1 00:00:00,000 --> 00:00:06,970 Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki 2 00:00:09,680 --> 00:00:14,450 ♫ Lonely, lively, or in an ordinary city. ♫ 3 00:00:14,450 --> 00:00:19,260 ♫ A gust of wind, a surge of rain, a familiar melody. ♫ 4 00:00:19,260 --> 00:00:23,870 ♫ Helpless, proud, or in an insignificant corner. ♫ 5 00:00:23,870 --> 00:00:28,030 ♫ How many details, how many scenes, how many clear memories? ♫ 6 00:00:29,300 --> 00:00:34,100 ♫ Traveling free, no restraints, or devoting myself to missing you. ♫ 7 00:00:34,100 --> 00:00:38,950 ♫ When I meet you again, when we reunite again, when I can see your pretty self again. ♫ 8 00:00:38,950 --> 00:00:43,620 ♫ Eternal or ephemeral, the two sides to life. ♫ 9 00:00:43,620 --> 00:00:48,440 ♫ I want you to hear and see it all. ♫ 10 00:00:48,440 --> 00:00:52,730 ♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫ 11 00:00:52,730 --> 00:00:58,130 ♫ I want your company in all the exciting moments. ♫ 12 00:00:58,130 --> 00:01:02,850 ♫ Brilliant or ordinary; it’s always a lingering question. ♫ 13 00:01:02,850 --> 00:01:07,700 ♫ Together, I want to try changing myself for you. ♫ 14 00:01:07,700 --> 00:01:11,320 ♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫ 15 00:01:11,320 --> 00:01:16,090 ♫ I want to get used to the occasional sadness together with you. ♫ 16 00:01:16,090 --> 00:01:22,970 ♫ I want to fulfill my crazy wishes together with you. ♫ 17 00:01:29,510 --> 00:01:33,940 Pretty Li Huizhen 18 00:01:33,940 --> 00:01:37,000 - Episode 31 - 19 00:01:46,230 --> 00:01:48,520 What do I do? 20 00:01:48,520 --> 00:01:53,460 Husheng... what does he think of me? 21 00:01:53,460 --> 00:01:56,660 He wouldn't think I'm the same as those other people, right? 22 00:01:57,470 --> 00:01:59,790 No, no, no! 23 00:02:04,970 --> 00:02:09,430 Leave these tasks to me! 24 00:02:09,430 --> 00:02:11,220 Okay. 25 00:02:12,490 --> 00:02:15,210 Um... Husheng? 26 00:02:15,210 --> 00:02:16,950 Tonight, why don't we- 27 00:02:16,950 --> 00:02:19,490 Let's have dinner! 28 00:02:19,490 --> 00:02:22,390 There's a new hotpot restaurant nearby, and it's delicious! 29 00:02:22,390 --> 00:02:24,200 I want to try it! 30 00:02:25,310 --> 00:02:28,610 Um... I don't know if I'll need to do overtime today. 31 00:02:28,610 --> 00:02:31,870 Overtime? Then let's do it another day. 32 00:02:31,870 --> 00:02:34,870 There's no need! There shouldn't be a problem. 33 00:02:34,870 --> 00:02:38,870 I... I'll go up and finish everything. 34 00:02:38,870 --> 00:02:40,420 Then let's go eat hotpot. 35 00:02:40,420 --> 00:02:43,020 Okay! I'll book a table! 36 00:03:01,150 --> 00:03:04,250 Xiao Xue, you can't eat spicy foods? 37 00:03:04,250 --> 00:03:08,400 If you said so earlier, we wouldn't have come here. I love eating spicy food. 38 00:03:08,400 --> 00:03:11,660 I love eating spicy food! Really! 39 00:03:11,660 --> 00:03:15,670 I do, too! I'm not happy without spicy food! 40 00:03:22,210 --> 00:03:23,740 Slow down! 41 00:03:23,740 --> 00:03:28,070 You must believe in me. I've loved spicy food since I was a kid! 42 00:03:28,070 --> 00:03:31,530 Really, drink this soup. 43 00:03:32,390 --> 00:03:35,260 I've loved drinking this spicy soup since I was a kid. 44 00:03:38,880 --> 00:03:41,290 Slow down, are you okay? 45 00:03:41,290 --> 00:03:44,050 It's okay. I can still eat. 46 00:03:44,960 --> 00:03:47,410 Hurry and drink some milk! 47 00:03:54,190 --> 00:03:56,850 What are you doing? They're dirty! 48 00:03:56,850 --> 00:04:00,080 You used them, it's okay. 49 00:04:00,080 --> 00:04:04,720 Look at you, you can't even wipe your mouth properly. Are you a kid? 50 00:04:07,210 --> 00:04:09,500 Look, you're sweating. 51 00:04:19,410 --> 00:04:22,330 Husheng, wait a second. 52 00:04:22,330 --> 00:04:24,200 What is it? 53 00:04:24,200 --> 00:04:26,400 Just now, what was the meaning of that? 54 00:04:26,400 --> 00:04:28,880 Just now? What about it? 55 00:04:28,880 --> 00:04:31,430 This and that! 56 00:04:31,430 --> 00:04:34,280 Xiao Xue, what do you mean? 57 00:04:37,630 --> 00:04:39,550 Do you like me? 58 00:04:39,550 --> 00:04:41,180 Yeah! 59 00:04:42,460 --> 00:04:45,180 You like me? 60 00:04:45,980 --> 00:04:48,690 Starting from when? 61 00:04:49,870 --> 00:04:52,590 I forget. Around the time we went on the business trip? 62 00:04:52,590 --> 00:04:55,040 From that time...? 63 00:04:57,450 --> 00:05:01,470 Then... are we dating now? 64 00:05:01,470 --> 00:05:03,050 Mm! 65 00:05:04,440 --> 00:05:06,300 Then... 66 00:05:07,290 --> 00:05:11,120 Hold hands! I'll take you home. 67 00:05:21,320 --> 00:05:22,870 Let's go! 68 00:05:31,810 --> 00:05:33,480 You're back? 69 00:05:35,760 --> 00:05:37,840 Don't be like this, Xia Qiao. 70 00:05:37,840 --> 00:05:42,980 I heard you reappeared. Then do I still have a chance? 71 00:05:43,740 --> 00:05:46,920 Think about it. I don't have time. 72 00:05:46,920 --> 00:05:50,720 Don't do that. You asked a bunch of people out to play the other day. 73 00:05:50,720 --> 00:05:52,310 I heard about it all. 74 00:05:52,310 --> 00:05:56,000 I already told you I don't have time! Don't come wait for me in front of my house anymore. 75 00:05:56,000 --> 00:05:58,510 Geez, let's go. 76 00:05:58,510 --> 00:06:00,590 What are you doing? 77 00:06:00,590 --> 00:06:03,560 Qiao'er, who is this? 78 00:06:03,560 --> 00:06:05,180 A friend. 79 00:06:06,360 --> 00:06:09,730 Go over there. 