1
00:00:00,000 --> 00:00:06,970
Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki
2
00:00:09,680 --> 00:00:14,450
♫ Lonely, lively, or in an ordinary city. ♫
3
00:00:14,450 --> 00:00:19,260
♫ A gust of wind, a surge of rain, a familiar melody. ♫
4
00:00:19,260 --> 00:00:23,870
♫ Helpless, proud, or in an insignificant corner. ♫
5
00:00:23,870 --> 00:00:28,030
♫ How many details, how many scenes, how many clear memories? ♫
6
00:00:29,300 --> 00:00:34,100
♫ Traveling free, no restraints, or devoting myself to missing you. ♫
7
00:00:34,100 --> 00:00:38,950
♫ When I meet you again, when we reunite again, when I can see your pretty self again. ♫
8
00:00:38,950 --> 00:00:43,620
♫ Eternal or ephemeral, the two sides to life. ♫
9
00:00:43,620 --> 00:00:48,440
♫ I want you to hear and see it all. ♫
10
00:00:48,440 --> 00:00:52,730
♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫
11
00:00:52,730 --> 00:00:58,130
♫ I want your company in all the exciting moments. ♫
12
00:00:58,130 --> 00:01:02,850
♫ Brilliant or ordinary; it’s always a lingering question. ♫
13
00:01:02,850 --> 00:01:07,700
♫ Together, I want to try changing myself for you. ♫
14
00:01:07,700 --> 00:01:11,320
♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫
15
00:01:11,320 --> 00:01:16,090
♫ I want to get used to the occasional sadness together with you. ♫
16
00:01:16,090 --> 00:01:22,970
♫ I want to fulfill my crazy wishes together with you. ♫
17
00:01:29,510 --> 00:01:33,940
Pretty Li Huizhen
18
00:01:33,940 --> 00:01:37,000
- Episode 31 -
19
00:01:46,230 --> 00:01:48,520
What do I do?
20
00:01:48,520 --> 00:01:53,460
Husheng... what does he think of me?
21
00:01:53,460 --> 00:01:56,660
He wouldn't think I'm the same as those other people, right?
22
00:01:57,470 --> 00:01:59,790
No, no, no!
23
00:02:04,970 --> 00:02:09,430
Leave these tasks to me!
24
00:02:09,430 --> 00:02:11,220
Okay.
25
00:02:12,490 --> 00:02:15,210
Um... Husheng?
26
00:02:15,210 --> 00:02:16,950
Tonight, why don't we-
27
00:02:16,950 --> 00:02:19,490
Let's have dinner!
28
00:02:19,490 --> 00:02:22,390
There's a new hotpot restaurant nearby, and it's delicious!
29
00:02:22,390 --> 00:02:24,200
I want to try it!
30
00:02:25,310 --> 00:02:28,610
Um... I don't know if I'll need to do overtime today.
31
00:02:28,610 --> 00:02:31,870
Overtime? Then let's do it another day.
32
00:02:31,870 --> 00:02:34,870
There's no need! There shouldn't be a problem.
33
00:02:34,870 --> 00:02:38,870
I... I'll go up and finish everything.
34
00:02:38,870 --> 00:02:40,420
Then let's go eat hotpot.
35
00:02:40,420 --> 00:02:43,020
Okay! I'll book a table!
36
00:03:01,150 --> 00:03:04,250
Xiao Xue, you can't eat spicy foods?
37
00:03:04,250 --> 00:03:08,400
If you said so earlier, we wouldn't have come here. I love eating spicy food.
38
00:03:08,400 --> 00:03:11,660
I love eating spicy food! Really!
39
00:03:11,660 --> 00:03:15,670
I do, too! I'm not happy without spicy food!
40
00:03:22,210 --> 00:03:23,740
Slow down!
41
00:03:23,740 --> 00:03:28,070
You must believe in me. I've loved spicy food since I was a kid!
42
00:03:28,070 --> 00:03:31,530
Really, drink this soup.
43
00:03:32,390 --> 00:03:35,260
I've loved drinking this spicy soup since I was a kid.
44
00:03:38,880 --> 00:03:41,290
Slow down, are you okay?
45
00:03:41,290 --> 00:03:44,050
It's okay. I can still eat.
46
00:03:44,960 --> 00:03:47,410
Hurry and drink some milk!
47
00:03:54,190 --> 00:03:56,850
What are you doing? They're dirty!
48
00:03:56,850 --> 00:04:00,080
You used them, it's okay.
49
00:04:00,080 --> 00:04:04,720
Look at you, you can't even wipe your mouth properly. Are you a kid?
50
00:04:07,210 --> 00:04:09,500
Look, you're sweating.
51
00:04:19,410 --> 00:04:22,330
Husheng, wait a second.
52
00:04:22,330 --> 00:04:24,200
What is it?
53
00:04:24,200 --> 00:04:26,400
Just now, what was the meaning of that?
54
00:04:26,400 --> 00:04:28,880
Just now? What about it?
55
00:04:28,880 --> 00:04:31,430
This and that!
56
00:04:31,430 --> 00:04:34,280
Xiao Xue, what do you mean?
57
00:04:37,630 --> 00:04:39,550
Do you like me?
58
00:04:39,550 --> 00:04:41,180
Yeah!
59
00:04:42,460 --> 00:04:45,180
You like me?
60
00:04:45,980 --> 00:04:48,690
Starting from when?
61
00:04:49,870 --> 00:04:52,590
I forget. Around the time we went on the business trip?
62
00:04:52,590 --> 00:04:55,040
From that time...?
63
00:04:57,450 --> 00:05:01,470
Then... are we dating now?
64
00:05:01,470 --> 00:05:03,050
Mm!
65
00:05:04,440 --> 00:05:06,300
Then...
66
00:05:07,290 --> 00:05:11,120
Hold hands! I'll take you home.
67
00:05:21,320 --> 00:05:22,870
Let's go!
68
00:05:31,810 --> 00:05:33,480
You're back?
69
00:05:35,760 --> 00:05:37,840
Don't be like this, Xia Qiao.
70
00:05:37,840 --> 00:05:42,980
I heard you reappeared. Then do I still have a chance?
71
00:05:43,740 --> 00:05:46,920
Think about it. I don't have time.
72
00:05:46,920 --> 00:05:50,720
Don't do that. You asked a bunch of people out to play the other day.
73
00:05:50,720 --> 00:05:52,310
I heard about it all.
74
00:05:52,310 --> 00:05:56,000
I already told you I don't have time! Don't come wait for me in front of my house anymore.
75
00:05:56,000 --> 00:05:58,510
Geez, let's go.
76
00:05:58,510 --> 00:06:00,590
What are you doing?
77
00:06:00,590 --> 00:06:03,560
Qiao'er, who is this?
