1
00:00:01,100 --> 00:00:08,000
Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki
2
00:00:09,800 --> 00:00:14,600
♫ Lonely, lively, or in an ordinary city. ♫
3
00:00:14,600 --> 00:00:19,400
♫ A gust of wind, a surge of rain, a familiar melody. ♫
4
00:00:19,400 --> 00:00:24,000
♫ Helpless, proud, or in an insignificant corner. ♫
5
00:00:24,000 --> 00:00:29,300
♫ How many details, how many scenes, how many clear memories? ♫
6
00:00:29,300 --> 00:00:34,000
♫ Traveling free, no restraints, or devoting myself to missing you. ♫
7
00:00:34,000 --> 00:00:38,800
♫ When I meet you again, when we reunite again, when I can see your pretty self again. ♫
8
00:00:38,800 --> 00:00:43,600
♫ Eternal or ephemeral, the two sides to life. ♫
9
00:00:43,600 --> 00:00:48,400
♫ I want you to hear and see it all. ♫
10
00:00:48,400 --> 00:00:52,800
♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫
11
00:00:52,800 --> 00:00:58,200
♫ I want your company in all the exciting moments. ♫
12
00:00:58,200 --> 00:01:02,800
♫ Brilliant or ordinary; it’s always a lingering question. ♫
13
00:01:02,800 --> 00:01:07,600
♫ Together, I want to try changing myself for you. ♫
14
00:01:07,600 --> 00:01:11,500
♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫
15
00:01:11,500 --> 00:01:16,000
♫ I want to get used to the occasional sadness together with you. ♫
16
00:01:16,000 --> 00:01:22,600
♫ I want to fulfill my crazy wishes together with you. ♫
17
00:01:29,600 --> 00:01:34,000
Pretty Li Huizhen
18
00:01:34,000 --> 00:01:36,800
- Episode 30 -
19
00:01:37,800 --> 00:01:41,700
That day, we actually came one after the other here?
20
00:01:45,000 --> 00:01:48,800
All you did was for us.
21
00:01:52,000 --> 00:01:56,300
Why were you so silly? Why didn't you say so earlier?
22
00:02:00,400 --> 00:02:02,100
Because...
23
00:02:03,400 --> 00:02:10,400
Actually, the first time we met on the bridge, I already went.
24
00:02:10,400 --> 00:02:13,800
But you didn't recognize me.
25
00:02:13,800 --> 00:02:18,000
I stood on the bridge, and you walked right past me.
26
00:02:18,000 --> 00:02:21,200
You didn't even look at me once.
27
00:02:21,200 --> 00:02:23,600
It was from that moment on
28
00:02:23,600 --> 00:02:25,200
that I felt...
29
00:02:26,400 --> 00:02:30,000
that I was already not the Li Huizhen from your memories.
30
00:02:30,000 --> 00:02:35,400
I didn't dare to meet you, because I felt I couldn't match you.
31
00:02:35,400 --> 00:02:39,600
That's why I asked Xia Qiao to take my place.
32
00:02:41,390 --> 00:02:45,700
So... that's why all this happened.
33
00:02:48,800 --> 00:02:53,100
Huizhen, I'm very clear that I fell in love with you.
34
00:02:58,000 --> 00:03:02,300
Your outward appearance changed, and you're only a trainee,
35
00:03:03,180 --> 00:03:05,860
but I still fell in love with you, right?
36
00:03:07,600 --> 00:03:10,900
I could even give up my childhood love
37
00:03:11,800 --> 00:03:15,200
and betray what is most important to me
38
00:03:15,200 --> 00:03:18,700
to love you without a care in the world, right?
39
00:03:22,180 --> 00:03:24,820
Look at you. You're so ordinary.
40
00:03:25,510 --> 00:03:29,410
No one would recognize you among everyone else,
41
00:03:30,200 --> 00:03:34,000
but you still slowly attracted me to your side.
42
00:03:35,070 --> 00:03:38,120
You didn't depend on your appearance, your brains,
43
00:03:38,120 --> 00:03:40,190
or any tricks.
44
00:03:40,190 --> 00:03:44,260
As long as it's you, I will definitely fall in love with you.
45
00:03:47,400 --> 00:03:48,780
Li Huizhen,
46
00:03:50,100 --> 00:03:52,000
we made such a big detour.
47
00:03:53,110 --> 00:03:55,300
It was so hard for us to meet each other.
48
00:03:57,600 --> 00:04:01,800
Huizhen, let me take a good look at you.
49
00:04:06,140 --> 00:04:08,170
How could I not recognize you?
50
00:04:09,600 --> 00:04:13,600
All along, you've been by my side.
51
00:04:15,350 --> 00:04:17,510
How could I not recognize you?
52
00:04:19,550 --> 00:04:23,990
Why didn't you tell me? Why did you trick me for so long?
53
00:04:25,140 --> 00:04:28,220
Do you know? During this time,
54
00:04:29,010 --> 00:04:31,370
I took my love for you,
55
00:04:31,370 --> 00:04:35,550
and faced that other Li Huizhen. Do you know how hard it was for me?
56
00:04:40,400 --> 00:04:42,100
I'm sorry.
57
00:04:43,580 --> 00:04:47,360
Don't apologize. The one who should apologize is me.
58
00:04:48,600 --> 00:04:50,500
It's my fault.
59
00:04:52,900 --> 00:04:55,310
I shouldn't have made you wait so long.
60
00:05:21,400 --> 00:05:23,600
You finally appeared!
61
00:05:23,600 --> 00:05:25,600
-When did I disappear?
-You still say you didn't?
62
00:05:25,600 --> 00:05:28,000
Let's quickly find a seat. Here, sit down. Sit.
63
00:05:28,000 --> 00:05:30,200
Look who came!
64
00:05:30,210 --> 00:05:32,980
Let's drink two cups.
65
00:05:34,200 --> 00:05:35,800
Come, come, come!
66
00:05:35,800 --> 00:05:38,100
What is it? Do you have a boyfriend?
67
00:05:40,400 --> 00:05:43,400
I say, you don't play anything else now.
68
00:05:43,400 --> 00:05:45,900
You play with... sincerity.
69
00:05:46,600 --> 00:05:49,000
Let's hear it. What's he like?
70
00:05:49,000 --> 00:05:52,100
He could control our Miss Qiao.
71
00:05:55,400 --> 00:05:57,600
What is a man doing being so nosy?
72
00:05:59,600 --> 00:06:01,800
Do you have a boyfriend?
73
00:06:01,800 --> 00:06:04,000
I don't care.
74
00:06:04,000 --> 00:06:06,200
Then... we haven't seen each other in a long time!
75
00:06:06,200 --> 00:06:08,000
Let's not stop until we're drunk today!
