous about? They were all my friends when I studied in the States.
533
00:34:40,700 --> 00:34:44,430
And also, our parents all know each other. So no need to be nervous about it. It's just dinner.
534
00:34:44,430 --> 00:34:46,120
You studied in the US before?
535
00:34:46,120 --> 00:34:48,130
That's right. I took my first year of high school in the States.
536
00:34:48,130 --> 00:34:50,550
Indeed. All second generation rich kids are returnees from abroad.
537
00:34:50,550 --> 00:34:54,390
They are all my good friends in the States. So you don't need to be nervous about it. We will just be having dinner.
538
00:34:54,390 --> 00:34:57,220
I'll first get the approval of his friends then take on his parents.
539
00:34:57,220 --> 00:34:59,900
- Very soon, you'll be the daughter-in-law of a rich family.
- Is there any problem?
540
00:34:59,900 --> 00:35:01,590
Nothing. Nothing.
541
00:35:01,590 --> 00:35:03,760
Let's go then.
542
00:35:03,760 --> 00:35:07,180
Good morning, my little flowers!
543
00:35:07,180 --> 00:35:08,330
Good morning, Editor-In-Chief!
544
00:35:08,330 --> 00:35:13,190
Raise your spirits. It's another beautiful day!
545
00:35:14,310 --> 00:35:18,120
- Good morning
- Morning.
- Is Associate Editor not coming to the office today?
546
00:35:18,120 --> 00:35:21,690
I saw him having a meeting at Wumei earlier. He still had another meeting afterwards and already left.
547
00:35:21,690 --> 00:35:22,920
He will probably come back.
548
00:35:22,920 --> 00:35:26,160
Sure. I'll then just give him these documents later.
549
00:35:35,860 --> 00:35:37,320
Xue'er,
550
00:35:37,320 --> 00:35:40,500
you're quite energetic. Help me buy two cups of coffee.
551
00:35:40,500 --> 00:35:43,070
I don't want to.
552
00:35:43,070 --> 00:35:45,520
After the meeting, edit this part again.
553
00:35:51,160 --> 00:35:53,000
Associate Edi...
554
00:36:02,380 --> 00:36:04,520
Coffee is here!
555
00:36:04,520 --> 00:36:07,380
Thank you, Husheng.
556
00:36:07,380 --> 00:36:08,800
Sister Zhu Ying, your Americano.
557
00:36:08,800 --> 00:36:10,130
Thank you.
558
00:36:10,130 --> 00:36:12,990
Oh, right. I saw Photographer Jiang earlier,
559
00:36:12,990 --> 00:36:16,430
when I was buying coffee. He and Associate Editor were having a meeting there.
560
00:36:16,430 --> 00:36:19,630
No wonder Associate Editor said that he'll be having a meeting there.
561
00:36:19,630 --> 00:36:20,850
Hello.
562
00:36:20,850 --> 00:36:23,520
- Yes. Right.
- Excuse me.
563
00:36:24,670 --> 00:36:26,620
- Are those clothes that are to be returned?
- Meili.
- That's right.
564
00:36:26,620 --> 00:36:29,160
- So heavy.
- You have worked hard. Here.
565
00:36:29,160 --> 00:36:30,630
Oh, thank you.
566
00:36:30,630 --> 00:36:32,790
Husheng,
567
00:36:32,790 --> 00:36:35,530
didn't I tell you that I want a coffee without sugar?
568
00:36:35,530 --> 00:36:38,490
I can't drink something sweet. You should know that.
569
00:36:38,490 --> 00:36:41,510
So sorry. I forgot. How about I'll just go back and change it for you?
570
00:36:41,510 --> 00:36:45,320
I'll go instead. Let me go instead. I just so happen to have finished with my ironing.
571
00:36:45,320 --> 00:36:47,450
- No need, Huizhen.
- Really, it's fine. It's fine.
- Thank you, Sister Huizhen.
572
00:36:47,450 --> 00:36:49,330
Huizhen!
573
00:36:49,330 --> 00:36:52,600
- Really such a passionate person.
- Meili, let me help you return them instead.
574
00:36:52,600 --> 00:36:54,480
- Okay?
- Really?
575
00:36:54,480 --> 00:36:57,000
Little Xue, let me help you.
576
00:36:57,000 --> 00:36:58,960
The sun has came out from the west.
577
00:36:58,960 --> 00:37:02,100
Is today Lei Feng Memorial Day?
578
00:37:06,990 --> 00:37:09,280
Sis.
579
00:37:09,280 --> 00:37:13,730
How come it's people from the beauty section that came today? Where is Meili?
580
00:37:13,730 --> 00:37:16,060
She doesn't feel well so I helped her bring these here.
581
00:37:16,060 --> 00:37:17,470
Oh...
