1 00:00:01,100 --> 00:00:08,000 Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki 2 00:00:09,800 --> 00:00:14,600 ♫ Lonely, lively, or in an ordinary city. ♫ 3 00:00:14,600 --> 00:00:19,400 ♫ A gust of wind, a surge of rain, a familiar melody. ♫ 4 00:00:19,400 --> 00:00:24,000 ♫ Helpless, proud, or in an insignificant corner. ♫ 5 00:00:24,000 --> 00:00:29,300 ♫ How many details, how many scenes, how many clear memories? ♫ 6 00:00:29,300 --> 00:00:34,000 ♫ Traveling free, no restraints, or devoting myself to missing you. ♫ 7 00:00:34,000 --> 00:00:38,800 ♫ When I meet you again, when we reunite again, when I can see your pretty self again. ♫ 8 00:00:38,800 --> 00:00:43,600 ♫ Eternal or ephemeral, the two sides to life. ♫ 9 00:00:43,600 --> 00:00:48,400 ♫ I want you to hear and see it all. ♫ 10 00:00:48,400 --> 00:00:52,800 ♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫ 11 00:00:52,800 --> 00:00:58,200 ♫ I want your company in all the exciting moments. ♫ 12 00:00:58,200 --> 00:01:02,800 ♫ Brilliant or ordinary; it’s always a lingering question. ♫ 13 00:01:02,800 --> 00:01:07,600 ♫ Together, I want to try changing myself for you. ♫ 14 00:01:07,600 --> 00:01:11,500 ♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫ 15 00:01:11,500 --> 00:01:16,000 ♫ I want to get used to the occasional sadness together with you. ♫ 16 00:01:16,000 --> 00:01:22,600 ♫ I want to fulfill my crazy wishes together with you. ♫ 17 00:01:29,600 --> 00:01:34,000 Pretty Li Huizhen 18 00:01:34,000 --> 00:01:36,800 - Episode 30 - 19 00:01:37,800 --> 00:01:41,700 That day, we actually came one after the other here? 20 00:01:45,000 --> 00:01:48,800 All you did was for us. 21 00:01:52,000 --> 00:01:56,300 Why were you so silly? Why didn't you say so earlier? 22 00:02:00,400 --> 00:02:02,100 Because... 23 00:02:03,400 --> 00:02:10,400 Actually, the first time we met on the bridge, I already went. 24 00:02:10,400 --> 00:02:13,800 But you didn't recognize me. 25 00:02:13,800 --> 00:02:18,000 I stood on the bridge, and you walked right past me. 26 00:02:18,000 --> 00:02:21,200 You didn't even look at me once. 27 00:02:21,200 --> 00:02:23,600 It was from that moment on 28 00:02:23,600 --> 00:02:25,200 that I felt... 29 00:02:26,400 --> 00:02:30,000 that I was already not the Li Huizhen from your memories. 30 00:02:30,000 --> 00:02:35,400 I didn't dare to meet you, because I felt I couldn't match you. 31 00:02:35,400 --> 00:02:39,600 That's why I asked Xia Qiao to take my place. 32 00:02:41,390 --> 00:02:45,700 So... that's why all this happened. 33 00:02:48,800 --> 00:02:53,100 Huizhen, I'm very clear that I fell in love with you. 34 00:02:58,000 --> 00:03:02,300 Your outward appearance changed, and you're only a trainee, 35 00:03:03,180 --> 00:03:05,860 but I still fell in love with you, right? 36 00:03:07,600 --> 00:03:10,900 I could even give up my childhood love 37 00:03:11,800 --> 00:03:15,200 and betray what is most important to me 38 00:03:15,200 --> 00:03:18,700 to love you without a care in the world, right? 39 00:03:22,180 --> 00:03:24,820 Look at you. You're so ordinary. 40 00:03:25,510 --> 00:03:29,410 No one would recognize you among everyone else, 41 00:03:30,200 --> 00:03:34,000 but you still slowly attracted me to your side. 42 00:03:35,070 --> 00:03:38,120 You didn't depend on your appearance, your brains, 43 00:03:38,120 --> 00:03:40,190 or any tricks. 44 00:03:40,190 --> 00:03:44,260 As long as it's you, I will definitely fall in love with you. 45 00:03:47,400 --> 00:03:48,780 Li Huizhen, 46 00:03:50,100 --> 00:03:52,000 we made such a big detour. 47 00:03:53,110 --> 00:03:55,300 It was so hard for us to meet each other. 48 00:03:57,600 --> 00:04:01,800 Huizhen, let me take a good look at you. 49 00:04:06,140 --> 00:04:08,170 How could I not recognize you? 50 00:04:09,600 --> 00:04:13,600 All along, you've been by my side. 51 00:04:15,350 --> 00:04:17,510 How could I not recognize you? 52 00:04:19,550 --> 00:04:23,990 Why didn't you tell me? Why did you trick me for so long? 53 00:04:25,140 --> 00:04:28,220 Do you know? During this time, 54 00:04:29,010 --> 00:04:31,370 I took my love for you, 55 00:04:31,370 --> 00:04:35,550 and faced that other Li Huizhen. Do you know how hard it was for me? 56 00:04:40,400 --> 00:04:42,100 I'm sorry. 57 00:04:43,580 --> 00:04:47,360 Don't apologize. The one who should apologize is me. 58 00:04:48,600 --> 00:04:50,500 It's my fault. 59 00:04:52,900 --> 00:04:55,310 I shouldn't have made you wait so long. 60 00:05:21,400 --> 00:05:23,600 You finally appeared! 61 00:05:23,600 --> 00:05:25,600 -When did I disappear? -You still say you didn't? 62 00:05:25,600 --> 00:05:28,000 Let's quickly find a seat. Here, sit down. Sit. 63 00:05:28,000 --> 00:05:30,200 Look who came! 64 00:05:30,210 --> 00:05:32,980 Let's drink two cups. 65 00:05:34,200 --> 00:05:35,800 Come, come, come! 66 00:05:35,800 --> 00:05:38,100 What is it? Do you have a boyfriend? 67 00:05:40,400 --> 00:05:43,400 I say, you don't play anything else now. 68 00:05:43,400 --> 00:05:45,900 You play with... sincerity. 69 00:05:46,600 --> 00:05:49,000 Let's hear it. What's he like? 70 00:05:49,000 --> 00:05:52,100 He could control our Miss Qiao. 71 00:05:55,400 --> 00:05:57,600 What is a man doing being so nosy? 72 00:05:59,600 --> 00:06:01,800 Do you have a boyfriend? 73 00:06:01,800 --> 00:06:04,000 I don't care. 74 00:06:04,000 --> 00:06:06,200 Then... we haven't seen each other in a long time! 75 00:06:06,200 --> 00:06:08,000 Let's not stop until we're drunk today! 