80 00:06:11,480 --> 00:06:15,890 Qiao'er, what a coincidence. You happened to be standing in front of the house. 81 00:06:15,890 --> 00:06:18,290 Let's go in and talk, okay? 82 00:06:18,290 --> 00:06:21,360 There's no need. I still have a date. 83 00:06:21,360 --> 00:06:25,890 With him? He looks awful. 84 00:06:25,890 --> 00:06:29,840 I've never seen him before. 85 00:06:29,840 --> 00:06:33,590 I have so many friends, how could you have seen them all? 86 00:06:33,590 --> 00:06:36,400 No, look at him. He looks terrible. 87 00:06:37,250 --> 00:06:41,140 I bought some food! Look, it's all your favorites. 88 00:06:41,140 --> 00:06:44,070 Let's make some noodles later 89 00:06:44,070 --> 00:06:47,050 and talk over it. Then we'll drink a little red wine. 90 00:06:47,050 --> 00:06:48,970 -And then- -There's really no need. 91 00:06:48,970 --> 00:06:51,900 Leave that stuff for yourself. 92 00:06:51,900 --> 00:06:55,720 Qiao'er! Until when will you run away from me? 93 00:06:55,720 --> 00:06:58,260 How is this running away? I really have something to do! 94 00:06:58,260 --> 00:07:00,020 He's right there waiting for me! 95 00:07:00,020 --> 00:07:02,780 I can't see him there, he's not there! 96 00:07:02,780 --> 00:07:06,350 My lie just got exposed, what's the big deal? 97 00:07:06,350 --> 00:07:09,130 I can let it go, but you can't? 98 00:07:09,130 --> 00:07:11,450 Isn't this ending great? 99 00:07:11,450 --> 00:07:15,340 You reconciled with Bai Haoyu, so can't you let go of me? 100 00:07:15,340 --> 00:07:19,980 Qiao'er, it's not like that. Can you not say that? I really am just worried about you-- 101 00:07:19,980 --> 00:07:23,000 I don't need your worrying! 102 00:07:23,000 --> 00:07:26,980 You'll trap me like this! 103 00:07:26,980 --> 00:07:31,490 You're fine with Bai Haoyu, and I can live well alone. 104 00:07:31,490 --> 00:07:33,080 -Qiao'er! -Let's go? 105 00:07:33,080 --> 00:07:34,690 That.. 106 00:07:37,360 --> 00:07:42,360 Qiao'er. Qiao'er, can't we talk properly? 107 00:07:42,360 --> 00:07:46,260 Qiao'er, really! Look, I'll prepare food, okay? 108 00:07:46,260 --> 00:07:48,780 -Let's eat noodles first-- -You don't need to wait for me tonight. 109 00:07:48,780 --> 00:07:50,820 I might not come back. 110 00:07:53,070 --> 00:07:59,090 Qiao'er, can't we talk properly? 111 00:08:04,500 --> 00:08:07,490 How is it? Have you decided on where to go? 112 00:08:07,490 --> 00:08:12,230 We're almost at your hotel. How about we go and drink? 113 00:08:12,230 --> 00:08:14,620 -Stop the car. -But we're not there yet! 114 00:08:14,620 --> 00:08:17,420 I told you to stop the car! Don't you understand? 115 00:08:21,170 --> 00:08:25,360 I'll get off here. Go wherever you want, don't follow me. 116 00:08:27,020 --> 00:08:30,740 You crazy woman. You deserve to be dumped. 117 00:08:37,760 --> 00:08:39,520 Xia Qiao? 118 00:08:46,470 --> 00:08:49,920 Want to go out together for a bit? 119 00:08:49,920 --> 00:08:51,590 Let's go. 120 00:09:11,180 --> 00:09:12,660 Hello? 121 00:09:13,680 --> 00:09:15,340 What is it? 122 00:09:15,340 --> 00:09:17,950 Nothing. I'm just alone. 123 00:09:17,950 --> 00:09:22,580 Don't you have two Li Huizhens? Not one can spend time with you? 124 00:09:22,580 --> 00:09:27,510 There aren't two Li Huizhens, there's only one. I was tricked. 125 00:09:27,510 --> 00:09:30,700 You got tricked? Who? 126 00:09:30,700 --> 00:09:32,460 Li Huizhen's good friend. 127 00:09:32,460 --> 00:09:35,610 Xia Qiao. I finally found out. 128 00:09:35,610 --> 00:09:41,910 All along, the trainee Li Huizhen was the real Li Huizhen. 129 00:09:41,910 --> 00:09:47,400 And the hotel manager Li Huizhen just pretended to be her and met with me once. 130 00:09:48,070 --> 00:09:50,340 And then I continued mistaking things. 131 00:09:50,340 --> 00:09:54,010 Wow... this is more complicated than a web drama! 132 00:09:54,010 --> 00:09:59,110 If that meeting didn't finish early that day, I think I'd still be kept in the dark. 133 00:09:59,110 --> 00:10:02,190 Didn't she say she'd tell you everything? 134 00:10:05,560 --> 00:10:07,940 That's not important now. 135 00:10:07,940 --> 00:10:11,960 No matter what she says now, I don't want to hear it. 136 00:10:11,960 --> 00:10:16,910 That's not right. You found your real Li Huizhen now. 137 00:10:16,910 --> 00:10:19,720 All problems should be solved now. 138 00:10:19,720 --> 00:10:25,550 It is your most triumphant moment. You should wake up laughing everyday. 139 00:10:25,550 --> 00:10:28,660 You're not angry at trainee Li Huizhen, are you? 140 00:10:28,660 --> 00:10:31,360 It was so hard to find her. 141 00:10:31,360 --> 00:10:34,140 How could I be angry at her? 142 00:10:34,140 --> 00:10:36,170 She just doesn't want me. 143 00:10:36,790 --> 00:10:39,890 Hey, drive slower. You're a female roadhog. 144 00:10:39,890 --> 00:10:42,280 Have you had a license before? 145 00:10:42,280 --> 00:10:44,750 I'm never riding in your car ever again. 146 00:10:44,750 --> 00:10:47,240 I need to let my emotions out. Just pity me a bit. 147 00:10:47,240 --> 00:10:49,740 Why are you bringing me along? 148 00:10:49,740 --> 00:10:52,680 I am very sad, too, and I need to split some attention for you! 149 00:10:52,680 --> 00:10:55,370 Have you thought about my feelings? 150 00:10:58,010 --> 00:11:00,630 That's right. 151 00:11:00,630 --> 00:11:04,710 If they're together, then you got dumped, too. 152 00:11:06,080 --> 00:11:08,490 You finally remember? 