1 00:00:01,100 --> 00:00:09,000 KoreanDramaX.com 2 00:00:09,800 --> 00:00:14,600 ♫ Lonely, lively, or in an ordinary city. ♫ 3 00:00:14,600 --> 00:00:19,200 ♫ A gust of wind, a surge of rain, a familiar melody. ♫ 4 00:00:19,200 --> 00:00:23,600 ♫ Helpless, proud, or in an insignificant corner. ♫ 5 00:00:23,600 --> 00:00:29,400 ♫ How many details, how many scenes, how many clear memories? ♫ 6 00:00:29,400 --> 00:00:34,200 ♫ Traveling free, no restraints, or devoting myself to missing you. ♫ 7 00:00:34,200 --> 00:00:38,800 ♫ When I meet you again, when we reunite again, when I can see your pretty self again. ♫ 8 00:00:38,800 --> 00:00:43,600 ♫ Eternal or ephemeral, the two sides to life. ♫ 9 00:00:43,600 --> 00:00:48,600 ♫ I want you to hear and see it all. ♫ 10 00:00:48,600 --> 00:00:52,700 ♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫ 11 00:00:52,700 --> 00:00:58,200 ♫ I want your company in all the exciting moments. ♫ 12 00:00:58,200 --> 00:01:02,800 ♫ Brilliant or ordinary; it’s always a lingering question. ♫ 13 00:01:02,800 --> 00:01:07,600 ♫ Together, I want to try changing myself for you. ♫ 14 00:01:07,600 --> 00:01:11,400 ♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫ 15 00:01:11,400 --> 00:01:16,100 ♫ I want to get used to the occasional sadness together with you. ♫ 16 00:01:16,100 --> 00:01:22,700 ♫ I want to fulfill my crazy wishes together with you. ♫ 17 00:01:29,500 --> 00:01:34,000 Pretty Li Hui Zhen 18 00:01:34,000 --> 00:01:36,900 - Episode 22 - 19 00:01:52,600 --> 00:01:56,100 How was it? Is Huizhen doing okay? 20 00:01:59,800 --> 00:02:01,300 She's sleeping now. 21 00:02:08,940 --> 00:02:13,450 Really never thought... that things would progress like this. 22 00:02:16,800 --> 00:02:21,200 Say, you should already give up. It already led to this state. 23 00:02:22,080 --> 00:02:24,160 But I really feel 24 00:02:25,270 --> 00:02:29,580 that Bai Haoyu and I are also possible. 25 00:02:32,000 --> 00:02:38,000 Do you know how many times I had decided not to see him anymore? 26 00:02:39,670 --> 00:02:44,550 But every time that happened, he would appear in front of me. 27 00:02:45,700 --> 00:02:50,400 In places where it was most unlikely for us to meet, we met. 28 00:02:50,400 --> 00:02:54,800 Who can say that he didn't come for me? 29 00:02:54,800 --> 00:02:56,300 Do you know that 30 00:02:57,100 --> 00:03:01,200 in this world, all coincidences 31 00:03:01,200 --> 00:03:05,600 are fated to happen. Since it's like that, 32 00:03:05,600 --> 00:03:08,200 why can't I and Bai Haoyu be possible? 33 00:03:08,200 --> 00:03:10,400 Why must I suppress my own feelings? 34 00:03:10,400 --> 00:03:11,800 Why must the person who withdraws in the end be me?! 35 00:03:11,800 --> 00:03:14,200 Because your coincidences 36 00:03:14,200 --> 00:03:17,100 were just to help accomplish her destiny. 37 00:03:19,400 --> 00:03:21,500 Xia Qiao, you must know. 38 00:03:22,600 --> 00:03:25,500 Who did Bai Haoyu come back for to begin with? 39 00:03:26,230 --> 00:03:28,060 Was it for you? 40 00:03:29,500 --> 00:03:32,400 He came back because of Li Huizhen. 41 00:03:32,400 --> 00:03:38,000 If there was no Li Huizhen, he wouldn't even look at you. 42 00:03:38,000 --> 00:03:41,400 You should know Bai Haoyu's personality more than me. 43 00:03:43,910 --> 00:03:46,830 You and Bai Haoyu indeed are fated. 