582
00:37:17,470 --> 00:37:23,390
That sis... Can you let me borrow some of these red gowns?
583
00:37:23,390 --> 00:37:26,080
Let you borrow them?
584
00:37:26,080 --> 00:37:29,930
I guarantee to be really extra careful. I surely won't get them dirty.
585
00:37:29,930 --> 00:37:33,320
If you want to borrow, you should have informed me beforehand. How can you just borrow them so suddenly?
586
00:37:33,320 --> 00:37:35,490
No way. No way. That surely can't be allowed.
587
00:37:35,490 --> 00:37:38,390
No, sis. Sit down.
588
00:37:38,390 --> 00:37:39,700
This is for you.
589
00:37:39,700 --> 00:37:41,640
What is this?
590
00:37:41,640 --> 00:37:45,600
This is a give away from my beauty section. Meili's section doesn't have one.
591
00:37:45,600 --> 00:37:48,190
I brought it here today to especially give it to you.
592
00:37:48,190 --> 00:37:49,730
Take this back.
593
00:37:49,730 --> 00:37:53,560
I can't accept these things and I can't let you borrow the clothes.
594
00:37:55,670 --> 00:37:57,740
Really?
595
00:37:58,360 --> 00:38:00,590
Then that's too bad.
596
00:38:00,590 --> 00:38:04,650
Such a great high quality moisturizer give away.
597
00:38:04,650 --> 00:38:06,450
This is really so... so expensive.
598
00:38:06,450 --> 00:38:09,250
And also, these are even new products for this season.
599
00:38:09,250 --> 00:38:12,460
There is a cleansing lotion, water, and essences; all of them are included here.
600
00:38:12,460 --> 00:38:16,210
- Really?
- It's really very, very good to use.
- Thank you.
601
00:38:16,210 --> 00:38:21,170
Just help me with just a very small favor and I'll give these all to you.
602
00:38:21,170 --> 00:38:23,260
What do you think?
603
00:38:23,260 --> 00:38:26,370
Then... we'll be having a morning check tomorrow. You must bring it back very early tomorrow morning.
604
00:38:26,370 --> 00:38:29,090
Sure. Sure. No problem. I'll help you put it back into its plastic bag.
605
00:38:29,090 --> 00:38:31,910
- You better not forget it.
- Don't worry.
606
00:38:33,730 --> 00:38:35,690
Hello, Associate Editor.
607
00:38:35,690 --> 00:38:38,000
Right. Just ride the 6:30 p.m. bus back.
608
00:38:38,000 --> 00:38:41,160
When you arrive, there will be a driver that will fetch you. That's right. I have already arranged everything.
609
00:38:41,160 --> 00:38:43,830
Okay. Then let's see each other later in the office.
610
00:38:43,830 --> 00:38:46,890
Okay. Bye-bye.
611
00:38:48,220 --> 00:38:50,850
- What's wrong?
- Nothing. Nothing.
612
00:38:50,850 --> 00:38:52,350
- Just checking if you need anything.
- Do you need something?
613
00:38:52,350 --> 00:38:55,820
None. None. None. It's fine. It's fine.
614
00:38:57,030 --> 00:39:00,520
So today is a business trip day.
615
00:39:00,520 --> 00:39:05,710
It better not rain or else it would be dangerous to drive. Let's check the weather.
616
00:39:08,900 --> 00:39:10,960
Huizhen, I have an interview later.
617
00:39:10,960 --> 00:39:13,320
Let's start our meeting early then.
618
00:39:13,320 --> 00:39:14,420
Let's see each other in the meeting room later.
619
00:39:14,420 --> 00:39:16,140
Okay. Okay.
620
00:39:18,470 --> 00:39:21,520
Don't know if he has eaten...
621
00:39:21,520 --> 00:39:24,040
Huizhen! It's time for our meeting already.
622
00:39:35,000 --> 00:39:36,600
She fell asleep.
623
00:39:46,230 --> 00:39:56,050
Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki
624
00:39:57,550 --> 00:39:59,440
Sister Zhu Ying, you're not yet leaving?
625
00:39:59,440 --> 00:40:01,840
I still have a meeting with Associate Editor later.
626
00:40:01,840 --> 00:40:03,420
How about you, Brother Hao?
627
00:40:03,420 --> 00:40:06,190
I can't leave. I have to rush an article.
628
00:40:06,190 --> 00:40:12,020
Ha? Being that busy? But... I'll be leaving now.
629
00:40:12,020 --> 00:40:13,460
Don't, baby...
630
00:40:13,460 --> 00:40:16,240
- Bye-bye.
- Don't go.
631
00:40:16,240 --> 00:40:18,400
Hey, wait for me. I'll be leaving, too.