153 00:11:08,490 --> 00:11:12,010 Thank you for caring so much about me. 154 00:11:12,010 --> 00:11:16,920 But this is good, too. We can keep each other company. 155 00:11:16,920 --> 00:11:22,290 From now on, we can be sad together. We won't be alone. 156 00:11:29,570 --> 00:11:33,960 No way! You guys bounced back and forth and returned to the beginning in the end? 157 00:11:33,960 --> 00:11:37,810 Why does she only want to be childhood classmates with you? Why? 158 00:11:37,810 --> 00:11:41,430 Who am I supposed to ask if you ask me? I want to know, too. 159 00:11:41,430 --> 00:11:44,190 You so looked forward to it. 160 00:11:45,050 --> 00:11:48,560 And you said you would definitely date her. 161 00:11:48,560 --> 00:11:50,830 Forget it, I'm hanging up. 162 00:12:01,570 --> 00:12:03,900 Thank you for spending time with me today. 163 00:12:06,670 --> 00:12:10,430 What are you going to do after I go back? 164 00:12:10,430 --> 00:12:14,220 I'll go home after picking up some things. 165 00:12:16,350 --> 00:12:19,090 Oh, right. Are you going on a trip? 166 00:12:20,540 --> 00:12:24,340 I... might be going to my hometown. To pick up some stuff, too. 167 00:12:24,340 --> 00:12:25,710 To go relax? 168 00:12:25,710 --> 00:12:27,410 Mm. 169 00:12:29,960 --> 00:12:33,530 Then tell me early. I'll treat you to dinner. 170 00:12:33,530 --> 00:12:34,750 Mm. 171 00:12:34,750 --> 00:12:36,190 Go up. 172 00:12:36,190 --> 00:12:38,700 -Bye-bye! -Bye-bye! 173 00:12:52,270 --> 00:13:02,290 Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki 174 00:13:13,790 --> 00:13:16,400 Qiao'er, you're back? 175 00:13:16,400 --> 00:13:17,510 Yeah. 176 00:13:17,510 --> 00:13:20,880 I made dumplings, I'll go heat them up. 177 00:13:20,880 --> 00:13:23,410 -There's no need. -I didn't eat dinner either. 178 00:13:23,410 --> 00:13:26,420 I don't want to eat. Didn't I tell you I would eat outside? 179 00:13:26,420 --> 00:13:29,150 Could food outside be the same as home? 180 00:13:29,150 --> 00:13:32,110 -I'll pour you some soup- -I already told you there's no need. 181 00:13:35,150 --> 00:13:37,080 I'm going up to take a shower. 182 00:13:37,080 --> 00:13:39,910 Qiao'er, can you not be like this? 183 00:13:41,830 --> 00:13:44,090 Like what? 184 00:13:46,100 --> 00:13:49,160 Didn't you say you care about me most? 185 00:13:49,160 --> 00:13:52,230 Then why are you being like this? 186 00:14:01,230 --> 00:14:04,030 I just need some space for myself. 187 00:14:07,770 --> 00:14:13,030 Right now, let's maintain some distance. 188 00:14:13,030 --> 00:14:15,170 It'll be good for both of us. 189 00:14:15,170 --> 00:14:17,860 Do you think we're too close, 190 00:14:17,860 --> 00:14:22,310 and I'm bothering you, so you want me to go farther away? 191 00:14:24,750 --> 00:14:27,790 We've been together for so many years. 192 00:14:27,790 --> 00:14:30,910 Why can't we get past Bai Haoyu? 193 00:14:30,910 --> 00:14:35,020 It's not me, but you who won't stop caring about it! 194 00:14:35,020 --> 00:14:39,830 I'm not, I just want to talk with you properly. 195 00:14:41,720 --> 00:14:44,420 Bai Haoyu said... 196 00:14:44,420 --> 00:14:48,150 he left without giving you a chance to explain. 197 00:14:48,150 --> 00:14:53,630 Since you have something to say, why not find a chance to talk? 198 00:14:54,640 --> 00:14:57,350 How do you know I have something to say? 199 00:15:00,460 --> 00:15:03,040 If you didn't, 200 00:15:04,150 --> 00:15:07,970 why would you secretly spend two months with him? 201 00:15:09,260 --> 00:15:15,230 So... find a chance to talk with Bai Haoyu. 202 00:15:17,880 --> 00:15:19,860 Are you blaming me right now? 203 00:15:19,860 --> 00:15:22,280 I'm not, my heart just hurts for you! 204 00:15:22,280 --> 00:15:24,620 I don't need you to! 205 00:15:24,620 --> 00:15:26,110 Li Huizhen, 206 00:15:26,110 --> 00:15:29,540 can't you have a proper reaction? 207 00:15:29,540 --> 00:15:31,620 If I were you, 208 00:15:31,620 --> 00:15:33,020 I would tell you, 209 00:15:33,020 --> 00:15:36,820 "I met you in this lifetime because I had terrible luck in my past life!" 210 00:15:36,820 --> 00:15:39,060 What nonsense are you saying?! 211 00:15:39,060 --> 00:15:42,480 You know. You're so kind, always finding excuses for others, 212 00:15:42,480 --> 00:15:46,130 that's why Bai Haoyu likes you so much and blames me so much! 213 00:15:55,600 --> 00:15:59,720 Just what did he say to you? 214 00:16:03,310 --> 00:16:05,530 He didn't say anything. 215 00:16:07,370 --> 00:16:09,920 He didn't bother saying anything. 216 00:16:12,690 --> 00:16:14,540 Did you know? 217 00:16:15,590 --> 00:16:17,570 Compared to disgust, 218 00:16:18,690 --> 00:16:21,630 disregard is harder for somebody to accept. 219 00:16:25,160 --> 00:16:28,550 The moment when Bai Haoyu knew I wasn't Li Huizhen, 220 00:16:28,550 --> 00:16:30,510 do you know? He didn't just turn around, 221 00:16:30,510 --> 00:16:33,900 he turned around without bothering to listen to a word! 222 00:16:35,330 --> 00:16:38,430 The one who spent two months with him is me. 223 00:16:40,290 --> 00:16:42,600 But in his heart, 224 00:16:43,340 --> 00:16:46,020 I don't exist at all. 225 00:16:49,170 --> 00:16:52,430 This has nothing to do with childhood friendship. 226 00:16:54,130 --> 00:16:58,690 If you only met him today, he'd still fall in love with you. 227 00:16:59,690 --> 00:17:02,530 If I had known him since childhood, 228 00:17:02,530 --> 00:17:05,090 he might not fall in love with me. 229 00:17:05,800 --> 00:17:07,790 There is no fate. 230 00:17:08,790 --> 00:17:11,190 This is set by destiny. 