44 00:03:48,000 --> 00:03:50,600 Meeting is a kind of fate. 45 00:03:50,600 --> 00:03:52,900 Brushing past each other is also a form of fate. 46 00:03:53,800 --> 00:03:56,000 Even liking the same thing, 47 00:03:56,000 --> 00:04:00,400 living in the same city, these are also a form of fate. 48 00:04:00,400 --> 00:04:04,200 But fate is still just fate. 49 00:04:04,200 --> 00:04:06,310 It can't change one's destiny. 50 00:04:07,410 --> 00:04:09,080 When all is said and done, 51 00:04:10,380 --> 00:04:13,510 Li Huizhen and Bai Haoyu are the ones destined to be together. 52 00:04:15,030 --> 00:04:17,960 Whoever one's heart is tied with, 53 00:04:18,800 --> 00:04:23,000 that is his one and only. Isn't it? 54 00:04:23,800 --> 00:04:27,300 Even when you took up the name as the 'childhood friend,' 55 00:04:27,300 --> 00:04:30,200 you still weren't able to veer Bai Haoyu's sight 56 00:04:30,200 --> 00:04:35,100 away from Li Huizhen. Moreover... 57 00:04:36,600 --> 00:04:39,000 this childhood friend... 58 00:04:40,320 --> 00:04:43,290 originally belongs to Li Huizhen. 59 00:04:58,000 --> 00:04:59,900 Sister Zhu Ying, good morning. 60 00:05:08,800 --> 00:05:12,000 Sister Huizhen left me a note! Look if you have one, too! 61 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 I also have one! 62 00:05:13,000 --> 00:05:17,400 "Husheng, I've already arranged the clothes. I've also packed up the old ones. 63 00:05:17,400 --> 00:05:20,300 Fighting! Li Huizhen." 64 00:05:22,200 --> 00:05:26,000 [When I'm not around, you should still maintain always smiling and laughing. Li Huizhen] 65 00:05:26,000 --> 00:05:30,400 "Brother Lin Hao, I've already proofread the article. I checked it thrice. 66 00:05:30,400 --> 00:05:33,000 There shouldn't be any mistakes anymore. Three times..." 67 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 Who of you have ever checked it three times? 68 00:05:35,000 --> 00:05:38,800 "Sister Yaling, all the stuff needed by the beauty team is in the props room. 69 00:05:38,800 --> 00:05:41,800 I've already organized and arranged it. Li Huizhen." 70 00:05:41,800 --> 00:05:46,600 "Sister Meili, I've also arranged the clothes of the clothing group based on brand. 71 00:05:46,600 --> 00:05:50,200 This way, it will be quicker to change clothes. Li Huizhen." 72 00:05:50,200 --> 00:05:54,600 "Sister Lulu, I've already arranged the newly arrived cosmetics based on types. 73 00:05:54,600 --> 00:05:58,400 When you need to use it, it will be more convenient. Li Huizhen." 74 00:05:58,400 --> 00:06:02,400 She... also helped me... prepare 2 documents. 75 00:06:02,400 --> 00:06:08,200 [Sister Zhu Ying, thank you for teaching me so much. I've already typed and printed the files that you needed. Hope it can help you. Li Huizhen.] 76 00:06:11,800 --> 00:06:13,800 Han Xue, 77 00:06:13,800 --> 00:06:16,400 did you receive any note from Sister Huizhen? 78 00:06:16,400 --> 00:06:18,100 There wasn't one. 79 00:06:18,100 --> 00:06:20,600 Try looking for it. 80 00:06:20,600 --> 00:06:22,400 Really, there wasn't one. 81 00:06:22,400 --> 00:06:25,600 Sister Zhu Ying, is Huizhen really not coming back? 82 00:06:25,600 --> 00:06:29,400 She probably won't anymore. I called her yesterday. 