76
00:06:08,000 --> 00:06:10,600
Let's welcome Qiao back!
77
00:06:10,600 --> 00:06:13,900
Come, come, come!
78
00:06:14,800 --> 00:06:17,600
-Come! Let's not stop until we're drunk!
-Okay!
79
00:06:17,600 --> 00:06:19,600
Let's not stop until we're drunk!
80
00:06:22,510 --> 00:06:24,420
I have a lot of words to say to you,
81
00:06:24,420 --> 00:06:27,840
but I want to listen to what you have to say, too. What should I do?
82
00:06:30,200 --> 00:06:35,400
If I really said everything, we wouldn't be done even with three days and nights.
83
00:06:35,400 --> 00:06:37,600
Then let's start with one day and night.
84
00:06:38,400 --> 00:06:42,600
Tonight, besides your voice, I don't want to hear anything else.
85
00:06:48,200 --> 00:06:53,800
I thought everything had finished, but I didn't think
86
00:06:54,600 --> 00:06:57,200
that I'd meet you again at the Editing Department.
87
00:06:57,200 --> 00:06:59,820
You are the Associate Editor transferred from headquarters.
88
00:06:59,820 --> 00:07:02,400
I was a little trainee.
89
00:07:02,400 --> 00:07:05,000
Of course, I couldn't meet up with you,
90
00:07:05,000 --> 00:07:07,600
so I could only continue pretending.
91
00:07:07,600 --> 00:07:10,800
I actually didn't notice a single one of these things.
92
00:07:10,800 --> 00:07:13,800
I also often arrogantly troubled you all the time.
93
00:07:13,800 --> 00:07:17,200
You knew all that, and accepted it all.
94
00:07:18,200 --> 00:07:20,000
I really was...
95
00:07:20,000 --> 00:07:25,200
If I was honest with you at the onset, all of this wouldn't have happened.
96
00:07:25,200 --> 00:07:29,400
So I'm actually the one at fault. I should take responsibility.
97
00:07:29,400 --> 00:07:31,400
Did you ever think about this?
98
00:07:31,400 --> 00:07:35,900
If I was still a fatty when we first met up,
99
00:07:37,140 --> 00:07:38,970
would you still love me?
100
00:07:41,200 --> 00:07:44,200
If I wasn't an Associate Editor,
101
00:07:44,200 --> 00:07:46,200
and I didn't successfully lose weight,
102
00:07:47,600 --> 00:07:51,600
and I was the same as in the past, lame and ugly,
103
00:07:51,600 --> 00:07:53,400
would you still love me?
104
00:07:57,200 --> 00:08:00,400
Your question isn't valid!
105
00:08:00,400 --> 00:08:03,600
To me, there's never been
106
00:08:03,600 --> 00:08:05,800
a question of if I'd love you or not!
107
00:08:05,800 --> 00:08:08,200
Because I'd fallen in love with you a long time ago!
108
00:08:08,210 --> 00:08:11,700
I already fell in love with you without my realizing it.
109
00:08:11,700 --> 00:08:15,200
How could there be a question of whether I'd like your or not?
110
00:08:15,200 --> 00:08:18,400
I've never stopped loving you!
111
00:08:18,400 --> 00:08:23,700
I've never... I've never had a boyfriend before.
112
00:08:25,600 --> 00:08:29,600
This has a lot to do with my outward appearance.
113
00:08:29,600 --> 00:08:32,800
I'm not pretty, so people don't like me.
114
00:08:32,800 --> 00:08:36,000
But later on when I thought about it,
115
00:08:36,000 --> 00:08:39,800
actually, I was probably always waiting for you.
116
00:08:39,800 --> 00:08:44,600
Since the day you left for America, you said you'd come back looking for me.
117
00:08:44,600 --> 00:08:49,200
So my time stopped from that moment on.
118
00:08:49,200 --> 00:08:53,400
In all these years, I've never changed.
119
00:08:53,400 --> 00:08:58,900
Of course, you all think my outward appearance changed a lot.
120
00:08:58,900 --> 00:09:03,100
But my heart knows I've never changed before.
121
00:09:05,130 --> 00:09:10,790
And I kept on thinking about you the best way I could.
122
00:09:11,800 --> 00:09:14,200
Later on,
123
00:09:14,200 --> 00:09:18,200
my family introduced a lot of potential matches to me.
124
00:09:18,200 --> 00:09:22,800
But when I looked at their faces, I wanted to say "It'd be great if they were you."
125
00:09:22,800 --> 00:09:25,500
How could they compare to you?
126
00:09:26,500 --> 00:09:29,200
It was under this situation, without my realizing it,
127
00:09:29,200 --> 00:09:32,500
I've always been looking forward to meeting you again.
128
00:09:33,700 --> 00:09:36,800
Until the moment I met you again,
129
00:09:36,800 --> 00:09:42,000
I think I heard the "dida-dida" sound again.
130
00:09:42,000 --> 00:09:44,600
It was starting from that moment
131
00:09:44,600 --> 00:09:48,200
that my time started to move again.
132
00:09:56,080 --> 00:09:58,480
How could I be so silly?
133
00:10:04,700 --> 00:10:09,600
Actually, including me, and Lin Yimu...
134
00:10:09,600 --> 00:10:13,200
Oh, I'm sorry, I shouldn't mention Lin Yimu.
135
00:10:13,200 --> 00:10:15,800
That's okay. I'm not angry.
136
00:10:16,530 --> 00:10:20,840
In this lifetime, I'll never be mad at you again.
137
00:10:25,800 --> 00:10:27,800
Drink!
138
00:10:27,800 --> 00:10:30,800
Whose call are you waiting for?
139
00:10:30,800 --> 00:10:32,600
You're looking for your boyfriend again?
140
00:10:32,600 --> 00:10:35,700
Stop waiting. I'll play with you!
141
00:10:40,200 --> 00:10:42,600
Come, drink again! It's been a long time!
142
00:10:42,600 --> 00:10:45,200
We must not stop until we're drunk today!
143
00:10:45,200 --> 00:10:47,400
One more, one more!
144
00:10:51,800 --> 00:10:55,600
You're good at drinking today! Let's play happily today!
145
00:10:55,600 --> 00:10:59,400
Stop playing with your phone. Come, drink again!
146
00:10:59,400 --> 00:11:02,200
Aiya! Stop playing. I'll play with you!
147
00:11:02,200 --> 00:11:05,200
Come, come, come! I'll play with you.
148
00:11:06,000 --> 00:11:08,200
Why aren't you-?!
149
00:11:08,200 --> 00:11:11,000
Aiya, if he won't, then I'll play with you!
150
00:11:11,000 --> 00:11:13,700
Come, come, come. I'll feed you.