231 00:17:20,720 --> 00:17:23,530 And I... 232 00:17:23,530 --> 00:17:28,400 am destined to be a joke in this love. 233 00:17:28,400 --> 00:17:30,400 Qiao'er! 234 00:17:33,330 --> 00:17:38,790 I originally thought that when Bai Haoyu knew I wasn't Li Huizhen, 235 00:17:39,590 --> 00:17:42,940 he would remember me a little bit. 236 00:17:46,210 --> 00:17:48,520 But he didn't. 237 00:17:52,960 --> 00:17:57,030 From that moment on, I knew 238 00:18:00,290 --> 00:18:02,490 that in his heart, 239 00:18:03,200 --> 00:18:05,840 I'm not important at all! 240 00:18:16,550 --> 00:18:18,450 Qiao'er! 241 00:19:15,640 --> 00:19:18,970 Mom! I'm back. 242 00:19:18,970 --> 00:19:20,150 Daughter! 243 00:19:20,150 --> 00:19:21,630 You're back so late? 244 00:19:21,630 --> 00:19:23,600 I'm staying here tonight. 245 00:19:23,600 --> 00:19:25,650 Where is Xia Qiao? 246 00:19:25,650 --> 00:19:27,690 At home. 247 00:19:31,670 --> 00:19:33,440 What is it? 248 00:19:34,070 --> 00:19:36,280 Is it work? 249 00:19:36,280 --> 00:19:39,390 I think she's mad at Xia Qiao. 250 00:19:41,170 --> 00:19:43,490 I know, I know! 251 00:19:44,190 --> 00:19:46,180 What are you going to say? 252 00:19:46,180 --> 00:19:47,630 Nothing! 253 00:19:47,630 --> 00:19:51,530 Um...why have you come today? 254 00:19:51,530 --> 00:19:55,140 Why can't I? This is our home. 255 00:19:55,140 --> 00:19:57,790 Then...where is Sister Xia Qiao? 256 00:19:57,790 --> 00:19:59,790 Why is it when all of you see me, 257 00:19:59,790 --> 00:20:02,330 you all ask me where Xia Qiao is? How should I know? 258 00:20:02,330 --> 00:20:06,620 Why are you getting angry? I'm just asking. I care about you guys. 259 00:20:06,620 --> 00:20:10,960 I'm not angry, I don't know! 260 00:20:10,960 --> 00:20:14,510 Okay, okay. Look, I brought this drink for you. 261 00:20:14,510 --> 00:20:16,380 Give it a try. 262 00:21:08,020 --> 00:21:11,670 Stinky brat, taking absence just like that. 263 00:21:11,670 --> 00:21:14,430 I truly miss you. 264 00:21:45,840 --> 00:21:48,260 You guys started dinner without me? 265 00:21:48,260 --> 00:21:50,560 You're back Huizhen? Come and eat. 266 00:21:50,560 --> 00:21:54,830 You're eating at home again? You're not going back to Sister Xia Qiao's home? 267 00:21:55,830 --> 00:21:57,220 Huizhen. 268 00:21:57,220 --> 00:21:59,470 Did you get into a fight with Xia Qiao? 269 00:21:59,470 --> 00:22:01,520 No. 270 00:22:01,520 --> 00:22:05,060 Then why did you return alone and brought suitcases with you too? 271 00:22:05,060 --> 00:22:07,840 I missed home. 272 00:22:07,840 --> 00:22:11,550 You moved out for eight years, and now you miss home? 273 00:22:17,750 --> 00:22:19,180 Mom. 274 00:22:19,180 --> 00:22:22,120 I'm so busy at work every day. 275 00:22:22,120 --> 00:22:25,850 I want to tailor my body. Can you make me fish soup? 276 00:22:25,850 --> 00:22:30,190 Okay. I'll make your favorite dishes tomorrow. 277 00:22:30,190 --> 00:22:31,760 Come. 278 00:22:31,760 --> 00:22:35,060 No way. You'd never forget to eat. 279 00:22:35,060 --> 00:22:36,320 Hm! 280 00:22:36,320 --> 00:22:40,000 Mom. Actually, I have a question I've been thinking about. 281 00:22:41,060 --> 00:22:43,110 Where did Huilin come from? 282 00:22:43,110 --> 00:22:46,520 Our entire family is so honest, but why is only her mouth so poisonous? 283 00:22:46,520 --> 00:22:49,630 Don't change the topic Li Huizhen, this trick doesn't work on me! 284 00:22:49,630 --> 00:22:52,770 Did you fight with Sister Xia Qiao? 285 00:22:52,770 --> 00:22:55,340 You adults just had a fight. 286 00:22:55,340 --> 00:22:57,790 You fight on the top of the bed and make up at the bottom. 287 00:22:57,790 --> 00:22:59,050 Isn't that all? 288 00:22:59,050 --> 00:23:01,880 Do you need to go so far as to run away from home? 289 00:23:01,880 --> 00:23:06,640 Sister Xia Qiao is so good to you. Don't fail to appreciate it. 290 00:23:06,640 --> 00:23:10,050 Li Huilin, study properly. 291 00:23:10,050 --> 00:23:14,800 Is "fighting at the top of the bed and make up at the bottom" proper for my relationship with Xia Qiao? 292 00:23:14,800 --> 00:23:18,220 She admitted it! She admitted she had a fight with Sister Xia Qiao! 293 00:23:18,970 --> 00:23:22,920 Huizhen, friends will have some fights. 294 00:23:22,920 --> 00:23:26,910 It's good if you talk it out. Don't put it in your heart. 295 00:23:26,910 --> 00:23:29,050 Is Sister Xia Qiao not good to you? 296 00:23:29,050 --> 00:23:32,690 When you were unemployed, she was the one that supported you. 297 00:23:32,690 --> 00:23:35,710 You lived and used things better than at home. 298 00:23:35,710 --> 00:23:38,660 She's a rich girl and didn't look down on you at all! 299 00:23:38,660 --> 00:23:40,810 On Weibo, she doesn't edit her own posts, 300 00:23:40,810 --> 00:23:43,930 but she helps edit yours. What else do you want? 301 00:23:43,930 --> 00:23:49,170 If I wrote your problem on Weibo, let's see how many people will yell at you! 302 00:23:49,170 --> 00:23:51,620 Don't say so much. 303 00:23:53,960 --> 00:23:56,350 Mom, I'm full. 304 00:23:56,350 --> 00:23:59,020 I'm going out for a walk. 305 00:23:59,020 --> 00:24:01,300 -Huizhen. -The key... 306 00:24:02,590 --> 00:24:06,520 Huilin, your disrespect should have it's limits! 