76 00:06:08,000 --> 00:06:10,600 Let's welcome Qiao back! 77 00:06:10,600 --> 00:06:13,900 Come, come, come! 78 00:06:14,800 --> 00:06:17,600 -Come! Let's not stop until we're drunk! -Okay! 79 00:06:17,600 --> 00:06:19,600 Let's not stop until we're drunk! 80 00:06:22,510 --> 00:06:24,420 I have a lot of words to say to you, 81 00:06:24,420 --> 00:06:27,840 but I want to listen to what you have to say, too. What should I do? 82 00:06:30,200 --> 00:06:35,400 If I really said everything, we wouldn't be done even with three days and nights. 83 00:06:35,400 --> 00:06:37,600 Then let's start with one day and night. 84 00:06:38,400 --> 00:06:42,600 Tonight, besides your voice, I don't want to hear anything else. 85 00:06:48,200 --> 00:06:53,800 I thought everything had finished, but I didn't think 86 00:06:54,600 --> 00:06:57,200 that I'd meet you again at the Editing Department. 87 00:06:57,200 --> 00:06:59,820 You are the Associate Editor transferred from headquarters. 88 00:06:59,820 --> 00:07:02,400 I was a little trainee. 89 00:07:02,400 --> 00:07:05,000 Of course, I couldn't meet up with you, 90 00:07:05,000 --> 00:07:07,600 so I could only continue pretending. 91 00:07:07,600 --> 00:07:10,800 I actually didn't notice a single one of these things. 92 00:07:10,800 --> 00:07:13,800 I also often arrogantly troubled you all the time. 93 00:07:13,800 --> 00:07:17,200 You knew all that, and accepted it all. 94 00:07:18,200 --> 00:07:20,000 I really was... 95 00:07:20,000 --> 00:07:25,200 If I was honest with you at the onset, all of this wouldn't have happened. 96 00:07:25,200 --> 00:07:29,400 So I'm actually the one at fault. I should take responsibility. 97 00:07:29,400 --> 00:07:31,400 Did you ever think about this? 98 00:07:31,400 --> 00:07:35,900 If I was still a fatty when we first met up, 99 00:07:37,140 --> 00:07:38,970 would you still love me? 100 00:07:41,200 --> 00:07:44,200 If I wasn't an Associate Editor, 101 00:07:44,200 --> 00:07:46,200 and I didn't successfully lose weight, 102 00:07:47,600 --> 00:07:51,600 and I was the same as in the past, lame and ugly, 103 00:07:51,600 --> 00:07:53,400 would you still love me? 104 00:07:57,200 --> 00:08:00,400 Your question isn't valid! 105 00:08:00,400 --> 00:08:03,600 To me, there's never been 106 00:08:03,600 --> 00:08:05,800 a question of if I'd love you or not! 107 00:08:05,800 --> 00:08:08,200 Because I'd fallen in love with you a long time ago! 108 00:08:08,210 --> 00:08:11,700 I already fell in love with you without my realizing it. 109 00:08:11,700 --> 00:08:15,200 How could there be a question of whether I'd like your or not? 110 00:08:15,200 --> 00:08:18,400 I've never stopped loving you! 111 00:08:18,400 --> 00:08:23,700 I've never... I've never had a boyfriend before. 112 00:08:25,600 --> 00:08:29,600 This has a lot to do with my outward appearance. 113 00:08:29,600 --> 00:08:32,800 I'm not pretty, so people don't like me. 114 00:08:32,800 --> 00:08:36,000 But later on when I thought about it, 115 00:08:36,000 --> 00:08:39,800 actually, I was probably always waiting for you. 116 00:08:39,800 --> 00:08:44,600 Since the day you left for America, you said you'd come back looking for me. 117 00:08:44,600 --> 00:08:49,200 So my time stopped from that moment on. 118 00:08:49,200 --> 00:08:53,400 In all these years, I've never changed. 119 00:08:53,400 --> 00:08:58,900 Of course, you all think my outward appearance changed a lot. 120 00:08:58,900 --> 00:09:03,100 But my heart knows I've never changed before. 121 00:09:05,130 --> 00:09:10,790 And I kept on thinking about you the best way I could. 122 00:09:11,800 --> 00:09:14,200 Later on, 123 00:09:14,200 --> 00:09:18,200 my family introduced a lot of potential matches to me. 124 00:09:18,200 --> 00:09:22,800 But when I looked at their faces, I wanted to say "It'd be great if they were you." 125 00:09:22,800 --> 00:09:25,500 How could they compare to you? 126 00:09:26,500 --> 00:09:29,200 It was under this situation, without my realizing it, 127 00:09:29,200 --> 00:09:32,500 I've always been looking forward to meeting you again. 128 00:09:33,700 --> 00:09:36,800 Until the moment I met you again, 129 00:09:36,800 --> 00:09:42,000 I think I heard the "dida-dida" sound again. 130 00:09:42,000 --> 00:09:44,600 It was starting from that moment 131 00:09:44,600 --> 00:09:48,200 that my time started to move again. 132 00:09:56,080 --> 00:09:58,480 How could I be so silly? 133 00:10:04,700 --> 00:10:09,600 Actually, including me, and Lin Yimu... 134 00:10:09,600 --> 00:10:13,200 Oh, I'm sorry, I shouldn't mention Lin Yimu. 135 00:10:13,200 --> 00:10:15,800 That's okay. I'm not angry. 136 00:10:16,530 --> 00:10:20,840 In this lifetime, I'll never be mad at you again. 137 00:10:25,800 --> 00:10:27,800 Drink! 138 00:10:27,800 --> 00:10:30,800 Whose call are you waiting for? 139 00:10:30,800 --> 00:10:32,600 You're looking for your boyfriend again? 140 00:10:32,600 --> 00:10:35,700 Stop waiting. I'll play with you! 141 00:10:40,200 --> 00:10:42,600 Come, drink again! It's been a long time! 142 00:10:42,600 --> 00:10:45,200 We must not stop until we're drunk today! 143 00:10:45,200 --> 00:10:47,400 One more, one more! 144 00:10:51,800 --> 00:10:55,600 You're good at drinking today! Let's play happily today! 145 00:10:55,600 --> 00:10:59,400 Stop playing with your phone. Come, drink again! 146 00:10:59,400 --> 00:11:02,200 Aiya! Stop playing. I'll play with you! 147 00:11:02,200 --> 00:11:05,200 Come, come, come! I'll play with you. 148 00:11:06,000 --> 00:11:08,200 Why aren't you-?! 