151
00:11:37,000 --> 00:11:40,800
Where are you going? Play with me!
152
00:11:40,800 --> 00:11:42,000
Go away!
153
00:11:42,000 --> 00:11:44,600
What? You've gotten obsessed with being sincere?
154
00:11:44,600 --> 00:11:46,800
I'll let you play sincere, too.
155
00:11:49,800 --> 00:11:51,800
Xia Qiao!
156
00:11:51,800 --> 00:11:55,000
Stop acting! Do you still want any face?
157
00:11:56,000 --> 00:11:58,200
Help! Pervert!
158
00:11:58,200 --> 00:12:01,000
-Who are you?
-Your grandpa!
159
00:12:04,600 --> 00:12:06,200
Lin Yimu!
160
00:12:07,200 --> 00:12:10,900
Actually, there were a lot of times where I almost said it.
161
00:12:11,720 --> 00:12:14,040
Was it when we went on the business trip?
162
00:12:15,400 --> 00:12:20,600
The business trip, and the 20th anniversary photoshoot, too.
163
00:12:20,600 --> 00:12:26,700
Associate Editor, I actually wanted to come tell you... I...
164
00:12:27,800 --> 00:12:30,600
I remember now. In the end...
165
00:12:30,600 --> 00:12:35,600
In the end, I still didn't manage to say anything and left.
166
00:12:35,600 --> 00:12:39,100
Yes. How could I be so stupid?
167
00:12:40,800 --> 00:12:42,700
No wonder I don't have a girlfriend.
168
00:12:43,600 --> 00:12:45,700
Huizhen,
169
00:12:45,700 --> 00:12:49,200
let's forget the past, and continue to move forward.
170
00:12:49,200 --> 00:12:51,200
No.
171
00:12:51,900 --> 00:12:56,570
Even if it's the past where you looked down on me, I think it's beautiful.
172
00:12:57,310 --> 00:13:00,400
Because you looked down on me in the past,
173
00:13:00,400 --> 00:13:03,200
but you still fell in love with me in the end.
174
00:13:03,200 --> 00:13:08,400
You almost threw me away,
175
00:13:08,400 --> 00:13:12,000
but you still brought me back.
176
00:13:12,000 --> 00:13:18,300
One day, I wish we can be like that old couple who took pictures in front of the snowy painting.
177
00:13:18,300 --> 00:13:20,600
We can smile at each other and say,
178
00:13:20,600 --> 00:13:26,900
"Old man, how could you be so silly then? You almost lost me."
179
00:13:27,800 --> 00:13:30,400
Then we'd tell each other,
180
00:13:30,400 --> 00:13:34,400
"Old granny, thankfully I didn't lose you then."
181
00:13:34,400 --> 00:13:38,800
You're the old granny. Oh, you're an old man!
182
00:13:43,000 --> 00:13:47,600
In this life, I don't want to let go of these hands again.
183
00:13:53,210 --> 00:13:59,140
But now that we mention it, how did talking with Qiao'er go?
184
00:14:01,200 --> 00:14:03,700
You didn't say anything?
185
00:14:03,700 --> 00:14:06,700
She said she'd tell you today.
186
00:14:06,700 --> 00:14:09,600
No. She didn't say anything.
187
00:14:09,600 --> 00:14:12,900
But even if she said it, I wouldn't want to hear it.
188
00:14:13,800 --> 00:14:19,100
She had so many times to tell me the truth, but she still chose to continue tricking me.
189
00:14:19,990 --> 00:14:23,730
So no matter what she says, I don't want to hear it.
190
00:14:39,350 --> 00:14:40,900
Qiao'er?
191
00:14:49,800 --> 00:14:51,500
Qiao'er!
192
00:15:02,600 --> 00:15:06,000
Strange, where could she have gone?
193
00:15:20,100 --> 00:15:22,200
Does it hurt?
194
00:15:25,200 --> 00:15:29,600
I'm sorry. I got you hurt.
195
00:15:29,600 --> 00:15:31,200
You should apologize.
196
00:15:31,200 --> 00:15:33,200
Do you know how dangerous it was then?
197
00:15:33,200 --> 00:15:36,400
If I didn't arrive sooner, what would have happened?
198
00:15:36,400 --> 00:15:38,000
Going to a nightclub.
199
00:15:38,800 --> 00:15:42,200
Do you know how scary nightclubs are?
200
00:15:42,200 --> 00:15:46,200
If you wanted to drink alcohol, just call a few friends out!
201
00:15:46,970 --> 00:15:49,040
Where's Li Huizhen?
202
00:15:50,800 --> 00:15:55,400
Do you feel down after being honest with Bai Haoyu?
203
00:15:58,600 --> 00:16:03,000
Why are you shaking your head? You still haven't said it yet?
204
00:16:09,000 --> 00:16:11,200
He wouldn't let me say it.
205
00:16:13,600 --> 00:16:18,400
After he found out the truth, he wouldn't let me explain.
206
00:16:18,400 --> 00:16:20,700
He turned around and left.
207
00:16:24,800 --> 00:16:30,000
Right now, perhaps in Bai Haoyu's eyes,
208
00:16:30,620 --> 00:16:34,600
I'm the lowest, most despicable,
209
00:16:34,600 --> 00:16:37,400
most disloyal,
210
00:16:37,400 --> 00:16:40,000
the most untrustworthy person!
211
00:16:41,900 --> 00:16:51,000
Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki
212
00:16:54,400 --> 00:16:59,000
Where did she go at this time? She's not even picking up the phone.
213
00:18:04,800 --> 00:18:06,600
Li Huizhen!!
214
00:18:06,600 --> 00:18:08,800
Not so loud.
215
00:18:10,200 --> 00:18:11,400
Oh my god...
216
00:18:11,400 --> 00:18:13,200
Why did you take so long to open the door?
217
00:18:13,200 --> 00:18:17,400
Do you not want me anymore? You don't want me to come home?!
218
00:18:17,400 --> 00:18:22,000
Oh my god, what is going on? Why are you so drunk? Why did you two come home together?
219
00:18:22,000 --> 00:18:24,600
Let me tell you.
220
00:18:24,600 --> 00:18:28,600
This is our real Li Huizhen!
221
00:18:28,600 --> 00:18:33,800
She's my best friend!
222
00:18:33,800 --> 00:18:36,800
-I know. Help her to drink some water first.
-Zhen'er.
223
00:18:36,800 --> 00:18:40,200
Introduce yourselves! Hurry up!
224
00:18:40,200 --> 00:18:42,400
-Hurry up!
-We know each other!
225
00:18:42,400 --> 00:18:44,800
We know each other, you don't need to introduce her.
226
00:18:45,800 --> 00:18:48,000
Then... let's go upstairs first!