78
00:06:03,560 --> 00:06:05,180
A friend.
79
00:06:06,360 --> 00:06:09,730
Go over there.
80
00:06:11,480 --> 00:06:15,890
Qiao'er, what a coincidence. You happened to be standing in front of the house.
81
00:06:15,890 --> 00:06:18,290
Let's go in and talk, okay?
82
00:06:18,290 --> 00:06:21,360
There's no need. I still have a date.
83
00:06:21,360 --> 00:06:25,890
With him? He looks awful.
84
00:06:25,890 --> 00:06:29,840
I've never seen him before.
85
00:06:29,840 --> 00:06:33,590
I have so many friends, how could you have seen them all?
86
00:06:33,590 --> 00:06:36,400
No, look at him. He looks terrible.
87
00:06:37,250 --> 00:06:41,140
I bought some food! Look, it's all your favorites.
88
00:06:41,140 --> 00:06:44,070
Let's make some noodles later
89
00:06:44,070 --> 00:06:47,050
and talk over it. Then we'll drink a little red wine.
90
00:06:47,050 --> 00:06:48,970
-And then-
-There's really no need.
91
00:06:48,970 --> 00:06:51,900
Leave that stuff for yourself.
92
00:06:51,900 --> 00:06:55,720
Qiao'er! Until when will you run away from me?
93
00:06:55,720 --> 00:06:58,260
How is this running away? I really have something to do!
94
00:06:58,260 --> 00:07:00,020
He's right there waiting for me!
95
00:07:00,020 --> 00:07:02,780
I can't see him there, he's not there!
96
00:07:02,780 --> 00:07:06,350
My lie just got exposed, what's the big deal?
97
00:07:06,350 --> 00:07:09,130
I can let it go, but you can't?
98
00:07:09,130 --> 00:07:11,450
Isn't this ending great?
99
00:07:11,450 --> 00:07:15,340
You reconciled with Bai Haoyu, so can't you let go of me?
100
00:07:15,340 --> 00:07:19,980
Qiao'er, it's not like that. Can you not say that? I really am just worried about you--
101
00:07:19,980 --> 00:07:23,000
I don't need your worrying!
102
00:07:23,000 --> 00:07:26,980
You'll trap me like this!
103
00:07:26,980 --> 00:07:31,490
You're fine with Bai Haoyu, and I can live well alone.
104
00:07:31,490 --> 00:07:33,080
-Qiao'er!
-Let's go?
105
00:07:33,080 --> 00:07:34,690
That..
106
00:07:37,360 --> 00:07:42,360
Qiao'er. Qiao'er, can't we talk properly?
107
00:07:42,360 --> 00:07:46,260
Qiao'er, really! Look, I'll prepare food, okay?
108
00:07:46,260 --> 00:07:48,780
-Let's eat noodles first--
-You don't need to wait for me tonight.
109
00:07:48,780 --> 00:07:50,820
I might not come back.
110
00:07:53,070 --> 00:07:59,090
Qiao'er, can't we talk properly?
111
00:08:04,500 --> 00:08:07,490
How is it? Have you decided on where to go?
112
00:08:07,490 --> 00:08:12,230
We're almost at your hotel. How about we go and drink?
113
00:08:12,230 --> 00:08:14,620
-Stop the car.
-But we're not there yet!
114
00:08:14,620 --> 00:08:17,420
I told you to stop the car! Don't you understand?
115
00:08:21,170 --> 00:08:25,360
I'll get off here. Go wherever you want, don't follow me.
116
00:08:27,020 --> 00:08:30,740
You crazy woman. You deserve to be dumped.
117
00:08:37,760 --> 00:08:39,520
Xia Qiao?
118
00:08:46,470 --> 00:08:49,920
Want to go out together for a bit?
119
00:08:49,920 --> 00:08:51,590
Let's go.
120
00:09:11,180 --> 00:09:12,660
Hello?
121
00:09:13,680 --> 00:09:15,340
What is it?
122
00:09:15,340 --> 00:09:17,950
Nothing. I'm just alone.
123
00:09:17,950 --> 00:09:22,580
Don't you have two Li Huizhens? Not one can spend time with you?
124
00:09:22,580 --> 00:09:27,510
There aren't two Li Huizhens, there's only one. I was tricked.
125
00:09:27,510 --> 00:09:30,700
You got tricked? Who?
126
00:09:30,700 --> 00:09:32,460
Li Huizhen's good friend.
127
00:09:32,460 --> 00:09:35,610
Xia Qiao. I finally found out.
128
00:09:35,610 --> 00:09:41,910
All along, the trainee Li Huizhen was the real Li Huizhen.
129
00:09:41,910 --> 00:09:47,400
And the hotel manager Li Huizhen just pretended to be her and met with me once.
130
00:09:48,070 --> 00:09:50,340
And then I continued mistaking things.
131
00:09:50,340 --> 00:09:54,010
Wow... this is more complicated than a web drama!
132
00:09:54,010 --> 00:09:59,110
If that meeting didn't finish early that day, I think I'd still be kept in the dark.
133
00:09:59,110 --> 00:10:02,190
Didn't she say she'd tell you everything?
134
00:10:05,560 --> 00:10:07,940
That's not important now.
135
00:10:07,940 --> 00:10:11,960
No matter what she says now, I don't want to hear it.
136
00:10:11,960 --> 00:10:16,910
That's not right. You found your real Li Huizhen now.
137
00:10:16,910 --> 00:10:19,720
All problems should be solved now.
138
00:10:19,720 --> 00:10:25,550
It is your most triumphant moment. You should wake up laughing everyday.
139
00:10:25,550 --> 00:10:28,660
You're not angry at trainee Li Huizhen, are you?
140
00:10:28,660 --> 00:10:31,360
It was so hard to find her.
141
00:10:31,360 --> 00:10:34,140
How could I be angry at her?
142
00:10:34,140 --> 00:10:36,170
She just doesn't want me.
143
00:10:36,790 --> 00:10:39,890
Hey, drive slower. You're a female roadhog.
144
00:10:39,890 --> 00:10:42,280
Have you had a license before?
145
00:10:42,280 --> 00:10:44,750
I'm never riding in your car ever again.
146
00:10:44,750 --> 00:10:47,240
I need to let my emotions out. Just pity me a bit.
147
00:10:47,240 --> 00:10:49,740
Why are you bringing me along?
148
00:10:49,740 --> 00:10:52,680
I am very sad, too, and I need to split some attention for you!
149
00:10:52,680 --> 00:10:55,370
Have you thought about my feelings?
150
00:10:58,010 --> 00:11:00,630
That's right.
151
00:11:00,630 --> 00:11:04,710
If they're together, then you got dumped, too.