307 00:24:06,520 --> 00:24:09,530 That's your big sister! You drove her away! 308 00:24:32,180 --> 00:24:35,200 To me, there's never been 309 00:24:35,200 --> 00:24:38,100 a question of if I'd fall in love with you or not, 310 00:24:38,100 --> 00:24:39,790 because I fell in love with you a long time ago. 311 00:24:39,790 --> 00:24:43,560 I fell in love with you without realizing it. 312 00:24:43,560 --> 00:24:46,800 How could this sort of question appear? 313 00:24:46,800 --> 00:24:49,220 I've never stopped loving you. 314 00:24:49,220 --> 00:24:52,800 I...I've never had a boyfriend before. 315 00:24:54,490 --> 00:24:58,620 This has a lot to do with my outward appearance. 316 00:24:58,620 --> 00:25:01,080 I'm not pretty, so people don't like me. 317 00:25:01,080 --> 00:25:04,380 But later on when I thought about it, 318 00:25:04,380 --> 00:25:08,160 actually, perhaps I've always been waiting for you. 319 00:25:20,720 --> 00:25:22,160 Hello? 320 00:25:22,160 --> 00:25:25,460 Are you at home? I'll come looking for you right now. 321 00:25:26,350 --> 00:25:29,860 Isn't this my sister's ordinary friend? 322 00:25:29,860 --> 00:25:31,350 Huilin? 323 00:25:31,350 --> 00:25:34,630 Aiya, you could have just come. You brought us a satellite TV too? 324 00:25:34,630 --> 00:25:36,840 We've known each other for so long, why are you being so courteous? 325 00:25:36,840 --> 00:25:38,650 We haven't seen each other in a long time. It's what I should do. 326 00:25:38,650 --> 00:25:39,820 -Don't say that. -Dad! 327 00:25:39,820 --> 00:25:42,120 What were they carrying- 328 00:25:42,120 --> 00:25:43,780 Huizhen, look who came! 329 00:25:43,780 --> 00:25:45,570 He brought a TV too! 330 00:25:45,570 --> 00:25:48,870 That's right! He came and brought us a TV too. 331 00:25:48,870 --> 00:25:50,660 It's a satellite TV. 332 00:25:50,660 --> 00:25:52,330 Why have you come? 333 00:25:52,330 --> 00:25:54,090 -I... -Why are you saying that? 334 00:25:54,090 --> 00:25:57,870 No! You went down right? You left your phone here. 335 00:25:57,870 --> 00:26:00,660 Brother Haoyu gave you a call, saying he was looking for you. 336 00:26:00,660 --> 00:26:03,310 So I invited him over! 337 00:26:03,310 --> 00:26:04,730 Yes. 338 00:26:04,730 --> 00:26:06,260 I'm sorry, I've troubled you. 339 00:26:06,260 --> 00:26:10,130 Haoyu, how can you say that? We're so happy you came. 340 00:26:10,130 --> 00:26:13,680 Brother Haoyu, I heard you were very chubby as a kid. 341 00:26:13,680 --> 00:26:15,200 I can't tell at all! 342 00:26:15,200 --> 00:26:16,260 Huilin! 343 00:26:16,260 --> 00:26:19,250 Yes. I was very fat in the past. 344 00:26:19,250 --> 00:26:21,460 In the past, I used to come eat dinner at your house. 345 00:26:21,460 --> 00:26:25,630 Yes yes yes! Every time your father went on a business trip, you came to live at our house. 346 00:26:25,630 --> 00:26:30,660 Those three years, you and Huizhen almost never leave each others' sides. 347 00:26:30,660 --> 00:26:34,650 Then...that means you guys aren't ordinary friends?! 348 00:26:34,650 --> 00:26:36,590 You guys are childhood best friends! 349 00:26:36,590 --> 00:26:37,960 Huilin! 350 00:26:37,960 --> 00:26:39,000 Don't stand there. 351 00:26:39,000 --> 00:26:40,520 -That's right! -Since you came, come drink with me! 352 00:26:40,520 --> 00:26:42,560 Come Haoyu, sit there. 353 00:26:42,560 --> 00:26:44,490 -Sit down, sit down. -He can't touch alcohol, he- 354 00:26:44,490 --> 00:26:48,660 There's not much to my wine, it's okay if you drink it. 355 00:26:48,660 --> 00:26:50,830 Come dear, give me the cup. 356 00:26:50,830 --> 00:26:53,260 Drink a cup. 357 00:26:53,260 --> 00:26:56,890 -If you can't drink it, then don't force yourself. -I can do it. 358 00:26:56,890 --> 00:26:59,190 Haoyu, what have you been busy with lately? 359 00:26:59,190 --> 00:27:02,460 Do you have a house? A car? 360 00:27:03,130 --> 00:27:04,820 Do you have a girlfriend? 361 00:27:04,820 --> 00:27:07,160 Aiya Dad, why are you asking that? 362 00:27:07,160 --> 00:27:09,230 I have a girl I like. 363 00:27:09,230 --> 00:27:12,200 Now...I'm just waiting for her to agree to it. 364 00:27:12,200 --> 00:27:13,970 He has a girlfriend? 365 00:27:13,970 --> 00:27:15,700 -That brain of yours. -Dad, why don't you get it? 366 00:27:15,700 --> 00:27:17,940 His childhood friend, our Huizhen! 367 00:27:17,940 --> 00:27:21,190 Aiya, cut it out. Watch your TV. 368 00:27:21,190 --> 00:27:22,550 I knew it! 369 00:27:22,550 --> 00:27:27,200 Childhood love is very dependable! 370 00:27:28,040 --> 00:27:29,960 Come, son in law! Let's drink! 371 00:27:29,960 --> 00:27:31,970 Dad, what "son in law"? 372 00:27:31,970 --> 00:27:33,060 Thank you Dad. 373 00:27:33,060 --> 00:27:35,330 -What "Dad"?? -Aiya, this girl. 374 00:27:35,330 --> 00:27:37,690 -Come, drink wine! -Huizhen! -If he drinks wine, 375 00:27:37,690 --> 00:27:40,580 he'll talk nonsense again, no matter what- 376 00:27:40,580 --> 00:27:42,300 Hey, don't drink! You drank the whole cup? 377 00:27:42,300 --> 00:27:46,190 I've never heard of someone getting drunk after a cup! Look, he's full of energy! 378 00:27:46,190 --> 00:27:49,700 He'll really get drunk, because I've seen him get drunk after a cup before! 379 00:27:49,700 --> 00:27:52,160 He looks- 380 00:27:52,160 --> 00:27:53,820 Haoyu? 381 00:27:53,820 --> 00:27:55,830 W-what's going on? 382 00:27:55,830 --> 00:27:57,360 I told you he gets drunk after one cup! 383 00:27:57,360 --> 00:28:00,090 -Son in law? -He can't drink. 