227
00:18:48,000 --> 00:18:50,400
-Do you need me to help?
-No, it's okay. I can do it myself.
228
00:18:50,400 --> 00:18:54,900
Wait, wait! My bag! Bag!
229
00:18:54,900 --> 00:18:56,700
He already placed your purse down!
230
00:18:56,700 --> 00:18:57,980
Here!
231
00:18:58,000 --> 00:19:00,600
It's okay, put it there. Thanks.
232
00:19:00,600 --> 00:19:03,000
I'll go myself. Don't assist me!
233
00:19:03,000 --> 00:19:07,800
Be careful! Come, come, come.
234
00:19:07,800 --> 00:19:09,900
Hey, stop drinking!
235
00:19:13,880 --> 00:19:16,850
I'm already like this, and you won't let me drink?
236
00:19:18,610 --> 00:19:23,600
I lost my love! I l lost my love. Breaking up is an incomparable misery.
237
00:19:23,600 --> 00:19:27,700
And tonight, I almost got taken advantage of.
238
00:19:27,700 --> 00:19:32,000
I met with all of this world's unlucky things,
239
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
and you still won't let me drink?
240
00:19:34,740 --> 00:19:37,940
Stop drinking, really! Listen to me!
241
00:19:39,400 --> 00:19:41,800
Look at how many times Huizhen called you!
242
00:19:41,800 --> 00:19:45,200
Shouldn't you call her back? Come.
243
00:19:45,200 --> 00:19:46,800
There's no need.
244
00:19:46,800 --> 00:19:48,600
If you're not going to, then I'll do it.
245
00:19:48,630 --> 00:19:50,380
You're not allowed to call back either.
246
00:19:55,000 --> 00:19:59,400
No. I don't have the face to see her.
247
00:20:00,200 --> 00:20:02,700
I have no face to see her right now.
248
00:20:04,800 --> 00:20:07,300
Did you know?
249
00:20:07,300 --> 00:20:11,700
Today, the way Bai Haoyu looked at me.
250
00:20:12,520 --> 00:20:18,250
The way he looked at me when he knew I wasn't Li Huizhen,
251
00:20:20,600 --> 00:20:26,200
it's the way he looks at trash by the road! Then he said to me,
252
00:20:26,200 --> 00:20:29,200
"Xia Qiao, a person like you.
253
00:20:29,200 --> 00:20:33,200
Do you still have the face to be Li Huizhen's friend?"
254
00:20:36,000 --> 00:20:41,600
Yes, I am shameless.
255
00:20:41,600 --> 00:20:46,100
So, now I don't dare to go home.
256
00:20:48,200 --> 00:20:52,400
I also don't dare... to face her normally,
257
00:20:52,400 --> 00:20:55,200
so I must make myself drunk today.
258
00:20:55,200 --> 00:20:58,200
You must not care about me.
259
00:21:35,400 --> 00:21:38,000
Thank you for bringing her home.
260
00:21:38,000 --> 00:21:41,600
It's not a problem. If there's nothing else, I'll be off.
261
00:21:41,600 --> 00:21:45,200
Why did you bring her home? Do you two know each other?
262
00:21:46,000 --> 00:21:49,600
I was drinking with a friend and happened to meet her.
263
00:21:51,400 --> 00:21:56,000
She secretly went to drink, it looks like she's in a bad mood.
264
00:21:56,000 --> 00:21:59,200
She's in a bad mood, so take good care of her.
265
00:21:59,200 --> 00:22:01,200
I'll be off.
266
00:22:01,200 --> 00:22:05,700
Hey, your facial injury has been there for a while, and here too...
267
00:22:05,700 --> 00:22:08,400
It's nothing, just a small injury.
268
00:22:08,400 --> 00:22:11,300
Then are you going to give my picture frame back?
269
00:22:12,400 --> 00:22:14,600
Are you really okay?
270
00:22:21,590 --> 00:22:24,230
Going out to drink alcohol alone...
271
00:22:25,010 --> 00:22:28,470
It looks like she's really in a terrible mood.
272
00:22:36,470 --> 00:22:39,230
That's strange... It's so early.
273
00:22:39,230 --> 00:22:41,280
Where did she go?
274
00:22:42,800 --> 00:22:43,970
I'm so hungry.
275
00:22:43,970 --> 00:22:47,080
-I'm back!
-You're back?
276
00:22:47,080 --> 00:22:49,730
You got up so early today?
277
00:22:49,730 --> 00:22:52,780
You got up early! You were gone so early!
278
00:22:52,780 --> 00:22:55,370
I went to exercise. I'm in a good mood!
279
00:22:55,370 --> 00:22:56,940
But you're in a bad mood.
280
00:22:56,940 --> 00:22:59,040
I'm in a great mood! Who says I'm in a bad mood?
281
00:22:59,040 --> 00:23:01,210
Come here, I want to get some yogurt.
282
00:23:01,210 --> 00:23:03,380
Drink some ice water. Doesn't your head hurt?
283
00:23:03,380 --> 00:23:07,460
My head? Why should my head hurt? It doesn't hurt.
284
00:23:07,460 --> 00:23:09,220
I'll make you some of that...
285
00:23:09,220 --> 00:23:12,250
Noodles with sour soup.
286
00:23:12,250 --> 00:23:15,060
How is your mood today?
287
00:23:18,440 --> 00:23:21,080
Zhen'er, did you know? You're becoming more and more amazing!
288
00:23:21,080 --> 00:23:22,480
This morning when I woke up,
289
00:23:22,480 --> 00:23:24,340
you even helped me take off my makeup!
290
00:23:24,340 --> 00:23:28,710
It was super clean! You even helped me apply skin care products! You're becoming an expert.
291
00:23:30,100 --> 00:23:32,650
You're in a great mood...
292
00:23:32,650 --> 00:23:35,830
-Huh? What?
-I'm saying, how is your mood today?
293
00:23:35,830 --> 00:23:38,400
I'm in a great mood! Why would I be in a bad mood?
294
00:23:38,400 --> 00:23:40,150
Um...
295
00:23:42,000 --> 00:23:45,500
What happened yesterday doesn't count as much.
296
00:23:45,500 --> 00:23:48,680
Do you possibly think that that was too much for me to handle?
297
00:23:50,840 --> 00:23:57,070
Um... yesterday... Bai Haoyu said he didn't hear you explain and then...
298
00:23:57,070 --> 00:24:00,480
That's fine! I think he was in a hurry to look for you,
299
00:24:00,480 --> 00:24:02,830
so he didn't listen to me explain. It's okay!
300
00:24:02,830 --> 00:24:07,130
Also, I was going to tell him anyway,
301
00:24:07,130 --> 00:24:09,310
but it was just a half-hour earlier than planned!