152
00:11:06,080 --> 00:11:08,490
You finally remember?
153
00:11:08,490 --> 00:11:12,010
Thank you for caring so much about me.
154
00:11:12,010 --> 00:11:16,920
But this is good, too. We can keep each other company.
155
00:11:16,920 --> 00:11:22,290
From now on, we can be sad together. We won't be alone.
156
00:11:29,570 --> 00:11:33,960
No way! You guys bounced back and forth and returned to the beginning in the end?
157
00:11:33,960 --> 00:11:37,810
Why does she only want to be childhood classmates with you? Why?
158
00:11:37,810 --> 00:11:41,430
Who am I supposed to ask if you ask me? I want to know, too.
159
00:11:41,430 --> 00:11:44,190
You so looked forward to it.
160
00:11:45,050 --> 00:11:48,560
And you said you would definitely date her.
161
00:11:48,560 --> 00:11:50,830
Forget it, I'm hanging up.
162
00:12:01,570 --> 00:12:03,900
Thank you for spending time with me today.
163
00:12:06,670 --> 00:12:10,430
What are you going to do after I go back?
164
00:12:10,430 --> 00:12:14,220
I'll go home after picking up some things.
165
00:12:16,350 --> 00:12:19,090
Oh, right. Are you going on a trip?
166
00:12:20,540 --> 00:12:24,340
I... might be going to my hometown. To pick up some stuff, too.
167
00:12:24,340 --> 00:12:25,710
To go relax?
168
00:12:25,710 --> 00:12:27,410
Mm.
169
00:12:29,960 --> 00:12:33,530
Then tell me early. I'll treat you to dinner.
170
00:12:33,530 --> 00:12:34,750
Mm.
171
00:12:34,750 --> 00:12:36,190
Go up.
172
00:12:36,190 --> 00:12:38,700
-Bye-bye!
-Bye-bye!
173
00:12:52,270 --> 00:13:02,290
Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki
174
00:13:13,790 --> 00:13:16,400
Qiao'er, you're back?
175
00:13:16,400 --> 00:13:17,510
Yeah.
176
00:13:17,510 --> 00:13:20,880
I made dumplings, I'll go heat them up.
177
00:13:20,880 --> 00:13:23,410
-There's no need.
-I didn't eat dinner either.
178
00:13:23,410 --> 00:13:26,420
I don't want to eat. Didn't I tell you I would eat outside?
179
00:13:26,420 --> 00:13:29,150
Could food outside be the same as home?
180
00:13:29,150 --> 00:13:32,110
-I'll pour you some soup-
-I already told you there's no need.
181
00:13:35,150 --> 00:13:37,080
I'm going up to take a shower.
182
00:13:37,080 --> 00:13:39,910
Qiao'er, can you not be like this?
183
00:13:41,830 --> 00:13:44,090
Like what?
184
00:13:46,100 --> 00:13:49,160
Didn't you say you care about me most?
185
00:13:49,160 --> 00:13:52,230
Then why are you being like this?
186
00:14:01,230 --> 00:14:04,030
I just need some space for myself.
187
00:14:07,770 --> 00:14:13,030
Right now, let's maintain some distance.
188
00:14:13,030 --> 00:14:15,170
It'll be good for both of us.
189
00:14:15,170 --> 00:14:17,860
Do you think we're too close,
190
00:14:17,860 --> 00:14:22,310
and I'm bothering you, so you want me to go farther away?
191
00:14:24,750 --> 00:14:27,790
We've been together for so many years.
192
00:14:27,790 --> 00:14:30,910
Why can't we get past Bai Haoyu?
193
00:14:30,910 --> 00:14:35,020
It's not me, but you who won't stop caring about it!
194
00:14:35,020 --> 00:14:39,830
I'm not, I just want to talk with you properly.
195
00:14:41,720 --> 00:14:44,420
Bai Haoyu said...
196
00:14:44,420 --> 00:14:48,150
he left without giving you a chance to explain.
197
00:14:48,150 --> 00:14:53,630
Since you have something to say, why not find a chance to talk?
198
00:14:54,640 --> 00:14:57,350
How do you know I have something to say?
199
00:15:00,460 --> 00:15:03,040
If you didn't,
200
00:15:04,150 --> 00:15:07,970
why would you secretly spend two months with him?
201
00:15:09,260 --> 00:15:15,230
So... find a chance to talk with Bai Haoyu.
202
00:15:17,880 --> 00:15:19,860
Are you blaming me right now?
203
00:15:19,860 --> 00:15:22,280
I'm not, my heart just hurts for you!
204
00:15:22,280 --> 00:15:24,620
I don't need you to!
205
00:15:24,620 --> 00:15:26,110
Li Huizhen,
206
00:15:26,110 --> 00:15:29,540
can't you have a proper reaction?
207
00:15:29,540 --> 00:15:31,620
If I were you,
208
00:15:31,620 --> 00:15:33,020
I would tell you,
209
00:15:33,020 --> 00:15:36,820
"I met you in this lifetime because I had terrible luck in my past life!"
210
00:15:36,820 --> 00:15:39,060
What nonsense are you saying?!
211
00:15:39,060 --> 00:15:42,480
You know. You're so kind, always finding excuses for others,
212
00:15:42,480 --> 00:15:46,130
that's why Bai Haoyu likes you so much and blames me so much!
213
00:15:55,600 --> 00:15:59,720
Just what did he say to you?
214
00:16:03,310 --> 00:16:05,530
He didn't say anything.
215
00:16:07,370 --> 00:16:09,920
He didn't bother saying anything.
216
00:16:12,690 --> 00:16:14,540
Did you know?
217
00:16:15,590 --> 00:16:17,570
Compared to disgust,
218
00:16:18,690 --> 00:16:21,630
disregard is harder for somebody to accept.
219
00:16:25,160 --> 00:16:28,550
The moment when Bai Haoyu knew I wasn't Li Huizhen,
220
00:16:28,550 --> 00:16:30,510
do you know? He didn't just turn around,
221
00:16:30,510 --> 00:16:33,900
he turned around without bothering to listen to a word!
222
00:16:35,330 --> 00:16:38,430
The one who spent two months with him is me.
223
00:16:40,290 --> 00:16:42,600
But in his heart,
224
00:16:43,340 --> 00:16:46,020
I don't exist at all.
225
00:16:49,170 --> 00:16:52,430
This has nothing to do with childhood friendship.
226
00:16:54,130 --> 00:16:58,690
If you only met him today, he'd still fall in love with you.
227
00:16:59,690 --> 00:17:02,530
If I had known him since childhood,
228
00:17:02,530 --> 00:17:05,090
he might not fall in love with me.
229
00:17:05,800 --> 00:17:07,790
There is no fate.