384 00:28:03,420 --> 00:28:11,360 Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki 385 00:28:13,330 --> 00:28:15,310 Qiao Qiao! 386 00:28:17,350 --> 00:28:18,820 M... 387 00:28:33,500 --> 00:28:35,530 Have a drink. 388 00:28:37,290 --> 00:28:40,550 I'm afraid you can't sleep if you drink tea at night, 389 00:28:40,550 --> 00:28:42,940 so I made some calming tea. 390 00:28:42,940 --> 00:28:44,960 Thank you. 391 00:28:51,440 --> 00:28:53,380 Are you doing well now? 392 00:28:53,380 --> 00:28:55,590 Why were you looking for me? 393 00:29:01,230 --> 00:29:05,020 How well could a motherless child live? 394 00:29:05,020 --> 00:29:06,790 Qiao Qiao, 395 00:29:06,790 --> 00:29:09,340 it's my wrong. 396 00:29:10,530 --> 00:29:15,030 But I have the ability to support you now. I can let you live like a princess. 397 00:29:15,030 --> 00:29:20,070 I called you a lot, I called your hotel, I wanted to tell you... 398 00:29:20,900 --> 00:29:23,240 But you weren't there. 399 00:29:23,990 --> 00:29:25,930 Why were you looking for me? 400 00:29:25,930 --> 00:29:30,720 Qiao Qiao, are you willing to go to France with me? 401 00:29:30,720 --> 00:29:34,190 I know I've never come back after leaving for so many years, 402 00:29:34,190 --> 00:29:35,690 it's my wrongdoing. 403 00:29:35,690 --> 00:29:37,490 But I want to make it up to you now. 404 00:29:37,490 --> 00:29:40,990 I want to take you to France. Are you willing to go with me? 405 00:29:44,060 --> 00:29:46,450 I really missed you a lot! 406 00:29:46,450 --> 00:29:49,830 Let's never get separated again, okay? 407 00:29:55,850 --> 00:30:01,080 The adult world is more simple and easy than I imagined. 408 00:30:02,430 --> 00:30:05,150 You left for 15 years. 409 00:30:05,150 --> 00:30:09,260 Now that you've come back, you pretend like nothing happened. 410 00:30:09,260 --> 00:30:11,810 You have a very open mind. 411 00:30:11,810 --> 00:30:14,000 Fifteen years. 412 00:30:14,000 --> 00:30:18,060 Do you know how I passed these fifteen years? 413 00:30:19,640 --> 00:30:22,020 My graduation ceremony. 414 00:30:22,020 --> 00:30:24,300 My coming of age ceremony. 415 00:30:24,300 --> 00:30:28,000 And the first time I dated a boy. 416 00:30:28,000 --> 00:30:30,290 Do you know about all that? 417 00:30:31,850 --> 00:30:33,460 Your father told me about all of it. 418 00:30:33,460 --> 00:30:35,860 My dad told you about it? 419 00:30:35,860 --> 00:30:39,540 So you only heard about everything about me, heard about it from my dad! 420 00:30:39,540 --> 00:30:42,890 Don't you feel shameful as a mother?! 421 00:30:45,570 --> 00:30:48,210 You just asked me if I lived well. 422 00:30:49,090 --> 00:30:53,150 I can tell you now, I lived horribly. 423 00:30:55,260 --> 00:30:58,010 I just lost the one I love. 424 00:30:58,770 --> 00:31:01,280 I hurt the one that loves me. 425 00:31:01,280 --> 00:31:04,140 I'm really living horribly. 426 00:31:04,140 --> 00:31:07,420 But even if it's like this, I won't leave with you. 427 00:31:15,740 --> 00:31:17,920 You don't need to be sad. 428 00:31:20,130 --> 00:31:22,110 I won't leave with you. 429 00:31:23,330 --> 00:31:25,480 Not because I hate you. 430 00:31:32,730 --> 00:31:37,220 I originally thought that I'd hate you for life. 431 00:31:37,220 --> 00:31:39,640 But I don't think that way now. 432 00:31:41,500 --> 00:31:43,790 I think growing up 433 00:31:43,790 --> 00:31:47,260 means you have to face life independently. 434 00:31:51,860 --> 00:31:54,980 And the bravery to face life independently, 435 00:31:54,980 --> 00:31:58,860 requires me to learn to let go of the knots in my heart. 436 00:32:01,160 --> 00:32:04,900 Those fifteen years that gave me incomparable pain, 437 00:32:04,900 --> 00:32:07,920 I want to let go of them slowly, 438 00:32:07,920 --> 00:32:10,420 relieve myself of them slowly. 439 00:32:11,960 --> 00:32:13,860 Only this way, 440 00:32:15,700 --> 00:32:18,070 can I 441 00:32:19,070 --> 00:32:21,410 live with you properly. 442 00:32:26,300 --> 00:32:31,000 You're saying you'll be with me, right? 443 00:32:36,960 --> 00:32:39,770 I still need time. 444 00:32:39,770 --> 00:32:42,690 Okay. I'll wait. 445 00:32:42,690 --> 00:32:45,470 I'm very happy you said that. 446 00:32:51,220 --> 00:32:53,100 I'll leave first. 447 00:32:53,100 --> 00:32:55,110 Take care. 448 00:33:08,390 --> 00:33:11,570 Then you have to take good care of yourself too. 449 00:33:16,980 --> 00:33:20,420 I'm sorry! 450 00:33:20,420 --> 00:33:22,690 I'll wait for you. 451 00:33:22,690 --> 00:33:25,740 I'll wait for you to return to stay with me. 452 00:33:27,620 --> 00:33:31,240 I'll wait for you to be with me! 453 00:33:40,600 --> 00:33:43,730 Huizhen, why are you zoning out? Not sleeping? 454 00:33:45,460 --> 00:33:46,780 I'm going to sleep. 455 00:33:46,780 --> 00:33:50,550 If you're going to sleep, then do it peacefully. I'm very sensitive. 456 00:33:50,550 --> 00:33:53,080 If someone tosses and turns next to me, 457 00:33:53,080 --> 00:33:55,050 I will get insomnia. 458 00:33:55,050 --> 00:33:59,410 So, for this student's valuable sleep, please sleep like a dead body. 459 00:33:59,410 --> 00:34:01,110 Thank you. 460 00:34:04,320 --> 00:34:07,790 Do you think it's your elementary school P.E. teacher that taught you that? 461 00:34:07,790 --> 00:34:09,320 What did you say? 462 00:34:09,320 --> 00:34:11,300 I said good night. 463 00:34:14,170 --> 00:34:19,100 It's bad for the skin if you don't sleep well. Moisturize it. 464 00:34:32,810 --> 00:34:35,220 She is quite sensitive. 