302
00:24:09,310 --> 00:24:12,230
It's all within my expectations!
303
00:24:15,270 --> 00:24:19,880
But... you didn't tell him what you wanted to say.
304
00:24:21,020 --> 00:24:25,970
That's not important. The important thing is that you found each other.
305
00:24:25,970 --> 00:24:30,500
You two are together. Everything is very perfect. Perfect!
306
00:24:34,860 --> 00:24:37,400
Qiao'er... don't say that...
307
00:24:37,400 --> 00:24:42,440
I'm going to take a shower, it's hot. Hurry and go to work!
308
00:24:42,440 --> 00:24:47,640
Qiao'er, let's talk after work.
309
00:24:48,310 --> 00:24:51,240
Zhen'er, if it's for my own good, then let's not talk.
310
00:24:51,240 --> 00:24:54,070
Let's put this matter in the past.
311
00:25:03,360 --> 00:25:08,020
-Qiao'er...
-I'm... going to take a shower.
312
00:25:23,810 --> 00:25:26,100
[Shining House]
313
00:25:53,020 --> 00:25:55,210
Who is it? I'm not here!
314
00:25:55,210 --> 00:25:57,800
Is this Mr. Lin Yimu?
315
00:25:57,800 --> 00:25:59,510
-Hello?
-Who are you?
316
00:25:59,510 --> 00:26:02,740
I'm Old Jiang. I called you today
317
00:26:02,740 --> 00:26:05,460
to ask you to come out.
318
00:26:05,460 --> 00:26:08,710
This is a very important matter.
319
00:26:08,710 --> 00:26:11,390
Then it's settled. Let's meet.
320
00:26:11,390 --> 00:26:12,780
There's no need for that.
321
00:26:12,780 --> 00:26:15,750
Don't reject me immediately.
322
00:26:15,750 --> 00:26:19,640
Mr. Lin Yimu, choose a time and place.
323
00:26:19,640 --> 00:26:21,100
Okay.
324
00:26:25,730 --> 00:26:27,780
Hello. That's right, Mr. Lin.
325
00:26:27,780 --> 00:26:31,120
Should we renew your booking as usual for this month?
326
00:26:31,120 --> 00:26:33,880
-Yes.
-Okay.
327
00:26:33,880 --> 00:26:35,800
Wait!
328
00:26:35,800 --> 00:26:39,400
Don't renew it for now. Let me think about it again.
329
00:26:39,400 --> 00:26:41,230
I'll tell you later.
330
00:26:41,230 --> 00:26:42,860
Okay.
331
00:26:49,460 --> 00:26:51,050
Morning!
332
00:27:15,960 --> 00:27:18,250
I can't wait to see
333
00:27:18,250 --> 00:27:22,160
everyone's faces when they see you at the employee dinner!
334
00:27:22,160 --> 00:27:24,280
What did you call me?
335
00:27:24,280 --> 00:27:28,060
It'd be great if the employee dinner came sooner!
336
00:27:28,060 --> 00:27:32,510
I really want to see everyone's expressions.
337
00:27:32,510 --> 00:27:34,750
Associate Editor, how will you act?
338
00:27:34,750 --> 00:27:38,750
Will you appear with a bam? Or slide out?
339
00:27:40,210 --> 00:27:42,540
I will take you with me, of course.
340
00:27:43,410 --> 00:27:45,230
Huh?
341
00:27:45,230 --> 00:27:50,650
Don't people bring girlfriends and wives to employee dinners to act lovey dovey?
342
00:27:50,650 --> 00:27:52,850
Of course, I have to appear with you.
343
00:27:54,650 --> 00:27:57,280
That's too awkward.
344
00:27:58,680 --> 00:28:02,820
That's right! I can't go to the employee dinner; I think I have something else to do.
345
00:28:02,820 --> 00:28:06,720
That's right, I can't go. I remember now.
346
00:28:06,720 --> 00:28:10,330
The time isn't even set yet. How do you know you can't go?
347
00:28:11,610 --> 00:28:14,480
Oh, the time isn't set yet?
348
00:28:14,480 --> 00:28:17,430
Why do I remember it's the 3rd or something...?
349
00:28:17,430 --> 00:28:20,550
It's not the 3rd?
350
00:28:20,550 --> 00:28:25,750
Geez, my brain isn't clear and it's only morning!
351
00:28:25,750 --> 00:28:28,880
Associate Editor! You don't sleep so much,
352
00:28:28,880 --> 00:28:32,830
so you must be smart! I sleep awful!
353
00:28:32,830 --> 00:28:34,960
What's going on?
354
00:28:37,470 --> 00:28:39,160
What's wrong with you?
355
00:28:39,960 --> 00:28:41,510
Nothing!
356
00:28:41,510 --> 00:28:45,270
Why have you changed overnight?
357
00:28:45,270 --> 00:28:46,740
I didn't!
358
00:28:46,740 --> 00:28:50,730
And you say you didn't. Do you know how happy I was last night?
359
00:28:51,700 --> 00:28:53,990
I really looked forward to seeing you today.
360
00:28:54,780 --> 00:28:56,770
Why are you being like this?
361
00:28:58,710 --> 00:29:00,800
Associate Editor, I think
362
00:29:00,800 --> 00:29:05,690
we should maintain a difference between work and personal matters.
363
00:29:05,690 --> 00:29:11,020
Or else if everyone knows our relationship, then it'll be a bit awkward.
364
00:29:11,020 --> 00:29:12,850
A difference between work and personal matters?
365
00:29:12,850 --> 00:29:13,840
Yeah.
366
00:29:13,840 --> 00:29:18,160
You still wouldn't need to pretend to be regular friends, right?
367
00:29:18,160 --> 00:29:21,100
Last night, we clearly started dating.
368
00:29:21,100 --> 00:29:24,860
Why has your attitude changed over one night?
369
00:29:24,860 --> 00:29:28,120
How were we dating last night?
370
00:29:28,120 --> 00:29:31,070
Associate Editor, last night we just
371
00:29:31,070 --> 00:29:34,660
reminisced about that... What's the word called?
372
00:29:34,660 --> 00:29:36,620
Childhood memories!
373
00:29:36,620 --> 00:29:38,630
That was just reminiscing.
374
00:29:38,630 --> 00:29:41,980
Associate Editor, your mind must have gone elsewhere so...
375
00:29:41,980 --> 00:29:43,850
Childhood memories?
376
00:29:44,560 --> 00:29:46,820
We're not just childhood memories.
377
00:29:46,820 --> 00:29:50,250
We're standing in front of each other in reality!
378
00:29:50,250 --> 00:29:53,190
Do you know what emotions I had when I looked for you?
379
00:29:55,650 --> 00:29:58,620
It was so hard to find you.