230
00:17:08,790 --> 00:17:11,190
This is set by destiny.
231
00:17:20,720 --> 00:17:23,530
And I...
232
00:17:23,530 --> 00:17:28,400
am destined to be a joke in this love.
233
00:17:28,400 --> 00:17:30,400
Qiao'er!
234
00:17:33,330 --> 00:17:38,790
I originally thought that when Bai Haoyu knew I wasn't Li Huizhen,
235
00:17:39,590 --> 00:17:42,940
he would remember me a little bit.
236
00:17:46,210 --> 00:17:48,520
But he didn't.
237
00:17:52,960 --> 00:17:57,030
From that moment on, I knew
238
00:18:00,290 --> 00:18:02,490
that in his heart,
239
00:18:03,200 --> 00:18:05,840
I'm not important at all!
240
00:18:16,550 --> 00:18:18,450
Qiao'er!
241
00:19:15,640 --> 00:19:18,970
Mom! I'm back.
242
00:19:18,970 --> 00:19:20,150
Daughter!
243
00:19:20,150 --> 00:19:21,630
You're back so late?
244
00:19:21,630 --> 00:19:23,600
I'm staying here tonight.
245
00:19:23,600 --> 00:19:25,650
Where is Xia Qiao?
246
00:19:25,650 --> 00:19:27,690
At home.
247
00:19:31,670 --> 00:19:33,440
What is it?
248
00:19:34,070 --> 00:19:36,280
Is it work?
249
00:19:36,280 --> 00:19:39,390
I think she's mad at Xia Qiao.
250
00:19:41,170 --> 00:19:43,490
I know, I know!
251
00:19:44,190 --> 00:19:46,180
What are you going to say?
252
00:19:46,180 --> 00:19:47,630
Nothing!
253
00:19:47,630 --> 00:19:51,530
Um...why have you come today?
254
00:19:51,530 --> 00:19:55,140
Why can't I? This is our home.
255
00:19:55,140 --> 00:19:57,790
Then...where is Sister Xia Qiao?
256
00:19:57,790 --> 00:19:59,790
Why is it when all of you see me,
257
00:19:59,790 --> 00:20:02,330
you all ask me where Xia Qiao is? How should I know?
258
00:20:02,330 --> 00:20:06,620
Why are you getting angry? I'm just asking. I care about you guys.
259
00:20:06,620 --> 00:20:10,960
I'm not angry, I don't know!
260
00:20:10,960 --> 00:20:14,510
Okay, okay. Look, I brought this drink for you.
261
00:20:14,510 --> 00:20:16,380
Give it a try.
262
00:21:08,020 --> 00:21:11,670
Stinky brat, taking absence just like that.
263
00:21:11,670 --> 00:21:14,430
I truly miss you.
264
00:21:45,840 --> 00:21:48,260
You guys started dinner without me?
265
00:21:48,260 --> 00:21:50,560
You're back Huizhen? Come and eat.
266
00:21:50,560 --> 00:21:54,830
You're eating at home again? You're not going back to Sister Xia Qiao's home?
267
00:21:55,830 --> 00:21:57,220
Huizhen.
268
00:21:57,220 --> 00:21:59,470
Did you get into a fight with Xia Qiao?
269
00:21:59,470 --> 00:22:01,520
No.
270
00:22:01,520 --> 00:22:05,060
Then why did you return alone and brought suitcases with you too?
271
00:22:05,060 --> 00:22:07,840
I missed home.
272
00:22:07,840 --> 00:22:11,550
You moved out for eight years, and now you miss home?
273
00:22:17,750 --> 00:22:19,180
Mom.
274
00:22:19,180 --> 00:22:22,120
I'm so busy at work every day.
275
00:22:22,120 --> 00:22:25,850
I want to tailor my body. Can you make me fish soup?
276
00:22:25,850 --> 00:22:30,190
Okay. I'll make your favorite dishes tomorrow.
277
00:22:30,190 --> 00:22:31,760
Come.
278
00:22:31,760 --> 00:22:35,060
No way. You'd never forget to eat.
279
00:22:35,060 --> 00:22:36,320
Hm!
280
00:22:36,320 --> 00:22:40,000
Mom. Actually, I have a question I've been thinking about.
281
00:22:41,060 --> 00:22:43,110
Where did Huilin come from?
282
00:22:43,110 --> 00:22:46,520
Our entire family is so honest, but why is only her mouth so poisonous?
283
00:22:46,520 --> 00:22:49,630
Don't change the topic Li Huizhen, this trick doesn't work on me!
284
00:22:49,630 --> 00:22:52,770
Did you fight with Sister Xia Qiao?
285
00:22:52,770 --> 00:22:55,340
You adults just had a fight.
286
00:22:55,340 --> 00:22:57,790
You fight on the top of the bed and make up at the bottom.
287
00:22:57,790 --> 00:22:59,050
Isn't that all?
288
00:22:59,050 --> 00:23:01,880
Do you need to go so far as to run away from home?
289
00:23:01,880 --> 00:23:06,640
Sister Xia Qiao is so good to you. Don't fail to appreciate it.
290
00:23:06,640 --> 00:23:10,050
Li Huilin, study properly.
291
00:23:10,050 --> 00:23:14,800
Is "fighting at the top of the bed and make up at the bottom" proper for my relationship with Xia Qiao?
292
00:23:14,800 --> 00:23:18,220
She admitted it! She admitted she had a fight with Sister Xia Qiao!
293
00:23:18,970 --> 00:23:22,920
Huizhen, friends will have some fights.
294
00:23:22,920 --> 00:23:26,910
It's good if you talk it out. Don't put it in your heart.
295
00:23:26,910 --> 00:23:29,050
Is Sister Xia Qiao not good to you?
296
00:23:29,050 --> 00:23:32,690
When you were unemployed, she was the one that supported you.
297
00:23:32,690 --> 00:23:35,710
You lived and used things better than at home.
298
00:23:35,710 --> 00:23:38,660
She's a rich girl and didn't look down on you at all!
299
00:23:38,660 --> 00:23:40,810
On Weibo, she doesn't edit her own posts,
300
00:23:40,810 --> 00:23:43,930
but she helps edit yours. What else do you want?
301
00:23:43,930 --> 00:23:49,170
If I wrote your problem on Weibo, let's see how many people will yell at you!
302
00:23:49,170 --> 00:23:51,620
Don't say so much.
303
00:23:53,960 --> 00:23:56,350
Mom, I'm full.
304
00:23:56,350 --> 00:23:59,020
I'm going out for a walk.
305
00:23:59,020 --> 00:24:01,300
-Huizhen.
-The key...
306
00:24:02,590 --> 00:24:06,520
Huilin, your disrespect should have it's limits!