149 00:11:08,200 --> 00:11:11,000 Aiya, if he won't, then I'll play with you! 150 00:11:11,000 --> 00:11:13,700 Come, come, come. I'll feed you. 151 00:11:37,000 --> 00:11:40,800 Where are you going? Play with me! 152 00:11:40,800 --> 00:11:42,000 Go away! 153 00:11:42,000 --> 00:11:44,600 What? You've gotten obsessed with being sincere? 154 00:11:44,600 --> 00:11:46,800 I'll let you play sincere, too. 155 00:11:49,800 --> 00:11:51,800 Xia Qiao! 156 00:11:51,800 --> 00:11:55,000 Stop acting! Do you still want any face? 157 00:11:56,000 --> 00:11:58,200 Help! Pervert! 158 00:11:58,200 --> 00:12:01,000 -Who are you? -Your grandpa! 159 00:12:04,600 --> 00:12:06,200 Lin Yimu! 160 00:12:07,200 --> 00:12:10,900 Actually, there were a lot of times where I almost said it. 161 00:12:11,720 --> 00:12:14,040 Was it when we went on the business trip? 162 00:12:15,400 --> 00:12:20,600 The business trip, and the 20th anniversary photoshoot, too. 163 00:12:20,600 --> 00:12:26,700 Associate Editor, I actually wanted to come tell you... I... 164 00:12:27,800 --> 00:12:30,600 I remember now. In the end... 165 00:12:30,600 --> 00:12:35,600 In the end, I still didn't manage to say anything and left. 166 00:12:35,600 --> 00:12:39,100 Yes. How could I be so stupid? 167 00:12:40,800 --> 00:12:42,700 No wonder I don't have a girlfriend. 168 00:12:43,600 --> 00:12:45,700 Huizhen, 169 00:12:45,700 --> 00:12:49,200 let's forget the past, and continue to move forward. 170 00:12:49,200 --> 00:12:51,200 No. 171 00:12:51,900 --> 00:12:56,570 Even if it's the past where you looked down on me, I think it's beautiful. 172 00:12:57,310 --> 00:13:00,400 Because you looked down on me in the past, 173 00:13:00,400 --> 00:13:03,200 but you still fell in love with me in the end. 174 00:13:03,200 --> 00:13:08,400 You almost threw me away, 175 00:13:08,400 --> 00:13:12,000 but you still brought me back. 176 00:13:12,000 --> 00:13:18,300 One day, I wish we can be like that old couple who took pictures in front of the snowy painting. 177 00:13:18,300 --> 00:13:20,600 We can smile at each other and say, 178 00:13:20,600 --> 00:13:26,900 "Old man, how could you be so silly then? You almost lost me." 179 00:13:27,800 --> 00:13:30,400 Then we'd tell each other, 180 00:13:30,400 --> 00:13:34,400 "Old granny, thankfully I didn't lose you then." 181 00:13:34,400 --> 00:13:38,800 You're the old granny. Oh, you're an old man! 182 00:13:43,000 --> 00:13:47,600 In this life, I don't want to let go of these hands again. 183 00:13:53,210 --> 00:13:59,140 But now that we mention it, how did talking with Qiao'er go? 184 00:14:01,200 --> 00:14:03,700 You didn't say anything? 185 00:14:03,700 --> 00:14:06,700 She said she'd tell you today. 186 00:14:06,700 --> 00:14:09,600 No. She didn't say anything. 187 00:14:09,600 --> 00:14:12,900 But even if she said it, I wouldn't want to hear it. 188 00:14:13,800 --> 00:14:19,100 She had so many times to tell me the truth, but she still chose to continue tricking me. 189 00:14:19,990 --> 00:14:23,730 So no matter what she says, I don't want to hear it. 190 00:14:39,350 --> 00:14:40,900 Qiao'er? 191 00:14:49,800 --> 00:14:51,500 Qiao'er! 192 00:15:02,600 --> 00:15:06,000 Strange, where could she have gone? 193 00:15:20,100 --> 00:15:22,200 Does it hurt? 194 00:15:25,200 --> 00:15:29,600 I'm sorry. I got you hurt. 195 00:15:29,600 --> 00:15:31,200 You should apologize. 196 00:15:31,200 --> 00:15:33,200 Do you know how dangerous it was then? 197 00:15:33,200 --> 00:15:36,400 If I didn't arrive sooner, what would have happened? 198 00:15:36,400 --> 00:15:38,000 Going to a nightclub. 199 00:15:38,800 --> 00:15:42,200 Do you know how scary nightclubs are? 200 00:15:42,200 --> 00:15:46,200 If you wanted to drink alcohol, just call a few friends out! 201 00:15:46,970 --> 00:15:49,040 Where's Li Huizhen? 202 00:15:50,800 --> 00:15:55,400 Do you feel down after being honest with Bai Haoyu? 203 00:15:58,600 --> 00:16:03,000 Why are you shaking your head? You still haven't said it yet? 204 00:16:09,000 --> 00:16:11,200 He wouldn't let me say it. 205 00:16:13,600 --> 00:16:18,400 After he found out the truth, he wouldn't let me explain. 206 00:16:18,400 --> 00:16:20,700 He turned around and left. 207 00:16:24,800 --> 00:16:30,000 Right now, perhaps in Bai Haoyu's eyes, 208 00:16:30,620 --> 00:16:34,600 I'm the lowest, most despicable, 209 00:16:34,600 --> 00:16:37,400 most disloyal, 210 00:16:37,400 --> 00:16:40,000 the most untrustworthy person! 211 00:16:41,900 --> 00:16:51,000 Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki 212 00:16:54,400 --> 00:16:59,000 Where did she go at this time? She's not even picking up the phone. 213 00:18:04,800 --> 00:18:06,600 Li Huizhen!! 214 00:18:06,600 --> 00:18:08,800 Not so loud. 215 00:18:10,200 --> 00:18:11,400 Oh my god... 216 00:18:11,400 --> 00:18:13,200 Why did you take so long to open the door? 217 00:18:13,200 --> 00:18:17,400 Do you not want me anymore? You don't want me to come home?! 218 00:18:17,400 --> 00:18:22,000 Oh my god, what is going on? Why are you so drunk? Why did you two come home together? 219 00:18:22,000 --> 00:18:24,600 Let me tell you. 220 00:18:24,600 --> 00:18:28,600 This is our real Li Huizhen! 221 00:18:28,600 --> 00:18:33,800 She's my best friend! 222 00:18:33,800 --> 00:18:36,800 -I know. Help her to drink some water first. -Zhen'er. 223 00:18:36,800 --> 00:18:40,200 Introduce yourselves! Hurry up! 224 00:18:40,200 --> 00:18:42,400 -Hurry up! -We know each other! 