380
00:29:58,620 --> 00:30:00,790
How could I give you up?
381
00:30:01,710 --> 00:30:05,990
Give up what? That's too serious.
382
00:30:05,990 --> 00:30:10,770
You didn't even obtain me, how could you call it giving up?
383
00:30:11,910 --> 00:30:16,530
Associate Editor, I think it's better for us to be this way.
384
00:30:16,530 --> 00:30:21,770
Huizhen, did something happen?
385
00:30:21,770 --> 00:30:23,810
N-No...
386
00:30:25,820 --> 00:30:27,860
Did I do something wrong?
387
00:30:30,530 --> 00:30:35,390
A-Associate Editor, you're being too serious.
388
00:30:35,390 --> 00:30:37,490
Just be more casual.
389
00:30:37,490 --> 00:30:39,430
How can I?
390
00:30:40,660 --> 00:30:43,280
Do you want me to pretend to be regular friends?
391
00:30:45,780 --> 00:30:47,430
Yes.
392
00:30:51,380 --> 00:30:55,720
Okay. As you wish.
393
00:30:56,440 --> 00:30:58,710
Let's talk after you've thought it through.
394
00:31:27,410 --> 00:31:29,590
Lin Yimu.
395
00:31:29,590 --> 00:31:30,920
What is it?
396
00:31:30,920 --> 00:31:32,990
Are you okay?
397
00:31:32,990 --> 00:31:38,530
How are you injuries? The ones on your arm and your face.
398
00:31:38,530 --> 00:31:42,270
I'm sorry, you got hurt because of me and Qiao'er.
399
00:31:42,270 --> 00:31:45,780
Is it time to change your dressing? Why don't I go to the hospital with you?
400
00:31:45,780 --> 00:31:51,320
It's okay. It's just a small injury. It'll heal eventually.
401
00:31:51,320 --> 00:31:54,550
You should still go to the hospital.
402
00:31:54,550 --> 00:31:58,020
In any case, I can pay the hospital fee,
403
00:31:58,020 --> 00:32:00,020
-because-
-Huizhen.
404
00:32:00,020 --> 00:32:02,700
Can't we stop it between us?
405
00:32:03,550 --> 00:32:08,060
No, that's not what I mean, I just feel apologetic.
406
00:32:08,060 --> 00:32:10,350
-But I have no other way to-
-I'm okay.
407
00:32:10,350 --> 00:32:13,600
I don't need others to apologize.
408
00:32:13,600 --> 00:32:16,920
I don't need others to take responsibility for me either.
409
00:32:16,920 --> 00:32:19,860
All I've done
410
00:32:19,860 --> 00:32:23,880
was what I wanted to do. I did it willingly.
411
00:32:24,760 --> 00:32:27,810
You just need to do what you want to do.
412
00:32:27,810 --> 00:32:32,140
Because if you're happy, then I'm happy.
413
00:32:34,560 --> 00:32:36,520
Don't think so much.
414
00:32:36,520 --> 00:32:38,310
Lin Yimu!
415
00:33:02,720 --> 00:33:05,850
Bonjour!
416
00:33:05,850 --> 00:33:08,560
Brother Lin Hao!
417
00:33:08,560 --> 00:33:11,200
Brother Hao, you're finally back!
418
00:33:11,200 --> 00:33:13,510
It was so difficult.
419
00:33:16,350 --> 00:33:17,610
Bonjour. Bonjour!
420
00:33:17,610 --> 00:33:22,420
- Bonjour. Bonjour!
- The atmosphere smells strongly of France.
421
00:33:25,260 --> 00:33:28,030
This trip was worth it, but it was just a bit hard. It's okay!
422
00:33:28,030 --> 00:33:31,230
But my eyes totally opened at the Elleshop headquarters!
423
00:33:31,230 --> 00:33:33,460
It was too amazing. I'll tell you all later!
424
00:33:33,460 --> 00:33:36,970
Tell us! Share!
425
00:33:36,970 --> 00:33:39,140
Let's take a look.
426
00:33:39,140 --> 00:33:41,290
Okay, they are targeting the Asian market right now.
427
00:33:41,290 --> 00:33:45,270
They've translated Elleshop's website in each country
428
00:33:45,270 --> 00:33:49,880
into their respective languages. Look, there are all sorts of languages.
429
00:33:50,820 --> 00:33:52,810
For example, if you want to buy a watch,
430
00:33:52,810 --> 00:33:54,880
if you don't know which style to buy,
431
00:33:54,880 --> 00:33:57,820
Elleshop can invite their professional watch-sellers
432
00:33:57,820 --> 00:34:00,680
to help recommend the nation's... Hey!
433
00:34:00,680 --> 00:34:02,190
The nation's most trendy styles.
434
00:34:02,190 --> 00:34:05,270
- Then, you can order and pay.
- That's rather convenient.
435
00:34:05,270 --> 00:34:08,240
Then, what if I'm not satisfied and want to return the product?
436
00:34:08,240 --> 00:34:10,960
Then, contact customer service and ask them to handle the after-sales service.
437
00:34:10,960 --> 00:34:12,870
For example, botox is the same.
438
00:34:12,870 --> 00:34:15,580
Take it home, and then apply the botox
439
00:34:15,580 --> 00:34:17,530
on your hand. If your hand turns small, it's all good.
440
00:34:17,530 --> 00:34:20,580
- If your hand doesn't turn small, then forget it.
- Brother Hao, why don't you try it first?
441
00:34:20,580 --> 00:34:24,100
- Try its effects first.
- I've already tried it. My hand disappeared!
442
00:34:25,590 --> 00:34:27,410
Is this okay?
443
00:34:27,410 --> 00:34:29,000
Look here.
444
00:34:29,490 --> 00:34:34,360
Are you okay? I am making my comeback.
445
00:34:34,360 --> 00:34:37,510
Actually, Brother Lin Hao could directly link us to it, right?
446
00:34:37,510 --> 00:34:40,460
Link? Yes. Actually, I can send it to your phones for you to look.
447
00:34:40,460 --> 00:34:44,350
But I was afraid you wouldn't look!
448
00:34:44,350 --> 00:34:48,360
I need to re-nourish myself. I was so disgusted from eating sandwiches.
449
00:34:48,360 --> 00:34:53,800
Associate Editor Bai not only came to dinner today, but he also said he'd pay!
450
00:34:53,800 --> 00:34:55,470
Okay!
451
00:34:55,470 --> 00:34:57,220
Order whatever you guys want.
452
00:34:57,220 --> 00:35:00,870
I also bought milk cream strawberry cake. It'll be dessert later.
453
00:35:00,870 --> 00:35:03,670
- Good!
- Good!
454
00:35:03,670 --> 00:35:06,730
Help her. She's choking.