307
00:24:06,520 --> 00:24:09,530
That's your big sister! You drove her away!
308
00:24:32,180 --> 00:24:35,200
To me, there's never been
309
00:24:35,200 --> 00:24:38,100
a question of if I'd fall in love with you or not,
310
00:24:38,100 --> 00:24:39,790
because I fell in love with you a long time ago.
311
00:24:39,790 --> 00:24:43,560
I fell in love with you without realizing it.
312
00:24:43,560 --> 00:24:46,800
How could this sort of question appear?
313
00:24:46,800 --> 00:24:49,220
I've never stopped loving you.
314
00:24:49,220 --> 00:24:52,800
I...I've never had a boyfriend before.
315
00:24:54,490 --> 00:24:58,620
This has a lot to do with my outward appearance.
316
00:24:58,620 --> 00:25:01,080
I'm not pretty, so people don't like me.
317
00:25:01,080 --> 00:25:04,380
But later on when I thought about it,
318
00:25:04,380 --> 00:25:08,160
actually, perhaps I've always been waiting for you.
319
00:25:20,720 --> 00:25:22,160
Hello?
320
00:25:22,160 --> 00:25:25,460
Are you at home? I'll come looking for you right now.
321
00:25:26,350 --> 00:25:29,860
Isn't this my sister's ordinary friend?
322
00:25:29,860 --> 00:25:31,350
Huilin?
323
00:25:31,350 --> 00:25:34,630
Aiya, you could have just come. You brought us a satellite TV too?
324
00:25:34,630 --> 00:25:36,840
We've known each other for so long, why are you being so courteous?
325
00:25:36,840 --> 00:25:38,650
We haven't seen each other in a long time. It's what I should do.
326
00:25:38,650 --> 00:25:39,820
-Don't say that.
-Dad!
327
00:25:39,820 --> 00:25:42,120
What were they carrying-
328
00:25:42,120 --> 00:25:43,780
Huizhen, look who came!
329
00:25:43,780 --> 00:25:45,570
He brought a TV too!
330
00:25:45,570 --> 00:25:48,870
That's right! He came and brought us a TV too.
331
00:25:48,870 --> 00:25:50,660
It's a satellite TV.
332
00:25:50,660 --> 00:25:52,330
Why have you come?
333
00:25:52,330 --> 00:25:54,090
-I...
-Why are you saying that?
334
00:25:54,090 --> 00:25:57,870
No! You went down right? You left your phone here.
335
00:25:57,870 --> 00:26:00,660
Brother Haoyu gave you a call, saying he was looking for you.
336
00:26:00,660 --> 00:26:03,310
So I invited him over!
337
00:26:03,310 --> 00:26:04,730
Yes.
338
00:26:04,730 --> 00:26:06,260
I'm sorry, I've troubled you.
339
00:26:06,260 --> 00:26:10,130
Haoyu, how can you say that? We're so happy you came.
340
00:26:10,130 --> 00:26:13,680
Brother Haoyu, I heard you were very chubby as a kid.
341
00:26:13,680 --> 00:26:15,200
I can't tell at all!
342
00:26:15,200 --> 00:26:16,260
Huilin!
343
00:26:16,260 --> 00:26:19,250
Yes. I was very fat in the past.
344
00:26:19,250 --> 00:26:21,460
In the past, I used to come eat dinner at your house.
345
00:26:21,460 --> 00:26:25,630
Yes yes yes! Every time your father went on a business trip, you came to live at our house.
346
00:26:25,630 --> 00:26:30,660
Those three years, you and Huizhen almost never leave each others' sides.
347
00:26:30,660 --> 00:26:34,650
Then...that means you guys aren't ordinary friends?!
348
00:26:34,650 --> 00:26:36,590
You guys are childhood best friends!
349
00:26:36,590 --> 00:26:37,960
Huilin!
350
00:26:37,960 --> 00:26:39,000
Don't stand there.
351
00:26:39,000 --> 00:26:40,520
-That's right!
-Since you came, come drink with me!
352
00:26:40,520 --> 00:26:42,560
Come Haoyu, sit there.
353
00:26:42,560 --> 00:26:44,490
-Sit down, sit down.
-He can't touch alcohol, he-
354
00:26:44,490 --> 00:26:48,660
There's not much to my wine, it's okay if you drink it.
355
00:26:48,660 --> 00:26:50,830
Come dear, give me the cup.
356
00:26:50,830 --> 00:26:53,260
Drink a cup.
357
00:26:53,260 --> 00:26:56,890
-If you can't drink it, then don't force yourself.
-I can do it.
358
00:26:56,890 --> 00:26:59,190
Haoyu, what have you been busy with lately?
359
00:26:59,190 --> 00:27:02,460
Do you have a house? A car?
360
00:27:03,130 --> 00:27:04,820
Do you have a girlfriend?
361
00:27:04,820 --> 00:27:07,160
Aiya Dad, why are you asking that?
362
00:27:07,160 --> 00:27:09,230
I have a girl I like.
363
00:27:09,230 --> 00:27:12,200
Now...I'm just waiting for her to agree to it.
364
00:27:12,200 --> 00:27:13,970
He has a girlfriend?
365
00:27:13,970 --> 00:27:15,700
-That brain of yours.
-Dad, why don't you get it?
366
00:27:15,700 --> 00:27:17,940
His childhood friend, our Huizhen!
367
00:27:17,940 --> 00:27:21,190
Aiya, cut it out. Watch your TV.
368
00:27:21,190 --> 00:27:22,550
I knew it!
369
00:27:22,550 --> 00:27:27,200
Childhood love is very dependable!
370
00:27:28,040 --> 00:27:29,960
Come, son in law! Let's drink!
371
00:27:29,960 --> 00:27:31,970
Dad, what "son in law"?
372
00:27:31,970 --> 00:27:33,060
Thank you Dad.
373
00:27:33,060 --> 00:27:35,330
-What "Dad"??
-Aiya, this girl.
374
00:27:35,330 --> 00:27:37,690
-Come, drink wine!
-Huizhen!
-If he drinks wine,
375
00:27:37,690 --> 00:27:40,580
he'll talk nonsense again, no matter what-
376
00:27:40,580 --> 00:27:42,300
Hey, don't drink! You drank the whole cup?
377
00:27:42,300 --> 00:27:46,190
I've never heard of someone getting drunk after a cup! Look, he's full of energy!
378
00:27:46,190 --> 00:27:49,700
He'll really get drunk, because I've seen him get drunk after a cup before!
379
00:27:49,700 --> 00:27:52,160
He looks-
380
00:27:52,160 --> 00:27:53,820
Haoyu?
381
00:27:53,820 --> 00:27:55,830
W-what's going on?