83 00:06:29,400 --> 00:06:32,500 She said that she must bear responsibility for the gown's damage. 84 00:06:32,500 --> 00:06:36,800 But her ending like this is too pitiful. It wasn't even her fault. 85 00:06:36,800 --> 00:06:39,200 Why must Sister Huizhen leave? 86 00:06:39,200 --> 00:06:43,000 Li Huizhen is an earnest person. She is very orderly in her work and has a sense of responsibility. 87 00:06:43,000 --> 00:06:46,400 I really wanted to know why she would go out of her post without permission this time. 88 00:06:46,400 --> 00:06:48,200 There must be a reason! 89 00:06:48,200 --> 00:06:52,600 No matter if Li Huizhen has reasons or not, but Associate Editor didn't even bother to listen and just directly kicked her out! 90 00:06:52,600 --> 00:06:54,000 Wasn't that too much?! 91 00:06:54,000 --> 00:06:57,500 That's right. Huizhen is really pitiful. 92 00:07:01,800 --> 00:07:06,400 He clearly forced her to leave yet he doesn't even blink. 93 00:07:06,400 --> 00:07:11,000 Associate Editor, I want to talk to you about Huizhen's matter. 94 00:07:42,400 --> 00:07:45,800 Really, thank you for your care and help for these past days. 95 00:07:45,800 --> 00:07:50,640 No matter how busy you are, you should still remember to eat breakfast. Li Huizhen 96 00:07:51,600 --> 00:07:55,800 Actually, this past month, I experienced so many first times. 97 00:07:55,800 --> 00:07:58,800 First time to work in a big company. 98 00:07:58,800 --> 00:08:02,600 First time to have an ID with my own name 99 00:08:02,600 --> 00:08:07,500 and this company background that I can hang on my neck. 100 00:08:07,500 --> 00:08:10,800 Actually, before this, I really am envious with 101 00:08:10,800 --> 00:08:14,800 those people who can wear their company ID. 102 00:08:14,800 --> 00:08:18,000 I feel that they really are too fortunate. 103 00:08:18,000 --> 00:08:23,800 Associate Editor, do you feel that I'm too useless, too lacking of ambition? 104 00:08:38,800 --> 00:08:43,800 She clearly could have explained it. I can't be totally blamed for it, right? 105 00:08:44,800 --> 00:08:46,700 If you're not to blame, who else? 106 00:08:46,700 --> 00:08:49,200 Jeez, Han Xue, are you stupid? 107 00:08:49,200 --> 00:08:52,500 Huizhen has already ended up like this-- 108 00:08:52,510 --> 00:08:56,210 Husheng, w-why are you here? 109 00:08:56,210 --> 00:08:58,080 Come with me for a while. 110 00:08:59,200 --> 00:09:01,800 Husheng, where are you taking me? 111 00:09:03,000 --> 00:09:05,500 What are you doing, Husheng? 112 00:09:08,000 --> 00:09:10,300 No, what are you doing? 113 00:09:13,400 --> 00:09:19,200 The books said that as long as you stare at the other person for a minute, 114 00:09:19,200 --> 00:09:22,600 she will then be able to tell you her most kept secret. 115 00:09:22,600 --> 00:09:27,400 You better stop reading those books of yours. Those are just to fool kids. 116 00:09:28,630 --> 00:09:31,480 Could it be that you didn't do any guilty things? 117 00:09:32,360 --> 00:09:34,510 How could I? 118 00:09:35,530 --> 00:09:37,360 Really? 119 00:09:42,800 --> 00:09:46,200 Fine. Fine. Fine. I surrender. I surrender. 