465 00:34:38,370 --> 00:34:42,530 Honestly. A man changes so much as he grows up. 466 00:34:42,530 --> 00:34:46,240 That's right. The chubby little thing of the past 467 00:34:46,240 --> 00:34:48,710 has grown up in the blink of an eye. 468 00:34:48,710 --> 00:34:52,060 Time has passed too quickly. 469 00:34:52,060 --> 00:34:57,280 I'll only be at ease if our Huizhen marries this sort of person. 470 00:34:57,280 --> 00:34:59,110 Dad! 471 00:34:59,110 --> 00:35:02,050 What are you doing in the middle of the night?! 472 00:35:02,920 --> 00:35:05,090 Why are you staring at him? 473 00:35:05,090 --> 00:35:07,580 Hurry and go sleep! Go sleep! 474 00:35:07,580 --> 00:35:09,850 -Hurry and go sleep! -You're grown up. 475 00:35:09,850 --> 00:35:11,830 That's not what I mean! 476 00:35:11,830 --> 00:35:13,350 Don't be so loud. 477 00:35:13,350 --> 00:35:16,630 Don't you think it's noisy to stand there? Hurry, go sleep. 478 00:35:16,630 --> 00:35:18,780 Don't stay up too late, okay? 479 00:35:18,780 --> 00:35:20,640 What do you mean Mom? 480 00:35:20,640 --> 00:35:25,960 Hurry up! Hurry! 481 00:35:47,440 --> 00:35:49,260 What are you doing? 482 00:35:52,300 --> 00:35:55,750 I...I was helping you loosen your tie. 483 00:35:55,750 --> 00:35:57,120 Why am I here? 484 00:35:57,120 --> 00:35:59,110 You fell asleep. 485 00:35:59,110 --> 00:36:01,630 I drank alcohol just now. Did I... 486 00:36:01,630 --> 00:36:05,400 Yes, you slumped over on the table. 487 00:36:05,400 --> 00:36:08,800 So I told you not to drink, but you forced it anyway. 488 00:36:10,320 --> 00:36:12,990 How do you feel? 489 00:36:12,990 --> 00:36:14,670 Awful. 490 00:36:15,550 --> 00:36:18,860 I couldn't perform well in front of your parents just now. 491 00:36:18,860 --> 00:36:20,650 So now I feel even more terrible. 492 00:36:20,650 --> 00:36:24,550 It's okay. My parents are very forgetful, like me. 493 00:36:24,550 --> 00:36:27,740 They can't remember what just happened, it's okay. 494 00:36:27,740 --> 00:36:32,070 Get some rest. I'll make you some honeyed water. 495 00:36:32,070 --> 00:36:33,650 Huizhen. 496 00:36:34,390 --> 00:36:36,330 I have something to say to you. 497 00:36:37,670 --> 00:36:39,350 Sit down. 498 00:36:43,060 --> 00:36:47,040 You really can't tell me what happened? 499 00:36:50,310 --> 00:36:54,560 Do you know? You keep refusing to say anything. 500 00:36:54,560 --> 00:36:57,160 That'll make me think nonsense even more. 501 00:36:58,000 --> 00:36:59,930 I even once thought 502 00:36:59,930 --> 00:37:03,450 that you might have refused me because of Lin Yimu. 503 00:37:05,830 --> 00:37:08,000 Of course I know it isn't. 504 00:37:08,000 --> 00:37:11,820 Even if you won't refute anything, 505 00:37:11,820 --> 00:37:14,360 but I chose to willingly believe it. 506 00:37:15,680 --> 00:37:17,530 Huizhen. 507 00:37:17,530 --> 00:37:19,760 Actually what I want to say is, 508 00:37:21,640 --> 00:37:25,170 we both lost twelve years, 509 00:37:25,170 --> 00:37:28,160 two months, and four days already. 510 00:37:28,990 --> 00:37:31,680 Let's not lose more, okay? 511 00:37:31,680 --> 00:37:34,130 No matter what your reasoning is, 512 00:37:34,130 --> 00:37:37,930 please tell me. I can accept them all. 513 00:37:38,730 --> 00:37:42,330 But don't keep things from me anymore, okay? 514 00:37:46,940 --> 00:37:49,360 You're still not willing to trust me? 515 00:37:50,330 --> 00:37:54,260 I've already personally proved that no matter what you become, 516 00:37:54,260 --> 00:37:58,670 I will still be attracted to you. No matter if you are Li Huizhen, Mao Huizhen, or Zhao Huizhen, 517 00:37:58,670 --> 00:38:02,260 as long as you are you, I will always love you. 518 00:38:06,960 --> 00:38:08,820 Uh... 519 00:38:08,820 --> 00:38:11,270 Wait for me. 520 00:38:18,290 --> 00:38:23,120 Um...this is the letter Xia Qiao wrote to you. 521 00:38:24,130 --> 00:38:28,490 She ripped it apart and then glued it back together after writing it. 522 00:38:29,940 --> 00:38:33,170 When I put it together, I thought, 523 00:38:33,170 --> 00:38:36,650 this might be your and her puzzle. 524 00:38:41,760 --> 00:38:45,330 Read it slowly, I won't bother you. 525 00:38:45,330 --> 00:38:48,430 I'll go make you some honeyed water. 526 00:38:54,290 --> 00:38:59,090 [I thought a long time about where to start from.] 527 00:38:59,090 --> 00:39:02,140 [Please forgive me for not having the strength to apologize to your face.] 528 00:39:02,140 --> 00:39:05,990 [I can only use a letter to tell you the truth.] 529 00:39:05,990 --> 00:39:10,630 [I once thought that between us, I was only doing Huizhen a favor,] 530 00:39:10,630 --> 00:39:14,390 [a relationship where I took her place to just meet you once.] 531 00:39:14,390 --> 00:39:16,440 [And then I pretended to go study abroad,] 532 00:39:16,440 --> 00:39:20,270 That's how things would end. It wouldn't even be an interlude. 533 00:39:20,270 --> 00:39:24,430 At most, it'll be a short side story. 534 00:39:24,430 --> 00:39:27,970 [But I never imagined you'd come see me off at the airport.] 535 00:39:27,970 --> 00:39:31,730 [At that time, I was very surprised and touched.] 536 00:39:31,730 --> 00:39:33,670 [And then...] 537 00:39:33,670 --> 00:39:35,730 And then, the side chapter 538 00:39:35,730 --> 00:39:38,820 [became part of the story.] 