382
00:27:55,830 --> 00:27:57,360
I told you he gets drunk after one cup!
383
00:27:57,360 --> 00:28:00,090
-Son in law?
-He can't drink.
384
00:28:03,420 --> 00:28:11,360
Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki
385
00:28:13,330 --> 00:28:15,310
Qiao Qiao!
386
00:28:17,350 --> 00:28:18,820
M...
387
00:28:33,500 --> 00:28:35,530
Have a drink.
388
00:28:37,290 --> 00:28:40,550
I'm afraid you can't sleep if you drink tea at night,
389
00:28:40,550 --> 00:28:42,940
so I made some calming tea.
390
00:28:42,940 --> 00:28:44,960
Thank you.
391
00:28:51,440 --> 00:28:53,380
Are you doing well now?
392
00:28:53,380 --> 00:28:55,590
Why were you looking for me?
393
00:29:01,230 --> 00:29:05,020
How well could a motherless child live?
394
00:29:05,020 --> 00:29:06,790
Qiao Qiao,
395
00:29:06,790 --> 00:29:09,340
it's my wrong.
396
00:29:10,530 --> 00:29:15,030
But I have the ability to support you now. I can let you live like a princess.
397
00:29:15,030 --> 00:29:20,070
I called you a lot, I called your hotel, I wanted to tell you...
398
00:29:20,900 --> 00:29:23,240
But you weren't there.
399
00:29:23,990 --> 00:29:25,930
Why were you looking for me?
400
00:29:25,930 --> 00:29:30,720
Qiao Qiao, are you willing to go to France with me?
401
00:29:30,720 --> 00:29:34,190
I know I've never come back after leaving for so many years,
402
00:29:34,190 --> 00:29:35,690
it's my wrongdoing.
403
00:29:35,690 --> 00:29:37,490
But I want to make it up to you now.
404
00:29:37,490 --> 00:29:40,990
I want to take you to France. Are you willing to go with me?
405
00:29:44,060 --> 00:29:46,450
I really missed you a lot!
406
00:29:46,450 --> 00:29:49,830
Let's never get separated again, okay?
407
00:29:55,850 --> 00:30:01,080
The adult world is more simple and easy than I imagined.
408
00:30:02,430 --> 00:30:05,150
You left for 15 years.
409
00:30:05,150 --> 00:30:09,260
Now that you've come back, you pretend like nothing happened.
410
00:30:09,260 --> 00:30:11,810
You have a very open mind.
411
00:30:11,810 --> 00:30:14,000
Fifteen years.
412
00:30:14,000 --> 00:30:18,060
Do you know how I passed these fifteen years?
413
00:30:19,640 --> 00:30:22,020
My graduation ceremony.
414
00:30:22,020 --> 00:30:24,300
My coming of age ceremony.
415
00:30:24,300 --> 00:30:28,000
And the first time I dated a boy.
416
00:30:28,000 --> 00:30:30,290
Do you know about all that?
417
00:30:31,850 --> 00:30:33,460
Your father told me about all of it.
418
00:30:33,460 --> 00:30:35,860
My dad told you about it?
419
00:30:35,860 --> 00:30:39,540
So you only heard about everything about me, heard about it from my dad!
420
00:30:39,540 --> 00:30:42,890
Don't you feel shameful as a mother?!
421
00:30:45,570 --> 00:30:48,210
You just asked me if I lived well.
422
00:30:49,090 --> 00:30:53,150
I can tell you now, I lived horribly.
423
00:30:55,260 --> 00:30:58,010
I just lost the one I love.
424
00:30:58,770 --> 00:31:01,280
I hurt the one that loves me.
425
00:31:01,280 --> 00:31:04,140
I'm really living horribly.
426
00:31:04,140 --> 00:31:07,420
But even if it's like this, I won't leave with you.
427
00:31:15,740 --> 00:31:17,920
You don't need to be sad.
428
00:31:20,130 --> 00:31:22,110
I won't leave with you.
429
00:31:23,330 --> 00:31:25,480
Not because I hate you.
430
00:31:32,730 --> 00:31:37,220
I originally thought that I'd hate you for life.
431
00:31:37,220 --> 00:31:39,640
But I don't think that way now.
432
00:31:41,500 --> 00:31:43,790
I think growing up
433
00:31:43,790 --> 00:31:47,260
means you have to face life independently.
434
00:31:51,860 --> 00:31:54,980
And the bravery to face life independently,
435
00:31:54,980 --> 00:31:58,860
requires me to learn to let go of the knots in my heart.
436
00:32:01,160 --> 00:32:04,900
Those fifteen years that gave me incomparable pain,
437
00:32:04,900 --> 00:32:07,920
I want to let go of them slowly,
438
00:32:07,920 --> 00:32:10,420
relieve myself of them slowly.
439
00:32:11,960 --> 00:32:13,860
Only this way,
440
00:32:15,700 --> 00:32:18,070
can I
441
00:32:19,070 --> 00:32:21,410
live with you properly.
442
00:32:26,300 --> 00:32:31,000
You're saying you'll be with me, right?
443
00:32:36,960 --> 00:32:39,770
I still need time.
444
00:32:39,770 --> 00:32:42,690
Okay. I'll wait.
445
00:32:42,690 --> 00:32:45,470
I'm very happy you said that.
446
00:32:51,220 --> 00:32:53,100
I'll leave first.
447
00:32:53,100 --> 00:32:55,110
Take care.
448
00:33:08,390 --> 00:33:11,570
Then you have to take good care of yourself too.
449
00:33:16,980 --> 00:33:20,420
I'm sorry!
450
00:33:20,420 --> 00:33:22,690
I'll wait for you.
451
00:33:22,690 --> 00:33:25,740
I'll wait for you to return to stay with me.
452
00:33:27,620 --> 00:33:31,240
I'll wait for you to be with me!
453
00:33:40,600 --> 00:33:43,730
Huizhen, why are you zoning out? Not sleeping?
454
00:33:45,460 --> 00:33:46,780
I'm going to sleep.
455
00:33:46,780 --> 00:33:50,550
If you're going to sleep, then do it peacefully. I'm very sensitive.
456
00:33:50,550 --> 00:33:53,080
If someone tosses and turns next to me,
457
00:33:53,080 --> 00:33:55,050
I will get insomnia.
458
00:33:55,050 --> 00:33:59,410
So, for this student's valuable sleep, please sleep like a dead body.
459
00:33:59,410 --> 00:34:01,110
Thank you.
460
00:34:04,320 --> 00:34:07,790
Do you think it's your elementary school P.E. teacher that taught you that?
461
00:34:07,790 --> 00:34:09,320
What did you say?
462
00:34:09,320 --> 00:34:11,300
I said good night.