120 00:09:46,200 --> 00:09:49,500 I just knew it! Sister Huizhen must have left you a note! 121 00:09:51,000 --> 00:09:52,800 What did she say? 122 00:09:52,800 --> 00:09:56,000 She said, "Dear Han Xue, 123 00:09:56,000 --> 00:10:01,200 I've already emailed you that feedback report. Remember to check it. 124 00:10:01,200 --> 00:10:06,600 Thank you, for your care for these past days." 125 00:10:06,600 --> 00:10:09,800 - No more? - Nothing more. 126 00:10:10,740 --> 00:10:12,780 Then why must you hide it? 127 00:10:13,700 --> 00:10:16,000 It's not that simple. 128 00:10:16,000 --> 00:10:19,200 Huizhen... left because of me. 129 00:10:19,200 --> 00:10:20,800 What?! 130 00:10:21,800 --> 00:10:26,600 Hello. I just want to ask. I saw your hiring number on the net. 131 00:10:26,600 --> 00:10:29,400 I don't know now if you still need to... 132 00:10:29,400 --> 00:10:34,800 Jeez, there are always these nonsense calls early in the morning. 133 00:10:36,600 --> 00:10:39,000 - Breakfast is ready? - Right. 134 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 Eat now. 135 00:10:41,000 --> 00:10:43,200 - Oh, that scared me! - What thing was that? 136 00:10:43,200 --> 00:10:45,400 - It's fine. It's fine. It's fine. - Our house... 137 00:10:45,400 --> 00:10:49,200 I think that everything is moving around, that we need to renovate. 138 00:10:49,200 --> 00:10:51,000 Hurry up. 139 00:10:51,000 --> 00:10:54,800 Drink it while it's hot. Chopsticks. 140 00:10:56,000 --> 00:10:57,700 - Your chopsticks. - Just eat already. Stop busying around. 141 00:10:57,700 --> 00:11:00,600 Sure. I... Oh, right. Honey. Your honey. 142 00:11:00,600 --> 00:11:03,200 I'll just scrub that pan for a while. Or else, later... 143 00:11:03,200 --> 00:11:06,300 it will all harden and will be hard to clean. 144 00:11:12,600 --> 00:11:14,600 So, it's like that. 145 00:11:16,100 --> 00:11:21,200 Just scold me! Scold me as being selfish and greedy! Just know that I'm lazy. 146 00:11:21,200 --> 00:11:25,100 Really good now. I've cause trouble from being lazy. 147 00:11:25,100 --> 00:11:27,800 It's all my fault! 148 00:11:27,800 --> 00:11:31,600 I went to the Logistics Department earlier and asked if they could transfer Huizhen back to there. 149 00:11:31,600 --> 00:11:35,000 Yet, the Director said that he also can't do anything about it. 150 00:11:35,000 --> 00:11:38,400 So what should we do, Husheng? 151 00:11:39,400 --> 00:11:42,200 Right now, other than the director of the Logistics Department, 152 00:11:42,200 --> 00:11:44,600 aren't there any other people that we can go to? 153 00:11:47,400 --> 00:11:48,870 - Hello. - Hello. 154 00:11:48,900 --> 00:11:51,600 I am here to pass my resume. 155 00:11:51,600 --> 00:11:57,400 - Resume? - Right. I saw on the web that your company has posted a hiring ad, so... 156 00:11:57,400 --> 00:11:59,800 Oh, you can just submit it online. 157 00:11:59,800 --> 00:12:02,600 Right, I know. But I feel that 158 00:12:02,600 --> 00:12:05,800 if it would be better if I come here to personally submit it. 159 00:12:05,800 --> 00:12:08,400 I can do any of the civilian posts in the company. 160 00:12:08,400 --> 00:12:12,200 My English is not bad. And I can also operate computer software very well. 161 00:12:12,200 --> 00:12:15,400 - That's why, this resume of mine-- - I know already. Just leave it there. 