455
00:35:06,730 --> 00:35:08,460
It's okay, Sister Yaling.
456
00:35:08,460 --> 00:35:10,650
Excuse me.
457
00:35:12,640 --> 00:35:14,580
The main courses are here!
458
00:35:14,580 --> 00:35:16,640
Come, let's begin!
459
00:35:16,640 --> 00:35:19,130
Come! Cheers to Immortal!
460
00:35:19,130 --> 00:35:23,100
Cheers to Immortal!
461
00:35:30,170 --> 00:35:31,680
Eat.
462
00:35:31,680 --> 00:35:33,400
Why aren't you eating? I'll eat it, then.
463
00:35:33,400 --> 00:35:37,640
I know you like eating this, here.
464
00:35:37,640 --> 00:35:40,060
The noodles here are so chewy.
465
00:35:40,060 --> 00:35:42,290
This is very delicious.
466
00:35:42,290 --> 00:35:44,250
Eat.
467
00:35:46,490 --> 00:35:50,380
I'll leave first. I still have an interview later. You guys take your time.
468
00:35:50,380 --> 00:35:52,080
I was kidding with you!
469
00:35:52,080 --> 00:35:54,250
I was just joking!
470
00:35:54,250 --> 00:35:55,740
Yimu!
471
00:35:55,740 --> 00:35:57,380
There's still lobster later, Yimu!
472
00:35:57,380 --> 00:36:00,140
Why is he leaving? Forget it.
473
00:36:00,140 --> 00:36:04,600
Huizhen, what's wrong? Why did the atmosphere suddenly change?
474
00:36:04,600 --> 00:36:07,980
- I don't know.
- Don't you two always act like a couple?
475
00:36:07,980 --> 00:36:11,860
Why did you two suddenly stop today? Did you fight?
476
00:36:11,860 --> 00:36:13,270
Did you guys break up?
477
00:36:13,270 --> 00:36:14,910
No no, Sister Yaling!
478
00:36:14,910 --> 00:36:17,370
Don't say that! Everyone will believe you!
479
00:36:17,370 --> 00:36:19,680
Brother Lin Hao, you're a sensible person.
480
00:36:19,680 --> 00:36:22,960
- You should know. Evaluate this situation! Everyone is saying that. It's easy to--
- Calm down. Calm down.
481
00:36:22,960 --> 00:36:24,700
If you overreact, you'll appear guilty.
482
00:36:24,700 --> 00:36:26,550
No, I'm really not guilty! Really!
483
00:36:26,550 --> 00:36:28,190
- I'm really not guilty!
- Enough, Lin Hao!
484
00:36:28,190 --> 00:36:30,800
I'm not being shy!
485
00:36:30,800 --> 00:36:33,200
We're all good friends! Family!
486
00:36:33,200 --> 00:36:37,910
- Enough, enough. Stop joking around. Look at how anxious Huizhen is. She's even blushing.
- So cute.
487
00:36:37,910 --> 00:36:41,220
She's being shy! So cute!
488
00:36:41,220 --> 00:36:46,190
Are you guys done eating? If not, then hurry and eat. There's still work to be done later.
489
00:36:53,760 --> 00:36:57,040
This is the exclusive brand partnering with us.
490
00:36:57,040 --> 00:37:01,020
These are the brands working with other platforms whose contracts are about to expire.
491
00:37:01,020 --> 00:37:04,380
These are brands that have not yet partnered up with online shops.
492
00:37:06,000 --> 00:37:10,830
I've been putting my main focus on the internet and new media of Elleshop.
493
00:37:10,830 --> 00:37:12,910
I looked at them carefully.
494
00:37:12,910 --> 00:37:17,400
I think, between them, there is a concept that deserves our special attention.
495
00:37:17,400 --> 00:37:21,240
They think everything's
496
00:37:21,240 --> 00:37:26,610
highest value is to be refreshed. Only unique things are worthy of remembrance.
497
00:37:26,610 --> 00:37:32,160
That's why I think this is the greatest selling point of our next volume.
498
00:37:35,570 --> 00:37:38,220
These are remarkable talents from other industries.
499
00:37:38,220 --> 00:37:42,420
I want to create an album using their exclusiveness, uniqueness,
500
00:37:42,420 --> 00:37:46,650
vividness, persistence, and youth.
501
00:37:46,650 --> 00:37:49,450
We'll hide our exclusive brand beneath them.
502
00:37:49,450 --> 00:37:53,330
I think there will be a good result.
503
00:37:53,330 --> 00:37:55,010
Very good.
504
00:37:56,660 --> 00:37:59,220
I finally feel like I'm on the right track.
505
00:37:59,220 --> 00:38:02,400
Honestly, before, I felt like I was lost in the dark.
506
00:38:02,400 --> 00:38:07,090
Now, after playing to everyone's strengths, I feel that Elleshop is coming alive.
507
00:38:07,090 --> 00:38:09,230
How did you suddenly come up with these ideas?
508
00:38:10,180 --> 00:38:11,660
Editor-In-Chief helped guide me.
509
00:38:11,660 --> 00:38:16,930
Editor-In-Chief is really... as long as Immortal needs it, she'll be there.
510
00:38:16,930 --> 00:38:18,880
She has a god-like existence.
511
00:38:18,880 --> 00:38:22,550
- Okay. Then, go perfect these ideas.
- Okay.
512
00:38:22,550 --> 00:38:26,120
Then, I'll leave the exclusive agency all to you.
513
00:38:26,120 --> 00:38:28,420
Don't worry.
514
00:38:28,420 --> 00:38:30,650
Then I'll go get busy.
515
00:38:49,120 --> 00:38:51,070
Did you say all you wanted to say?
516
00:38:51,070 --> 00:38:53,950
Let's stop here?
517
00:38:53,950 --> 00:38:58,610
Okay. Thank you for your time. I will be in contact.
518
00:39:14,530 --> 00:39:18,030
Look. This model's posture is great. Invite him here, and we'll...
519
00:39:18,030 --> 00:39:21,290
Does Lin Yimu have an interview with a movie director this afternoon?
520
00:39:21,290 --> 00:39:23,220
Yes. What about it?
521
00:39:23,220 --> 00:39:27,720
The director is currently posting pictures of food. Where is Lin Yimu?
522
00:39:27,720 --> 00:39:30,770
Is it worth making such a big deal of eating before an interview?
523
00:39:30,770 --> 00:39:32,940
Mmm, no, no, no.
524
00:39:32,940 --> 00:39:38,010
That's not Lin Yimu's style. If he pushed it back, he'd make sure everyone knew.
525
00:39:38,010 --> 00:39:43,060
Yes, he's the type of person who'd rather live in the office than go home.