463
00:34:14,170 --> 00:34:19,100
It's bad for the skin if you don't sleep well. Moisturize it.
464
00:34:32,810 --> 00:34:35,220
She is quite sensitive.
465
00:34:38,370 --> 00:34:42,530
Honestly. A man changes so much as he grows up.
466
00:34:42,530 --> 00:34:46,240
That's right. The chubby little thing of the past
467
00:34:46,240 --> 00:34:48,710
has grown up in the blink of an eye.
468
00:34:48,710 --> 00:34:52,060
Time has passed too quickly.
469
00:34:52,060 --> 00:34:57,280
I'll only be at ease if our Huizhen marries this sort of person.
470
00:34:57,280 --> 00:34:59,110
Dad!
471
00:34:59,110 --> 00:35:02,050
What are you doing in the middle of the night?!
472
00:35:02,920 --> 00:35:05,090
Why are you staring at him?
473
00:35:05,090 --> 00:35:07,580
Hurry and go sleep! Go sleep!
474
00:35:07,580 --> 00:35:09,850
-Hurry and go sleep!
-You're grown up.
475
00:35:09,850 --> 00:35:11,830
That's not what I mean!
476
00:35:11,830 --> 00:35:13,350
Don't be so loud.
477
00:35:13,350 --> 00:35:16,630
Don't you think it's noisy to stand there? Hurry, go sleep.
478
00:35:16,630 --> 00:35:18,780
Don't stay up too late, okay?
479
00:35:18,780 --> 00:35:20,640
What do you mean Mom?
480
00:35:20,640 --> 00:35:25,960
Hurry up! Hurry!
481
00:35:47,440 --> 00:35:49,260
What are you doing?
482
00:35:52,300 --> 00:35:55,750
I...I was helping you loosen your tie.
483
00:35:55,750 --> 00:35:57,120
Why am I here?
484
00:35:57,120 --> 00:35:59,110
You fell asleep.
485
00:35:59,110 --> 00:36:01,630
I drank alcohol just now. Did I...
486
00:36:01,630 --> 00:36:05,400
Yes, you slumped over on the table.
487
00:36:05,400 --> 00:36:08,800
So I told you not to drink, but you forced it anyway.
488
00:36:10,320 --> 00:36:12,990
How do you feel?
489
00:36:12,990 --> 00:36:14,670
Awful.
490
00:36:15,550 --> 00:36:18,860
I couldn't perform well in front of your parents just now.
491
00:36:18,860 --> 00:36:20,650
So now I feel even more terrible.
492
00:36:20,650 --> 00:36:24,550
It's okay. My parents are very forgetful, like me.
493
00:36:24,550 --> 00:36:27,740
They can't remember what just happened, it's okay.
494
00:36:27,740 --> 00:36:32,070
Get some rest. I'll make you some honeyed water.
495
00:36:32,070 --> 00:36:33,650
Huizhen.
496
00:36:34,390 --> 00:36:36,330
I have something to say to you.
497
00:36:37,670 --> 00:36:39,350
Sit down.
498
00:36:43,060 --> 00:36:47,040
You really can't tell me what happened?
499
00:36:50,310 --> 00:36:54,560
Do you know? You keep refusing to say anything.
500
00:36:54,560 --> 00:36:57,160
That'll make me think nonsense even more.
501
00:36:58,000 --> 00:36:59,930
I even once thought
502
00:36:59,930 --> 00:37:03,450
that you might have refused me because of Lin Yimu.
503
00:37:05,830 --> 00:37:08,000
Of course I know it isn't.
504
00:37:08,000 --> 00:37:11,820
Even if you won't refute anything,
505
00:37:11,820 --> 00:37:14,360
but I chose to willingly believe it.
506
00:37:15,680 --> 00:37:17,530
Huizhen.
507
00:37:17,530 --> 00:37:19,760
Actually what I want to say is,
508
00:37:21,640 --> 00:37:25,170
we both lost twelve years,
509
00:37:25,170 --> 00:37:28,160
two months, and four days already.
510
00:37:28,990 --> 00:37:31,680
Let's not lose more, okay?
511
00:37:31,680 --> 00:37:34,130
No matter what your reasoning is,
512
00:37:34,130 --> 00:37:37,930
please tell me. I can accept them all.
513
00:37:38,730 --> 00:37:42,330
But don't keep things from me anymore, okay?
514
00:37:46,940 --> 00:37:49,360
You're still not willing to trust me?
515
00:37:50,330 --> 00:37:54,260
I've already personally proved that no matter what you become,
516
00:37:54,260 --> 00:37:58,670
I will still be attracted to you. No matter if you are Li Huizhen, Mao Huizhen, or Zhao Huizhen,
517
00:37:58,670 --> 00:38:02,260
as long as you are you, I will always love you.
518
00:38:06,960 --> 00:38:08,820
Uh...
519
00:38:08,820 --> 00:38:11,270
Wait for me.
520
00:38:18,290 --> 00:38:23,120
Um...this is the letter Xia Qiao wrote to you.
521
00:38:24,130 --> 00:38:28,490
She ripped it apart and then glued it back together after writing it.
522
00:38:29,940 --> 00:38:33,170
When I put it together, I thought,
523
00:38:33,170 --> 00:38:36,650
this might be your and her puzzle.
524
00:38:41,760 --> 00:38:45,330
Read it slowly, I won't bother you.
525
00:38:45,330 --> 00:38:48,430
I'll go make you some honeyed water.
526
00:38:54,290 --> 00:38:59,090
[I thought a long time about where to start from.]
527
00:38:59,090 --> 00:39:02,140
[Please forgive me for not having the strength to apologize to your face.]
528
00:39:02,140 --> 00:39:05,990
[I can only use a letter to tell you the truth.]
529
00:39:05,990 --> 00:39:10,630
[I once thought that between us, I was only doing Huizhen a favor,]
530
00:39:10,630 --> 00:39:14,390
[a relationship where I took her place to just meet you once.]
531
00:39:14,390 --> 00:39:16,440
[And then I pretended to go study abroad,]
532
00:39:16,440 --> 00:39:20,270
That's how things would end. It wouldn't even be an interlude.
533
00:39:20,270 --> 00:39:24,430
At most, it'll be a short side story.
534
00:39:24,430 --> 00:39:27,970
[But I never imagined you'd come see me off at the airport.]
535
00:39:27,970 --> 00:39:31,730
[At that time, I was very surprised and touched.]
536
00:39:31,730 --> 00:39:33,670
[And then...]
537
00:39:33,670 --> 00:39:35,730
And then, the side chapter
538
00:39:35,730 --> 00:39:38,820
[became part of the story.]
539
00:39:38,820 --> 00:39:42,930
[You always appeared when I needed you most.]