162 00:12:15,400 --> 00:12:16,800 Okay. 163 00:12:16,800 --> 00:12:21,800 That... When you read my files, you can contact me anytime. No time limit. 164 00:12:21,800 --> 00:12:23,800 Thank you. 165 00:12:27,200 --> 00:12:29,000 Thank you. 166 00:12:31,400 --> 00:12:34,800 Lady, please have some coffee. 167 00:12:39,580 --> 00:12:42,950 Say it. Why did you come here to look for me? 168 00:12:44,800 --> 00:12:48,600 Since you can't say it, then let's not waste time. 169 00:12:48,600 --> 00:12:51,200 I want to ask for your help. 170 00:12:51,200 --> 00:12:55,000 There's one thing that I want your help with. 171 00:12:56,020 --> 00:12:58,420 Then say it. 172 00:13:01,600 --> 00:13:06,400 Okay already. Go eat. Go eat. Everyone let's go eat; or else, it will already be past lunch time. 173 00:13:06,400 --> 00:13:10,000 Hurry...! Eat...! Everyone, let's go eat. 174 00:13:10,000 --> 00:13:11,800 Xue'er, let's go. 175 00:13:11,800 --> 00:13:14,800 You guys go first. I still have some things I need to finish. 176 00:13:14,800 --> 00:13:16,400 You're not eating lunch anymore? 177 00:13:16,400 --> 00:13:19,800 It's fine. Anyway, I'm dieting. I'll just drink some Supermodel 25 and I'll be full. 178 00:13:19,800 --> 00:13:21,000 Fine then. 179 00:13:21,000 --> 00:13:25,600 Oh, right. I have already consumed all my Supermodel 25. If you have time, help me order some online. 180 00:13:25,600 --> 00:13:27,800 How about ordering me one box, too? 181 00:13:27,800 --> 00:13:33,000 I can see how beautiful you two are after drinking it. I also want to get pretty. 182 00:13:33,000 --> 00:13:35,500 - Then hurry and go eat. - Then we will get going now. You worked hard. 183 00:13:35,500 --> 00:13:36,830 Let's go. 184 00:13:42,400 --> 00:13:46,100 Little Xue, have you really decided to go to Editor-in-Chief? 185 00:13:47,400 --> 00:13:52,800 This thing after all is due to me. I really, really want for Huizhen to come back. 186 00:13:52,800 --> 00:13:58,100 If Editor-in-Chief is willing to interfere, I feel that Huizhen would be able to come back. 187 00:13:58,100 --> 00:14:00,000 Then I'll wait for your good news. 188 00:14:00,000 --> 00:14:03,050 Don't worry. I'll surely keep this a secret. 189 00:14:03,720 --> 00:14:05,680 Thank you, Husheng. 190 00:14:08,600 --> 00:14:11,800 Matters like looking for a job, you should talk with your father about it. 191 00:14:11,800 --> 00:14:16,000 My father only listens to you. He has never really liked Li Huizhen. 192 00:14:16,000 --> 00:14:21,400 Ever since, he wanted me to be friends only with people he approved of. 193 00:14:21,400 --> 00:14:27,200 If I tell him this, it will only increase his dislike with Huizhen. 194 00:14:27,200 --> 00:14:30,000 That's why I came here to see you to ask for your help. 195 00:14:30,000 --> 00:14:34,000 Then, in this matter, you are very like your father. 196 00:14:34,800 --> 00:14:39,800 Both think that one should only acquaint with people that one approves of. 197 00:14:39,800 --> 00:14:42,600 That's why, you and your father are the same. 198 00:14:42,600 --> 00:14:48,900 Li Huizhen... Was that the friend whose name you used last time? 199 00:14:50,900 --> 00:14:56,000 Disguising as her and now you want to help her. 200 00:14:56,000 --> 00:14:59,200 You two... have what kind of relationship, really? 