225 00:18:42,400 --> 00:18:44,800 We know each other, you don't need to introduce her. 226 00:18:45,800 --> 00:18:48,000 Then... let's go upstairs first! 227 00:18:48,000 --> 00:18:50,400 -Do you need me to help? -No, it's okay. I can do it myself. 228 00:18:50,400 --> 00:18:54,900 Wait, wait! My bag! Bag! 229 00:18:54,900 --> 00:18:56,700 He already placed your purse down! 230 00:18:56,700 --> 00:18:57,980 Here! 231 00:18:58,000 --> 00:19:00,600 It's okay, put it there. Thanks. 232 00:19:00,600 --> 00:19:03,000 I'll go myself. Don't assist me! 233 00:19:03,000 --> 00:19:07,800 Be careful! Come, come, come. 234 00:19:07,800 --> 00:19:09,900 Hey, stop drinking! 235 00:19:13,880 --> 00:19:16,850 I'm already like this, and you won't let me drink? 236 00:19:18,610 --> 00:19:23,600 I lost my love! I l lost my love. Breaking up is an incomparable misery. 237 00:19:23,600 --> 00:19:27,700 And tonight, I almost got taken advantage of. 238 00:19:27,700 --> 00:19:32,000 I met with all of this world's unlucky things, 239 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 and you still won't let me drink? 240 00:19:34,740 --> 00:19:37,940 Stop drinking, really! Listen to me! 241 00:19:39,400 --> 00:19:41,800 Look at how many times Huizhen called you! 242 00:19:41,800 --> 00:19:45,200 Shouldn't you call her back? Come. 243 00:19:45,200 --> 00:19:46,800 There's no need. 244 00:19:46,800 --> 00:19:48,600 If you're not going to, then I'll do it. 245 00:19:48,630 --> 00:19:50,380 You're not allowed to call back either. 246 00:19:55,000 --> 00:19:59,400 No. I don't have the face to see her. 247 00:20:00,200 --> 00:20:02,700 I have no face to see her right now. 248 00:20:04,800 --> 00:20:07,300 Did you know? 249 00:20:07,300 --> 00:20:11,700 Today, the way Bai Haoyu looked at me. 250 00:20:12,520 --> 00:20:18,250 The way he looked at me when he knew I wasn't Li Huizhen, 251 00:20:20,600 --> 00:20:26,200 it's the way he looks at trash by the road! Then he said to me, 252 00:20:26,200 --> 00:20:29,200 "Xia Qiao, a person like you. 253 00:20:29,200 --> 00:20:33,200 Do you still have the face to be Li Huizhen's friend?" 254 00:20:36,000 --> 00:20:41,600 Yes, I am shameless. 255 00:20:41,600 --> 00:20:46,100 So, now I don't dare to go home. 256 00:20:48,200 --> 00:20:52,400 I also don't dare... to face her normally, 257 00:20:52,400 --> 00:20:55,200 so I must make myself drunk today. 258 00:20:55,200 --> 00:20:58,200 You must not care about me. 259 00:21:35,400 --> 00:21:38,000 Thank you for bringing her home. 260 00:21:38,000 --> 00:21:41,600 It's not a problem. If there's nothing else, I'll be off. 261 00:21:41,600 --> 00:21:45,200 Why did you bring her home? Do you two know each other? 262 00:21:46,000 --> 00:21:49,600 I was drinking with a friend and happened to meet her. 263 00:21:51,400 --> 00:21:56,000 She secretly went to drink, it looks like she's in a bad mood. 264 00:21:56,000 --> 00:21:59,200 She's in a bad mood, so take good care of her. 265 00:21:59,200 --> 00:22:01,200 I'll be off. 266 00:22:01,200 --> 00:22:05,700 Hey, your facial injury has been there for a while, and here too... 267 00:22:05,700 --> 00:22:08,400 It's nothing, just a small injury. 268 00:22:08,400 --> 00:22:11,300 Then are you going to give my picture frame back? 269 00:22:12,400 --> 00:22:14,600 Are you really okay? 270 00:22:21,590 --> 00:22:24,230 Going out to drink alcohol alone... 271 00:22:25,010 --> 00:22:28,470 It looks like she's really in a terrible mood. 272 00:22:36,470 --> 00:22:39,230 That's strange... It's so early. 273 00:22:39,230 --> 00:22:41,280 Where did she go? 274 00:22:42,800 --> 00:22:43,970 I'm so hungry. 275 00:22:43,970 --> 00:22:47,080 -I'm back! -You're back? 276 00:22:47,080 --> 00:22:49,730 You got up so early today? 277 00:22:49,730 --> 00:22:52,780 You got up early! You were gone so early! 278 00:22:52,780 --> 00:22:55,370 I went to exercise. I'm in a good mood! 279 00:22:55,370 --> 00:22:56,940 But you're in a bad mood. 280 00:22:56,940 --> 00:22:59,040 I'm in a great mood! Who says I'm in a bad mood? 281 00:22:59,040 --> 00:23:01,210 Come here, I want to get some yogurt. 282 00:23:01,210 --> 00:23:03,380 Drink some ice water. Doesn't your head hurt? 283 00:23:03,380 --> 00:23:07,460 My head? Why should my head hurt? It doesn't hurt. 284 00:23:07,460 --> 00:23:09,220 I'll make you some of that... 285 00:23:09,220 --> 00:23:12,250 Noodles with sour soup. 286 00:23:12,250 --> 00:23:15,060 How is your mood today? 287 00:23:18,440 --> 00:23:21,080 Zhen'er, did you know? You're becoming more and more amazing! 288 00:23:21,080 --> 00:23:22,480 This morning when I woke up, 289 00:23:22,480 --> 00:23:24,340 you even helped me take off my makeup! 290 00:23:24,340 --> 00:23:28,710 It was super clean! You even helped me apply skin care products! You're becoming an expert. 291 00:23:30,100 --> 00:23:32,650 You're in a great mood... 292 00:23:32,650 --> 00:23:35,830 -Huh? What? -I'm saying, how is your mood today? 293 00:23:35,830 --> 00:23:38,400 I'm in a great mood! Why would I be in a bad mood? 294 00:23:38,400 --> 00:23:40,150 Um... 295 00:23:42,000 --> 00:23:45,500 What happened yesterday doesn't count as much. 296 00:23:45,500 --> 00:23:48,680 Do you possibly think that that was too much for me to handle? 297 00:23:50,840 --> 00:23:57,070 Um... yesterday... Bai Haoyu said he didn't hear you explain and then... 298 00:23:57,070 --> 00:24:00,480 That's fine! I think he was in a hurry to look for you, 299 00:24:00,480 --> 00:24:02,830 so he didn't listen to me explain. It's okay! 300 00:24:02,830 --> 00:24:07,130 Also, I was going to tell him anyway, 301 00:24:07,130 --> 00:24:09,310 but it was just a half-hour earlier than planned! 