540
00:39:42,930 --> 00:39:48,160
It's as if God heard my cries, and sent you here to comfort me.
541
00:39:48,160 --> 00:39:52,930
[Besides Li Huizhen, you are the only one who cared about me so much.]
542
00:39:53,640 --> 00:39:58,660
[I knew that to you, I was just Li Huizhen.]
543
00:39:58,660 --> 00:40:02,060
[But every time I spent time with you, I couldn't help but hope that one day, ]
544
00:40:02,060 --> 00:40:05,130
[You'd also love me, Xia Qiao.]
545
00:40:06,260 --> 00:40:08,620
[I always thought that this world's coincidences]
546
00:40:08,620 --> 00:40:11,340
[were actually all set by fate.]
547
00:40:11,340 --> 00:40:15,650
[So with you, perhaps we were also set by fate.]
548
00:40:15,650 --> 00:40:19,640
We often met each other at the most appropriate timing.
549
00:40:19,640 --> 00:40:23,130
[Who can say you didn't come for me?]
550
00:40:23,770 --> 00:40:25,970
[But now I understand.]
551
00:40:25,970 --> 00:40:27,960
[All of our coincidences, ]
552
00:40:27,960 --> 00:40:32,020
[were all to fulfill your fate with her.]
553
00:40:32,020 --> 00:40:35,760
[In this story, I was just your supporting character.]
554
00:40:35,760 --> 00:40:38,760
I am not your side story.
555
00:40:38,760 --> 00:40:41,190
[I am just...]
556
00:40:41,190 --> 00:40:46,250
[the first chapter after the prince and princess grew up.]
557
00:40:46,250 --> 00:40:50,520
[Now the first chapter is over, and I will take my leave.]
558
00:40:59,130 --> 00:41:01,340
Honeyed water.
559
00:41:02,070 --> 00:41:04,850
Actually, have you thought about it?
560
00:41:04,850 --> 00:41:08,660
All of this was because of me.
561
00:41:08,660 --> 00:41:13,090
If I didn't have Xia Qiao do that at the start,
562
00:41:13,090 --> 00:41:15,770
all of this wouldn't have happened.
563
00:41:17,950 --> 00:41:20,920
At the same time as she was tricking you,
564
00:41:20,920 --> 00:41:23,030
I was also tricking you.
565
00:41:23,030 --> 00:41:24,890
I could see you every day.
566
00:41:24,890 --> 00:41:29,540
But, I never told you the truth.
567
00:41:29,540 --> 00:41:34,290
Even if it's like that, you still only blamed her and not me.
568
00:41:34,290 --> 00:41:37,830
No can do, I'm biased.
569
00:41:37,830 --> 00:41:41,070
If anyone else was put in the same position as you,
570
00:41:41,070 --> 00:41:44,270
I'd only be angry at them, and not you.
571
00:41:45,100 --> 00:41:49,420
In this entire world, I'll only be biased towards you.
572
00:41:49,420 --> 00:41:51,160
Huizhen.
573
00:41:51,160 --> 00:41:53,150
Because I love you.
574
00:41:57,850 --> 00:42:00,710
If you say that...
575
00:42:01,410 --> 00:42:05,040
Haoyu, I actually...
576
00:42:05,040 --> 00:42:07,290
You don't need to say it, I get it.
577
00:42:07,290 --> 00:42:12,270
You want to wait until Xia Qiao moves on to be with me.
578
00:42:13,860 --> 00:42:16,430
But what if she can't?
579
00:42:16,430 --> 00:42:18,560
Am I supposed to continue waiting?
580
00:42:18,560 --> 00:42:20,410
I'm sorry.
581
00:42:21,990 --> 00:42:24,850
Because this is all my fault.
582
00:42:24,850 --> 00:42:27,720
Xia Qiao is my most important person.
583
00:42:27,720 --> 00:42:30,930
I cannot, before she accepts it,
584
00:42:30,930 --> 00:42:34,070
selfishly think for myself.
585
00:42:35,330 --> 00:42:38,900
So, I'm sorry.
586
00:42:41,870 --> 00:42:44,340
I'm really very sorry.
587
00:42:51,810 --> 00:42:55,600
You're still so kind. You haven't changed at all.
588
00:42:58,290 --> 00:43:00,490
I'm willing to wait for you.
589
00:43:00,490 --> 00:43:03,320
But you must agree to my request.
590
00:43:03,320 --> 00:43:05,610
Don't hide.
591
00:43:05,610 --> 00:43:07,480
I can wait.
592
00:43:08,500 --> 00:43:10,930
No matter what, it's okay.
593
00:43:11,790 --> 00:43:14,790
But don't hide, okay?
594
00:43:16,020 --> 00:43:23,190
Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki
595
00:43:24,730 --> 00:43:29,030
♫ I want to wander around in your heart. ♫
596
00:43:29,920 --> 00:43:32,860
♫ It’s better than secretly thinking alone. ♫
597
00:43:32,860 --> 00:43:37,360
♫ I want to accompany somebody and have crazy fantasies. ♫
598
00:43:37,360 --> 00:43:41,800
♫ It’s better than my empty dreams. ♫
599
00:43:44,790 --> 00:43:48,930
♫ I want to brave the wind together with you. ♫
600
00:43:49,860 --> 00:43:52,860
♫ It’s better than quietly looking out a window. ♫
601
00:43:52,860 --> 00:43:57,280
♫ I want to lend my shoulders to somebody. ♫
602
00:43:57,280 --> 00:44:01,520
♫ That way, I won’t waste this beautiful scenery. ♫
603
00:44:03,430 --> 00:44:07,360
♫ In the city, who is bravely wandering around? ♫
604
00:44:07,360 --> 00:44:13,660
♫ The light that shines onto your face is dazzling. ♫
605
00:44:13,660 --> 00:44:17,370
♫ In your palms, there is courage and hope ♫
606
00:44:17,370 --> 00:44:23,610
♫ for the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫
607
00:44:23,610 --> 00:44:27,300
♫ In your heart, loneliness is crying out. ♫
608
00:44:27,300 --> 00:44:33,630
♫ The panic is very obvious. If you’re not pretty, so what? ♫
609
00:44:33,630 --> 00:44:37,330
♫ In your dreams, love is only afraid of pain. ♫
610
00:44:37,330 --> 00:44:43,960
♫ Facing the lonely corridor, you are flustered. ♫
611
00:44:53,560 --> 00:44:57,400
♫ In the city, who is bravely wandering around? ♫
612
00:44:57,400 --> 00:45:03,570
♫ The light that shines onto your face is dazzling. ♫
613
00:45:03,570 --> 00:45:07,280
♫ In your palms, there is courage and hope ♫
614
00:45:07,280 --> 00:45:13,880
♫ for the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