526
00:39:44,920 --> 00:39:46,920
Huizhen,
527
00:39:46,920 --> 00:39:48,790
did Yimu tell you where he was going?
528
00:39:48,790 --> 00:39:50,980
No.
529
00:39:50,980 --> 00:39:53,190
Brother Yimu couldn't have gotten sick again?
530
00:39:53,190 --> 00:39:58,680
If he's sick, he has to take a sick leave. I think Lin Yimu
531
00:39:58,680 --> 00:40:02,500
has been randomly disappearing. There's definitely a problem.
532
00:40:02,500 --> 00:40:07,080
Perhaps he has a side job at another company.
533
00:40:07,080 --> 00:40:11,670
1, 3, 5, 2, 4, 6. Leave here, and leave there.
534
00:40:11,670 --> 00:40:15,830
Spring and fall, winter and summer. Two identities.
535
00:40:15,830 --> 00:40:18,840
Two salaries.
536
00:40:23,880 --> 00:40:25,970
Hello, Yimu?
537
00:40:27,330 --> 00:40:29,430
Where are you?
538
00:40:30,770 --> 00:40:32,900
What interview? Do you have an interview today?
539
00:40:32,900 --> 00:40:35,390
Don't you not have an interview?
540
00:40:38,030 --> 00:40:40,060
What?
541
00:40:43,520 --> 00:40:46,750
Where are you? Wait for me there, I'll be right there.
542
00:40:49,520 --> 00:40:50,820
Hello.
543
00:40:50,820 --> 00:40:53,060
Where is he?
544
00:40:53,060 --> 00:40:54,210
Who?
545
00:40:54,210 --> 00:40:56,290
Where's the one trying to poach you?
546
00:40:56,290 --> 00:40:58,090
He left!
547
00:40:58,090 --> 00:41:00,310
I was one step too late!
548
00:41:00,310 --> 00:41:03,460
One step too late? What were you going to do if you were one step early?
549
00:41:03,460 --> 00:41:05,480
Help you refuse him! What else?
550
00:41:05,480 --> 00:41:08,020
Why do I need to refuse him?
551
00:41:08,020 --> 00:41:09,960
Lin Yimu,
552
00:41:09,960 --> 00:41:12,380
if you want to leave Immortal due to personal reasons,
553
00:41:12,380 --> 00:41:15,080
then you're being too irresponsible!
554
00:41:16,390 --> 00:41:20,350
Why do you think it's because of personal reasons?
555
00:41:20,350 --> 00:41:22,970
Because right now is when Immortal is getting better!
556
00:41:22,970 --> 00:41:25,870
If it's not for personal matters, then what could it be for?
557
00:41:29,770 --> 00:41:34,770
First, you have to know that Immortal is getting better.
558
00:41:34,770 --> 00:41:39,150
But it's still uncertain whether or not it can regain the top spot.
559
00:41:39,150 --> 00:41:44,610
If it can't, our Editing Department will be closed down.
560
00:41:44,610 --> 00:41:50,090
It's not too much for me to plan for my future, right?
561
00:41:51,500 --> 00:41:55,800
Or do you hope that while I know I might lose my job soon,
562
00:41:55,800 --> 00:41:58,590
I'll still unconditionally help Bai Haoyu?
563
00:41:59,370 --> 00:42:01,920
Aren't you being too selfish?
564
00:42:01,920 --> 00:42:04,540
I do want you to stay.
565
00:42:04,540 --> 00:42:10,250
But it's not because of Bai Haoyu. It's because Immortal is all of our blood, sweat, and tears.
566
00:42:11,120 --> 00:42:15,020
If you leave right now, even if the Editing Department is closed,
567
00:42:15,020 --> 00:42:18,350
would you not think "If I didn't leave then,
568
00:42:18,350 --> 00:42:22,900
what would have happened to the Editing Department?"
569
00:42:22,900 --> 00:42:26,480
If Bai Haoyu has taught me anything,
570
00:42:26,480 --> 00:42:29,270
it's to not leave behind uncertainty.
571
00:42:29,270 --> 00:42:33,880
Don't let yourself do something you might regret.
572
00:42:35,720 --> 00:42:40,290
Let's do whatever we can together.
573
00:42:40,290 --> 00:42:43,490
Even if we lose or fall,
574
00:42:43,490 --> 00:42:46,750
everyone worked hard. Right?
575
00:42:51,840 --> 00:42:56,760
Those are my words to you. Think about it yourself.
576
00:42:59,990 --> 00:43:01,570
Huizhen!
577
00:43:03,020 --> 00:43:06,400
Don't worry, I'll keep it a secret for you.
578
00:43:06,400 --> 00:43:09,510
Just like when you helped me keep my secret before.
579
00:43:21,620 --> 00:43:28,390
Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki
580
00:43:29,300 --> 00:43:33,570
♫ I want to wander around in your heart. ♫
581
00:43:34,410 --> 00:43:37,420
♫ It’s better than secretly thinking alone. ♫
582
00:43:37,420 --> 00:43:41,910
♫ I want to accompany somebody and have crazy fantasies. ♫
583
00:43:41,910 --> 00:43:46,370
♫ It’s better than my empty dreams. ♫
584
00:43:49,420 --> 00:43:53,380
♫ I want to brave the wind together with you. ♫
585
00:43:54,420 --> 00:43:57,480
♫ It’s better than quietly looking out a window. ♫
586
00:43:57,480 --> 00:44:01,890
♫ I want to lend my shoulders to somebody. ♫
587
00:44:01,890 --> 00:44:05,730
♫ That way, I won’t waste this beautiful scenery. ♫
588
00:44:08,140 --> 00:44:11,890
♫ In the city, who is bravely wandering around? ♫
589
00:44:11,890 --> 00:44:18,190
♫ The light that shines onto your face is dazzling. ♫
590
00:44:18,190 --> 00:44:21,930
♫ In your palms, there is courage and hope ♫
591
00:44:21,930 --> 00:44:28,180
♫ for the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫
592
00:44:28,180 --> 00:44:31,940
♫ In your heart, loneliness is crying out. ♫
593
00:44:31,940 --> 00:44:38,120
♫ The panic is very obvious. If you’re not pretty, so what? ♫
594
00:44:38,120 --> 00:44:41,930
♫ In your dreams, love is only afraid of pain. ♫
595
00:44:41,930 --> 00:44:48,000
♫ Facing the lonely corridor, you are flustered. ♫
596
00:44:58,110 --> 00:45:01,960
♫ In the city, who is bravely wandering around? ♫
597
00:45:01,960 --> 00:45:08,120
♫ The light that shines onto your face is dazzling. ♫
598
00:45:08,120 --> 00:45:11,900
♫ In your palms, there is courage and hope ♫
599
00:45:11,900 --> 00:45:18,230
♫ for the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