302 00:24:09,310 --> 00:24:12,230 It's all within my expectations! 303 00:24:15,270 --> 00:24:19,880 But... you didn't tell him what you wanted to say. 304 00:24:21,020 --> 00:24:25,970 That's not important. The important thing is that you found each other. 305 00:24:25,970 --> 00:24:30,500 You two are together. Everything is very perfect. Perfect! 306 00:24:34,860 --> 00:24:37,400 Qiao'er... don't say that... 307 00:24:37,400 --> 00:24:42,440 I'm going to take a shower, it's hot. Hurry and go to work! 308 00:24:42,440 --> 00:24:47,640 Qiao'er, let's talk after work. 309 00:24:48,310 --> 00:24:51,240 Zhen'er, if it's for my own good, then let's not talk. 310 00:24:51,240 --> 00:24:54,070 Let's put this matter in the past. 311 00:25:03,360 --> 00:25:08,020 -Qiao'er... -I'm... going to take a shower. 312 00:25:23,810 --> 00:25:26,100 [Shining House] 313 00:25:53,020 --> 00:25:55,210 Who is it? I'm not here! 314 00:25:55,210 --> 00:25:57,800 Is this Mr. Lin Yimu? 315 00:25:57,800 --> 00:25:59,510 -Hello? -Who are you? 316 00:25:59,510 --> 00:26:02,740 I'm Old Jiang. I called you today 317 00:26:02,740 --> 00:26:05,460 to ask you to come out. 318 00:26:05,460 --> 00:26:08,710 This is a very important matter. 319 00:26:08,710 --> 00:26:11,390 Then it's settled. Let's meet. 320 00:26:11,390 --> 00:26:12,780 There's no need for that. 321 00:26:12,780 --> 00:26:15,750 Don't reject me immediately. 322 00:26:15,750 --> 00:26:19,640 Mr. Lin Yimu, choose a time and place. 323 00:26:19,640 --> 00:26:21,100 Okay. 324 00:26:25,730 --> 00:26:27,780 Hello. That's right, Mr. Lin. 325 00:26:27,780 --> 00:26:31,120 Should we renew your booking as usual for this month? 326 00:26:31,120 --> 00:26:33,880 -Yes. -Okay. 327 00:26:33,880 --> 00:26:35,800 Wait! 328 00:26:35,800 --> 00:26:39,400 Don't renew it for now. Let me think about it again. 329 00:26:39,400 --> 00:26:41,230 I'll tell you later. 330 00:26:41,230 --> 00:26:42,860 Okay. 331 00:26:49,460 --> 00:26:51,050 Morning! 332 00:27:15,960 --> 00:27:18,250 I can't wait to see 333 00:27:18,250 --> 00:27:22,160 everyone's faces when they see you at the employee dinner! 334 00:27:22,160 --> 00:27:24,280 What did you call me? 335 00:27:24,280 --> 00:27:28,060 It'd be great if the employee dinner came sooner! 336 00:27:28,060 --> 00:27:32,510 I really want to see everyone's expressions. 337 00:27:32,510 --> 00:27:34,750 Associate Editor, how will you act? 338 00:27:34,750 --> 00:27:38,750 Will you appear with a bam? Or slide out? 339 00:27:40,210 --> 00:27:42,540 I will take you with me, of course. 340 00:27:43,410 --> 00:27:45,230 Huh? 341 00:27:45,230 --> 00:27:50,650 Don't people bring girlfriends and wives to employee dinners to act lovey dovey? 342 00:27:50,650 --> 00:27:52,850 Of course, I have to appear with you. 343 00:27:54,650 --> 00:27:57,280 That's too awkward. 344 00:27:58,680 --> 00:28:02,820 That's right! I can't go to the employee dinner; I think I have something else to do. 345 00:28:02,820 --> 00:28:06,720 That's right, I can't go. I remember now. 346 00:28:06,720 --> 00:28:10,330 The time isn't even set yet. How do you know you can't go? 347 00:28:11,610 --> 00:28:14,480 Oh, the time isn't set yet? 348 00:28:14,480 --> 00:28:17,430 Why do I remember it's the 3rd or something...? 349 00:28:17,430 --> 00:28:20,550 It's not the 3rd? 350 00:28:20,550 --> 00:28:25,750 Geez, my brain isn't clear and it's only morning! 351 00:28:25,750 --> 00:28:28,880 Associate Editor! You don't sleep so much, 352 00:28:28,880 --> 00:28:32,830 so you must be smart! I sleep awful! 353 00:28:32,830 --> 00:28:34,960 What's going on? 354 00:28:37,470 --> 00:28:39,160 What's wrong with you? 355 00:28:39,960 --> 00:28:41,510 Nothing! 356 00:28:41,510 --> 00:28:45,270 Why have you changed overnight? 357 00:28:45,270 --> 00:28:46,740 I didn't! 358 00:28:46,740 --> 00:28:50,730 And you say you didn't. Do you know how happy I was last night? 359 00:28:51,700 --> 00:28:53,990 I really looked forward to seeing you today. 360 00:28:54,780 --> 00:28:56,770 Why are you being like this? 361 00:28:58,710 --> 00:29:00,800 Associate Editor, I think 362 00:29:00,800 --> 00:29:05,690 we should maintain a difference between work and personal matters. 363 00:29:05,690 --> 00:29:11,020 Or else if everyone knows our relationship, then it'll be a bit awkward. 364 00:29:11,020 --> 00:29:12,850 A difference between work and personal matters? 365 00:29:12,850 --> 00:29:13,840 Yeah. 366 00:29:13,840 --> 00:29:18,160 You still wouldn't need to pretend to be regular friends, right? 367 00:29:18,160 --> 00:29:21,100 Last night, we clearly started dating. 368 00:29:21,100 --> 00:29:24,860 Why has your attitude changed over one night? 369 00:29:24,860 --> 00:29:28,120 How were we dating last night? 370 00:29:28,120 --> 00:29:31,070 Associate Editor, last night we just 371 00:29:31,070 --> 00:29:34,660 reminisced about that... What's the word called? 372 00:29:34,660 --> 00:29:36,620 Childhood memories! 373 00:29:36,620 --> 00:29:38,630 That was just reminiscing. 374 00:29:38,630 --> 00:29:41,980 Associate Editor, your mind must have gone elsewhere so... 375 00:29:41,980 --> 00:29:43,850 Childhood memories? 376 00:29:44,560 --> 00:29:46,820 We're not just childhood memories. 377 00:29:46,820 --> 00:29:50,250 We're standing in front of each other in reality! 378 00:29:50,250 --> 00:29:53,190 Do you know what emotions I had when I looked for you? 379 00:29:55,650 --> 00:29:58,620 It was so hard to find you. 380 00:29:58,620 --> 00:30:00,790 How could I give you up? 381 00:30:01,710 --> 00:30:05,990 Give up what? That's too serious. 