632
00:40:18,400 --> 00:40:22,260
- Don't go either. Don't go...
- Goodbye, everyone!
633
00:40:28,560 --> 00:40:32,560
Husheng, how about you go first. I'll be there in a while.
634
00:40:32,560 --> 00:40:34,010
Let's just go together. It's fine.
635
00:40:34,010 --> 00:40:37,880
No. I still have things to finish.
636
00:40:37,880 --> 00:40:41,470
Then fine. I'll go there first. Then if you're about to arrive, tell me first and I'll go pick you up.
637
00:40:41,470 --> 00:40:43,710
See you later.
638
00:40:43,710 --> 00:40:46,260
- Sister Zhu Ying, I'll be going now. Bye-bye.
- Bye-bye.
639
00:40:46,260 --> 00:40:48,810
Sister Huizhen, bye-bye.
640
00:40:48,810 --> 00:40:51,960
Han Xue, you're still not leaving?
641
00:40:53,850 --> 00:40:55,470
I'll be going now.
642
00:40:55,470 --> 00:40:57,470
- Be careful of safety.
- Okay.
643
00:40:57,470 --> 00:40:59,790
- Sister Zhu Ying, I'll be going now.
- Bye-bye.
644
00:40:59,790 --> 00:41:01,360
Bye-bye, Huizhen.
645
00:41:01,360 --> 00:41:03,240
-Bye-bye, Brother Hao!
-Bye-bye!
646
00:41:03,240 --> 00:41:04,270
Huizhen!
647
00:41:04,270 --> 00:41:07,990
Where are the files about Elleshop that we got last week?
648
00:41:07,990 --> 00:41:11,690
Elleshop files... Oh, that. Associate Editor said that he wanted to talk about it first,
649
00:41:11,690 --> 00:41:14,910
so I... I gave it all to him.
650
00:41:14,910 --> 00:41:18,130
Can you help get it for me? I need it to write this article.
651
00:41:18,130 --> 00:41:21,750
Oh, I can!
652
00:41:23,110 --> 00:41:26,990
Files...
653
00:41:33,660 --> 00:41:37,420
It's not this one...
654
00:41:37,420 --> 00:41:40,140
It's not this one... this one...?
655
00:41:40,140 --> 00:41:42,830
Elleshop, Elleshop.
656
00:41:42,830 --> 00:41:49,070
Elleshop...
657
00:41:49,070 --> 00:41:52,160
Elleshop...
658
00:41:52,160 --> 00:41:53,960
This one...?
659
00:41:53,960 --> 00:41:55,950
Wow!
660
00:42:01,570 --> 00:42:04,650
A very artistic Bai Haoyu.
661
00:43:02,520 --> 00:43:06,790
♫ I want to wander around in your heart. ♫
662
00:43:07,550 --> 00:43:10,690
♫ It’s better than secretly thinking alone. ♫
663
00:43:10,690 --> 00:43:15,040
♫ I want to accompany somebody and have crazy fantasies. ♫
664
00:43:15,040 --> 00:43:19,390
♫ It’s better than my empty dreams. ♫
665
00:43:22,550 --> 00:43:26,630
♫ I want to brave the wind together with you. ♫
666
00:43:27,530 --> 00:43:30,590
♫ It’s better than quietly looking out a window. ♫
667
00:43:30,590 --> 00:43:35,000
♫ I want to lend my shoulders to somebody. ♫
668
00:43:35,000 --> 00:43:39,430
♫ That way, I won’t waste this beautiful scenery. ♫
669
00:43:41,320 --> 00:43:45,110
♫ In the city, who is bravely wandering around? ♫
670
00:43:45,110 --> 00:43:51,310
♫ The light that shines onto your face is dazzling. ♫
671
00:43:51,310 --> 00:43:55,060
♫ In your palms, there is courage and hope ♫
672
00:43:55,060 --> 00:44:01,330
♫ for the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫
673
00:44:01,330 --> 00:44:05,050
♫ In your heart, loneliness is crying out. ♫
674
00:44:05,050 --> 00:44:11,290
♫ The panic is very obvious. If you’re not pretty, so what? ♫
675
00:44:11,290 --> 00:44:15,150
♫ In your dreams, love is only afraid of pain. ♫
676
00:44:15,150 --> 00:44:21,830
♫ Facing the lonely corridor, you are flustered. ♫
677
00:44:31,290 --> 00:44:35,090
♫ In the city, who is bravely wandering around? ♫
678
00:44:35,090 --> 00:44:41,250
♫ The light that shines onto your face is dazzling. ♫
679
00:44:41,250 --> 00:44:45,040
♫ In your palms, there is courage and hope ♫
680
00:44:45,040 --> 00:44:51,460
♫ for the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