539 00:39:38,820 --> 00:39:42,930 [You always appeared when I needed you most.] 540 00:39:42,930 --> 00:39:48,160 It's as if God heard my cries, and sent you here to comfort me. 541 00:39:48,160 --> 00:39:52,930 [Besides Li Huizhen, you are the only one who cared about me so much.] 542 00:39:53,640 --> 00:39:58,660 [I knew that to you, I was just Li Huizhen.] 543 00:39:58,660 --> 00:40:02,060 [But every time I spent time with you, I couldn't help but hope that one day, ] 544 00:40:02,060 --> 00:40:05,130 [You'd also love me, Xia Qiao.] 545 00:40:06,260 --> 00:40:08,620 [I always thought that this world's coincidences] 546 00:40:08,620 --> 00:40:11,340 [were actually all set by fate.] 547 00:40:11,340 --> 00:40:15,650 [So with you, perhaps we were also set by fate.] 548 00:40:15,650 --> 00:40:19,640 We often met each other at the most appropriate timing. 549 00:40:19,640 --> 00:40:23,130 [Who can say you didn't come for me?] 550 00:40:23,770 --> 00:40:25,970 [But now I understand.] 551 00:40:25,970 --> 00:40:27,960 [All of our coincidences, ] 552 00:40:27,960 --> 00:40:32,020 [were all to fulfill your fate with her.] 553 00:40:32,020 --> 00:40:35,760 [In this story, I was just your supporting character.] 554 00:40:35,760 --> 00:40:38,760 I am not your side story. 555 00:40:38,760 --> 00:40:41,190 [I am just...] 556 00:40:41,190 --> 00:40:46,250 [the first chapter after the prince and princess grew up.] 557 00:40:46,250 --> 00:40:50,520 [Now the first chapter is over, and I will take my leave.] 558 00:40:59,130 --> 00:41:01,340 Honeyed water. 559 00:41:02,070 --> 00:41:04,850 Actually, have you thought about it? 560 00:41:04,850 --> 00:41:08,660 All of this was because of me. 561 00:41:08,660 --> 00:41:13,090 If I didn't have Xia Qiao do that at the start, 562 00:41:13,090 --> 00:41:15,770 all of this wouldn't have happened. 563 00:41:17,950 --> 00:41:20,920 At the same time as she was tricking you, 564 00:41:20,920 --> 00:41:23,030 I was also tricking you. 565 00:41:23,030 --> 00:41:24,890 I could see you every day. 566 00:41:24,890 --> 00:41:29,540 But, I never told you the truth. 567 00:41:29,540 --> 00:41:34,290 Even if it's like that, you still only blamed her and not me. 568 00:41:34,290 --> 00:41:37,830 No can do, I'm biased. 569 00:41:37,830 --> 00:41:41,070 If anyone else was put in the same position as you, 570 00:41:41,070 --> 00:41:44,270 I'd only be angry at them, and not you. 571 00:41:45,100 --> 00:41:49,420 In this entire world, I'll only be biased towards you. 572 00:41:49,420 --> 00:41:51,160 Huizhen. 573 00:41:51,160 --> 00:41:53,150 Because I love you. 574 00:41:57,850 --> 00:42:00,710 If you say that... 575 00:42:01,410 --> 00:42:05,040 Haoyu, I actually... 576 00:42:05,040 --> 00:42:07,290 You don't need to say it, I get it. 577 00:42:07,290 --> 00:42:12,270 You want to wait until Xia Qiao moves on to be with me. 578 00:42:13,860 --> 00:42:16,430 But what if she can't? 579 00:42:16,430 --> 00:42:18,560 Am I supposed to continue waiting? 580 00:42:18,560 --> 00:42:20,410 I'm sorry. 581 00:42:21,990 --> 00:42:24,850 Because this is all my fault. 582 00:42:24,850 --> 00:42:27,720 Xia Qiao is my most important person. 583 00:42:27,720 --> 00:42:30,930 I cannot, before she accepts it, 584 00:42:30,930 --> 00:42:34,070 selfishly think for myself. 585 00:42:35,330 --> 00:42:38,900 So, I'm sorry. 586 00:42:41,870 --> 00:42:44,340 I'm really very sorry. 587 00:42:51,810 --> 00:42:55,600 You're still so kind. You haven't changed at all. 588 00:42:58,290 --> 00:43:00,490 I'm willing to wait for you. 589 00:43:00,490 --> 00:43:03,320 But you must agree to my request. 590 00:43:03,320 --> 00:43:05,610 Don't hide. 591 00:43:05,610 --> 00:43:07,480 I can wait. 592 00:43:08,500 --> 00:43:10,930 No matter what, it's okay. 593 00:43:11,790 --> 00:43:14,790 But don't hide, okay? 594 00:43:16,020 --> 00:43:23,190 Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki 595 00:43:24,730 --> 00:43:29,030 ♫ I want to wander around in your heart. ♫ 596 00:43:29,920 --> 00:43:32,860 ♫ It’s better than secretly thinking alone. ♫ 597 00:43:32,860 --> 00:43:37,360 ♫ I want to accompany somebody and have crazy fantasies. ♫ 598 00:43:37,360 --> 00:43:41,800 ♫ It’s better than my empty dreams. ♫ 599 00:43:44,790 --> 00:43:48,930 ♫ I want to brave the wind together with you. ♫ 600 00:43:49,860 --> 00:43:52,860 ♫ It’s better than quietly looking out a window. ♫ 601 00:43:52,860 --> 00:43:57,280 ♫ I want to lend my shoulders to somebody. ♫ 602 00:43:57,280 --> 00:44:01,520 ♫ That way, I won’t waste this beautiful scenery. ♫ 603 00:44:03,430 --> 00:44:07,360 ♫ In the city, who is bravely wandering around? ♫ 604 00:44:07,360 --> 00:44:13,660 ♫ The light that shines onto your face is dazzling. ♫ 605 00:44:13,660 --> 00:44:17,370 ♫ In your palms, there is courage and hope ♫ 606 00:44:17,370 --> 00:44:23,610 ♫ for the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫ 607 00:44:23,610 --> 00:44:27,300 ♫ In your heart, loneliness is crying out. ♫ 608 00:44:27,300 --> 00:44:33,630 ♫ The panic is very obvious. If you’re not pretty, so what? ♫ 609 00:44:33,630 --> 00:44:37,330 ♫ In your dreams, love is only afraid of pain. ♫ 610 00:44:37,330 --> 00:44:43,960 ♫ Facing the lonely corridor, you are flustered. ♫ 611 00:44:53,560 --> 00:44:57,400 ♫ In the city, who is bravely wandering around? ♫ 612 00:44:57,400 --> 00:45:03,570 ♫ The light that shines onto your face is dazzling. ♫ 613 00:45:03,570 --> 00:45:07,280 ♫ In your palms, there is courage and hope ♫ 614 00:45:07,280 --> 00:45:13,880 ♫ for the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