382 00:30:05,990 --> 00:30:10,770 You didn't even obtain me, how could you call it giving up? 383 00:30:11,910 --> 00:30:16,530 Associate Editor, I think it's better for us to be this way. 384 00:30:16,530 --> 00:30:21,770 Huizhen, did something happen? 385 00:30:21,770 --> 00:30:23,810 N-No... 386 00:30:25,820 --> 00:30:27,860 Did I do something wrong? 387 00:30:30,530 --> 00:30:35,390 A-Associate Editor, you're being too serious. 388 00:30:35,390 --> 00:30:37,490 Just be more casual. 389 00:30:37,490 --> 00:30:39,430 How can I? 390 00:30:40,660 --> 00:30:43,280 Do you want me to pretend to be regular friends? 391 00:30:45,780 --> 00:30:47,430 Yes. 392 00:30:51,380 --> 00:30:55,720 Okay. As you wish. 393 00:30:56,440 --> 00:30:58,710 Let's talk after you've thought it through. 394 00:31:27,410 --> 00:31:29,590 Lin Yimu. 395 00:31:29,590 --> 00:31:30,920 What is it? 396 00:31:30,920 --> 00:31:32,990 Are you okay? 397 00:31:32,990 --> 00:31:38,530 How are you injuries? The ones on your arm and your face. 398 00:31:38,530 --> 00:31:42,270 I'm sorry, you got hurt because of me and Qiao'er. 399 00:31:42,270 --> 00:31:45,780 Is it time to change your dressing? Why don't I go to the hospital with you? 400 00:31:45,780 --> 00:31:51,320 It's okay. It's just a small injury. It'll heal eventually. 401 00:31:51,320 --> 00:31:54,550 You should still go to the hospital. 402 00:31:54,550 --> 00:31:58,020 In any case, I can pay the hospital fee, 403 00:31:58,020 --> 00:32:00,020 -because- -Huizhen. 404 00:32:00,020 --> 00:32:02,700 Can't we stop it between us? 405 00:32:03,550 --> 00:32:08,060 No, that's not what I mean, I just feel apologetic. 406 00:32:08,060 --> 00:32:10,350 -But I have no other way to- -I'm okay. 407 00:32:10,350 --> 00:32:13,600 I don't need others to apologize. 408 00:32:13,600 --> 00:32:16,920 I don't need others to take responsibility for me either. 409 00:32:16,920 --> 00:32:19,860 All I've done 410 00:32:19,860 --> 00:32:23,880 was what I wanted to do. I did it willingly. 411 00:32:24,760 --> 00:32:27,810 You just need to do what you want to do. 412 00:32:27,810 --> 00:32:32,140 Because if you're happy, then I'm happy. 413 00:32:34,560 --> 00:32:36,520 Don't think so much. 414 00:32:36,520 --> 00:32:38,310 Lin Yimu! 415 00:33:02,720 --> 00:33:05,850 Bonjour! 416 00:33:05,850 --> 00:33:08,560 Brother Lin Hao! 417 00:33:08,560 --> 00:33:11,200 Brother Hao, you're finally back! 418 00:33:11,200 --> 00:33:13,510 It was so difficult. 419 00:33:16,350 --> 00:33:17,610 Bonjour. Bonjour! 420 00:33:17,610 --> 00:33:22,420 - Bonjour. Bonjour! - The atmosphere smells strongly of France. 421 00:33:25,260 --> 00:33:28,030 This trip was worth it, but it was just a bit hard. It's okay! 422 00:33:28,030 --> 00:33:31,230 But my eyes totally opened at the Elleshop headquarters! 423 00:33:31,230 --> 00:33:33,460 It was too amazing. I'll tell you all later! 424 00:33:33,460 --> 00:33:36,970 Tell us! Share! 425 00:33:36,970 --> 00:33:39,140 Let's take a look. 426 00:33:39,140 --> 00:33:41,290 Okay, they are targeting the Asian market right now. 427 00:33:41,290 --> 00:33:45,270 They've translated Elleshop's website in each country 428 00:33:45,270 --> 00:33:49,880 into their respective languages. Look, there are all sorts of languages. 429 00:33:50,820 --> 00:33:52,810 For example, if you want to buy a watch, 430 00:33:52,810 --> 00:33:54,880 if you don't know which style to buy, 431 00:33:54,880 --> 00:33:57,820 Elleshop can invite their professional watch-sellers 432 00:33:57,820 --> 00:34:00,680 to help recommend the nation's... Hey! 433 00:34:00,680 --> 00:34:02,190 The nation's most trendy styles. 434 00:34:02,190 --> 00:34:05,270 - Then, you can order and pay. - That's rather convenient. 435 00:34:05,270 --> 00:34:08,240 Then, what if I'm not satisfied and want to return the product? 436 00:34:08,240 --> 00:34:10,960 Then, contact customer service and ask them to handle the after-sales service. 437 00:34:10,960 --> 00:34:12,870 For example, botox is the same. 438 00:34:12,870 --> 00:34:15,580 Take it home, and then apply the botox 439 00:34:15,580 --> 00:34:17,530 on your hand. If your hand turns small, it's all good. 440 00:34:17,530 --> 00:34:20,580 - If your hand doesn't turn small, then forget it. - Brother Hao, why don't you try it first? 441 00:34:20,580 --> 00:34:24,100 - Try its effects first. - I've already tried it. My hand disappeared! 442 00:34:25,590 --> 00:34:27,410 Is this okay? 443 00:34:27,410 --> 00:34:29,000 Look here. 444 00:34:29,490 --> 00:34:34,360 Are you okay? I am making my comeback. 445 00:34:34,360 --> 00:34:37,510 Actually, Brother Lin Hao could directly link us to it, right? 446 00:34:37,510 --> 00:34:40,460 Link? Yes. Actually, I can send it to your phones for you to look. 447 00:34:40,460 --> 00:34:44,350 But I was afraid you wouldn't look! 448 00:34:44,350 --> 00:34:48,360 I need to re-nourish myself. I was so disgusted from eating sandwiches. 449 00:34:48,360 --> 00:34:53,800 Associate Editor Bai not only came to dinner today, but he also said he'd pay! 450 00:34:53,800 --> 00:34:55,470 Okay! 451 00:34:55,470 --> 00:34:57,220 Order whatever you guys want. 452 00:34:57,220 --> 00:35:00,870 I also bought milk cream strawberry cake. It'll be dessert later. 453 00:35:00,870 --> 00:35:03,670 - Good! - Good! 454 00:35:03,670 --> 00:35:06,730 Help her. She's choking. 455 00:35:06,730 --> 00:35:08,460 It's okay, Sister Yaling. 456 00:35:08,460 --> 00:35:10,650 Excuse me. 457 00:35:12,640 --> 00:35:14,580 The main courses are here! 458 00:35:14,580 --> 00:35:16,640 Come, let's begin! 459 00:35:16,640 --> 00:35:19,130 Come! Cheers to Immortal! 460 00:35:19,130 --> 00:35:23,100 Cheers to Immortal! 461 00:35:30,170 --> 00:35:31,680 Eat. 462 00:35:31,680 --> 00:35:33,400 Why aren't you eating? I'll eat it, then. 463 00:35:33,400 --> 00:35:37,640 I know you like eating this, here. 464 00:35:37,640 --> 00:35:40,060 The noodles here are so chewy. 465 00:35:40,060 --> 00:35:42,290 This is very delicious. 466 00:35:42,290 --> 00:35:44,250 Eat. 467 00:35:46,490 --> 00:35:50,380 I'll leave first. I still have an interview later. You guys take your time. 468 00:35:50,380 --> 00:35:52,080 I was kidding with you! 469 00:35:52,080 --> 00:35:54,250 I was just joking! 470 00:35:54,250 --> 00:35:55,740 Yimu! 471 00:35:55,740 --> 00:35:57,380 There's still lobster later, Yimu! 472 00:35:57,380 --> 00:36:00,140 Why is he leaving? Forget it. 473 00:36:00,140 --> 00:36:04,600 Huizhen, what's wrong? Why did the atmosphere suddenly change? 474 00:36:04,600 --> 00:36:07,980 - I don't know. - Don't you two always act like a couple? 475 00:36:07,980 --> 00:36:11,860 Why did you two suddenly stop today? Did you fight? 476 00:36:11,860 --> 00:36:13,270 Did you guys break up? 477 00:36:13,270 --> 00:36:14,910 No no, Sister Yaling! 478 00:36:14,910 --> 00:36:17,370 Don't say that! Everyone will believe you! 479 00:36:17,370 --> 00:36:19,680 Brother Lin Hao, you're a sensible person. 480 00:36:19,680 --> 00:36:22,960 - You should know. Evaluate this situation! Everyone is saying that. It's easy to-- - Calm down. Calm down. 481 00:36:22,960 --> 00:36:24,700 If you overreact, you'll appear guilty. 482 00:36:24,700 --> 00:36:26,550 No, I'm really not guilty! Really! 483 00:36:26,550 --> 00:36:28,190 - I'm really not guilty! - Enough, Lin Hao! 484 00:36:28,190 --> 00:36:30,800 I'm not being shy! 485 00:36:30,800 --> 00:36:33,200 We're all good friends! Family! 486 00:36:33,200 --> 00:36:37,910 - Enough, enough. Stop joking around. Look at how anxious Huizhen is. She's even blushing. - So cute. 487 00:36:37,910 --> 00:36:41,220 She's being shy! So cute! 488 00:36:41,220 --> 00:36:46,190 Are you guys done eating? If not, then hurry and eat. There's still work to be done later. 489 00:36:53,760 --> 00:36:57,040 This is the exclusive brand partnering with us. 490 00:36:57,040 --> 00:37:01,020 These are the brands working with other platforms whose contracts are about to expire. 491 00:37:01,020 --> 00:37:04,380 These are brands that have not yet partnered up with online shops. 492 00:37:06,000 --> 00:37:10,830 I've been putting my main focus on the internet and new media of Elleshop. 493 00:37:10,830 --> 00:37:12,910 I looked at them carefully. 494 00:37:12,910 --> 00:37:17,400 I think, between them, there is a concept that deserves our special attention. 495 00:37:17,400 --> 00:37:21,240 They think everything's 496 00:37:21,240 --> 00:37:26,610 highest value is to be refreshed. Only unique things are worthy of remembrance. 497 00:37:26,610 --> 00:37:32,160 That's why I think this is the greatest selling point of our next volume. 498 00:37:35,570 --> 00:37:38,220 These are remarkable talents from other industries. 499 00:37:38,220 --> 00:37:42,420 I want to create an album using their exclusiveness, uniqueness, 500 00:37:42,420 --> 00:37:46,650 vividness, persistence, and youth. 501 00:37:46,650 --> 00:37:49,450 We'll hide our exclusive brand beneath them. 502 00:37:49,450 --> 00:37:53,330 I think there will be a good result. 503 00:37:53,330 --> 00:37:55,010 Very good. 504 00:37:56,660 --> 00:37:59,220 I finally feel like I'm on the right track. 505 00:37:59,220 --> 00:38:02,400 Honestly, before, I felt like I was lost in the dark. 506 00:38:02,400 --> 00:38:07,090 Now, after playing to everyone's strengths, I feel that Elleshop is coming alive. 507 00:38:07,090 --> 00:38:09,230 How did you suddenly come up with these ideas? 508 00:38:10,180 --> 00:38:11,660 Editor-In-Chief helped guide me. 509 00:38:11,660 --> 00:38:16,930 Editor-In-Chief is really... as long as Immortal needs it, she'll be there. 510 00:38:16,930 --> 00:38:18,880 She has a god-like existence. 511 00:38:18,880 --> 00:38:22,550 - Okay. Then, go perfect these ideas. - Okay. 512 00:38:22,550 --> 00:38:26,120 Then, I'll leave the exclusive agency all to you. 513 00:38:26,120 --> 00:38:28,420 Don't worry. 514 00:38:28,420 --> 00:38:30,650 Then I'll go get busy. 515 00:38:49,120 --> 00:38:51,070 Did you say all you wanted to say? 516 00:38:51,070 --> 00:38:53,950 Let's stop here? 517 00:38:53,950 --> 00:38:58,610 Okay. Thank you for your time. I will be in contact. 518 00:39:14,530 --> 00:39:18,030 Look. This model's posture is great. Invite him here, and we'll... 519 00:39:18,030 --> 00:39:21,290 Does Lin Yimu have an interview with a movie director this afternoon? 520 00:39:21,290 --> 00:39:23,220 Yes. What about it? 521 00:39:23,220 --> 00:39:27,720 The director is currently posting pictures of food. Where is Lin Yimu? 522 00:39:27,720 --> 00:39:30,770 Is it worth making such a big deal of eating before an interview? 523 00:39:30,770 --> 00:39:32,940 Mmm, no, no, no. 524 00:39:32,940 --> 00:39:38,010 That's not Lin Yimu's style. If he pushed it back, he'd make sure everyone knew. 525 00:39:38,010 --> 00:39:43,060 Yes, he's the type of person who'd rather live in the office than go home. 526 00:39:44,920 --> 00:39:46,920 Huizhen, 527 00:39:46,920 --> 00:39:48,790 did Yimu tell you where he was going? 528 00:39:48,790 --> 00:39:50,980 No. 529 00:39:50,980 --> 00:39:53,190 Brother Yimu couldn't have gotten sick again? 530 00:39:53,190 --> 00:39:58,680 If he's sick, he has to take a sick leave. I think Lin Yimu 531 00:39:58,680 --> 00:40:02,500 has been randomly disappearing. There's definitely a problem. 532 00:40:02,500 --> 00:40:07,080 Perhaps he has a side job at another company. 533 00:40:07,080 --> 00:40:11,670 1, 3, 5, 2, 4, 6. Leave here, and leave there. 534 00:40:11,670 --> 00:40:15,830 Spring and fall, winter and summer. Two identities. 535 00:40:15,830 --> 00:40:18,840 Two salaries. 536 00:40:23,880 --> 00:40:25,970 Hello, Yimu? 537 00:40:27,330 --> 00:40:29,430 Where are you? 538 00:40:30,770 --> 00:40:32,900 What interview? Do you have an interview today? 539 00:40:32,900 --> 00:40:35,390 Don't you not have an interview? 540 00:40:38,030 --> 00:40:40,060 What? 541 00:40:43,520 --> 00:40:46,750 Where are you? Wait for me there, I'll be right there. 542 00:40:49,520 --> 00:40:50,820 Hello. 543 00:40:50,820 --> 00:40:53,060 Where is he? 544 00:40:53,060 --> 00:40:54,210 Who? 545 00:40:54,210 --> 00:40:56,290 Where's the one trying to poach you? 546 00:40:56,290 --> 00:40:58,090 He left! 547 00:40:58,090 --> 00:41:00,310 I was one step too late! 548 00:41:00,310 --> 00:41:03,460 One step too late? What were you going to do if you were one step early? 549 00:41:03,460 --> 00:41:05,480 Help you refuse him! What else? 550 00:41:05,480 --> 00:41:08,020 Why do I need to refuse him? 551 00:41:08,020 --> 00:41:09,960 Lin Yimu, 552 00:41:09,960 --> 00:41:12,380 if you want to leave Immortal due to personal reasons, 553 00:41:12,380 --> 00:41:15,080 then you're being too irresponsible! 554 00:41:16,390 --> 00:41:20,350 Why do you think it's because of personal reasons? 555 00:41:20,350 --> 00:41:22,970 Because right now is when Immortal is getting better! 556 00:41:22,970 --> 00:41:25,870 If it's not for personal matters, then what could it be for? 557 00:41:29,770 --> 00:41:34,770 First, you have to know that Immortal is getting better. 558 00:41:34,770 --> 00:41:39,150 But it's still uncertain whether or not it can regain the top spot. 559 00:41:39,150 --> 00:41:44,610 If it can't, our Editing Department will be closed down. 560 00:41:44,610 --> 00:41:50,090 It's not too much for me to plan for my future, right? 561 00:41:51,500 --> 00:41:55,800 Or do you hope that while I know I might lose my job soon, 562 00:41:55,800 --> 00:41:58,590 I'll still unconditionally help Bai Haoyu? 563 00:41:59,370 --> 00:42:01,920 Aren't you being too selfish? 564 00:42:01,920 --> 00:42:04,540 I do want you to stay. 565 00:42:04,540 --> 00:42:10,250 But it's not because of Bai Haoyu. It's because Immortal is all of our blood, sweat, and tears. 566 00:42:11,120 --> 00:42:15,020 If you leave right now, even if the Editing Department is closed, 567 00:42:15,020 --> 00:42:18,350 would you not think "If I didn't leave then, 568 00:42:18,350 --> 00:42:22,900 what would have happened to the Editing Department?" 569 00:42:22,900 --> 00:42:26,480 If Bai Haoyu has taught me anything, 570 00:42:26,480 --> 00:42:29,270 it's to not leave behind uncertainty. 571 00:42:29,270 --> 00:42:33,880 Don't let yourself do something you might regret. 572 00:42:35,720 --> 00:42:40,290 Let's do whatever we can together. 573 00:42:40,290 --> 00:42:43,490 Even if we lose or fall, 574 00:42:43,490 --> 00:42:46,750 everyone worked hard. Right? 575 00:42:51,840 --> 00:42:56,760 Those are my words to you. Think about it yourself. 576 00:42:59,990 --> 00:43:01,570 Huizhen! 577 00:43:03,020 --> 00:43:06,400 Don't worry, I'll keep it a secret for you. 578 00:43:06,400 --> 00:43:09,510 Just like when you helped me keep my secret before. 579 00:43:21,620 --> 00:43:28,390 Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki 580 00:43:29,300 --> 00:43:33,570 ♫ I want to wander around in your heart. ♫ 581 00:43:34,410 --> 00:43:37,420 ♫ It’s better than secretly thinking alone. ♫ 582 00:43:37,420 --> 00:43:41,910 ♫ I want to accompany somebody and have crazy fantasies. ♫ 583 00:43:41,910 --> 00:43:46,370 ♫ It’s better than my empty dreams. ♫ 584 00:43:49,420 --> 00:43:53,380 ♫ I want to brave the wind together with you. ♫ 585 00:43:54,420 --> 00:43:57,480 ♫ It’s better than quietly looking out a window. ♫ 586 00:43:57,480 --> 00:44:01,890 ♫ I want to lend my shoulders to somebody. ♫ 587 00:44:01,890 --> 00:44:05,730 ♫ That way, I won’t waste this beautiful scenery. ♫ 588 00:44:08,140 --> 00:44:11,890 ♫ In the city, who is bravely wandering around? ♫ 589 00:44:11,890 --> 00:44:18,190 ♫ The light that shines onto your face is dazzling. ♫ 590 00:44:18,190 --> 00:44:21,930 ♫ In your palms, there is courage and hope ♫ 591 00:44:21,930 --> 00:44:28,180 ♫ for the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫ 592 00:44:28,180 --> 00:44:31,940 ♫ In your heart, loneliness is crying out. ♫ 593 00:44:31,940 --> 00:44:38,120 ♫ The panic is very obvious. If you’re not pretty, so what? ♫ 594 00:44:38,120 --> 00:44:41,930 ♫ In your dreams, love is only afraid of pain. ♫ 595 00:44:41,930 --> 00:44:48,000 ♫ Facing the lonely corridor, you are flustered. ♫ 596 00:44:58,110 --> 00:45:01,960 ♫ In the city, who is bravely wandering around? ♫ 597 00:45:01,960 --> 00:45:08,120 ♫ The light that shines onto your face is dazzling. ♫ 598 00:45:08,120 --> 00:45:11,900 ♫ In your palms, there is courage and hope ♫ 599 00:45:11,900 --> 00:45:18,230 ♫ for the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