201 00:14:59,200 --> 00:15:03,200 I owe her. I don't want to elaborate on it. 202 00:15:03,200 --> 00:15:09,600 Anyway, if you are willing to help me ask this favor from my father, I will be grateful to you. 203 00:15:09,600 --> 00:15:14,000 I will tell him but I'm not guaranteeing that I'll succeed. 204 00:15:14,000 --> 00:15:19,200 And also, I'm doing this not for you to be grateful to me 205 00:15:19,200 --> 00:15:23,500 nor for you to accept him, I'm just doing it for your dad. 206 00:15:24,600 --> 00:15:29,000 If because of this, your attitude towards him can be better, 207 00:15:29,000 --> 00:15:31,600 I think that he will surely be very happy. 208 00:15:31,600 --> 00:15:34,600 No matter if you believe it or not, 209 00:15:34,600 --> 00:15:38,200 I actually don't want to see the father and daughter falling out. 210 00:15:38,200 --> 00:15:42,000 Madam, it's time to go to the hospital now. 211 00:15:42,000 --> 00:15:45,600 Hospital? Why are you going to the hospital? 212 00:15:46,800 --> 00:15:49,800 For IV whitening. Just going there to supplement it. 213 00:15:49,800 --> 00:15:54,300 About the work matter, I'll leave it to you then. Thank you. 214 00:16:04,910 --> 00:16:09,300 You should lessen going to such a place. It's bad for your health. 215 00:16:11,400 --> 00:16:15,900 - Madam, you were clearly going to... - You talk too much. 216 00:16:16,950 --> 00:16:18,900 Let's go. 217 00:16:27,600 --> 00:16:29,400 Okay already. 218 00:16:37,400 --> 00:16:39,200 Don't worry. 219 00:16:39,200 --> 00:16:44,600 Just leave this matter to me. 220 00:16:44,600 --> 00:16:46,900 Editor-in-Chief, good luck! 221 00:16:50,000 --> 00:16:58,000 KoreanDramaX.com 222 00:17:06,100 --> 00:17:08,800 You think she can convince Associate Editor? 223 00:17:08,800 --> 00:17:11,000 Going to Associate Editor now... 224 00:17:11,000 --> 00:17:13,800 he currently is like the devil. 225 00:17:13,800 --> 00:17:16,700 Isn't she afraid to attract fire to oneself? 226 00:17:23,600 --> 00:17:25,000 Why did he close it? 227 00:17:25,000 --> 00:17:27,200 He closed it... 228 00:17:27,200 --> 00:17:30,100 She's coming. She's out. She's out. 229 00:17:35,000 --> 00:17:39,300 Right. Don't forget that you've always been the Associate Editor 230 00:17:39,300 --> 00:17:41,800 and I am the Editor-in-Chief! 231 00:17:41,800 --> 00:17:45,200 - Editor-in-Chief did it! - There's hope. There's hope. 232 00:17:45,200 --> 00:17:49,000 My little flowers, I already did my best. 233 00:17:49,000 --> 00:17:54,000 Recently, the group is one person less. That's why everyone, fighting! 234 00:17:54,000 --> 00:17:55,900 Fighting! 235 00:18:00,000 --> 00:18:03,600 - Editor-in-Chief still wasn't able to. - That's right. - Wouldn't Editor-in-Chief have an effect, too? 236 00:18:03,600 --> 00:18:05,300 Disperse. 237 00:18:14,000 --> 00:18:16,200 Did you really tell Editor-in-Chief about it well? 238 00:18:16,200 --> 00:18:19,800 Of course, I did. I even mentioned your name. 239 00:18:19,800 --> 00:18:24,000 Mentioned my name? Isn't the main point Sister Huizhen? 240 00:18:24,000 --> 00:18:27,600 Of course, I also need to let Editor-in-Chief know that letting Huizhen come back is also your intention; 241 00:18:27,600 --> 00:18:31,400 or else, just by myself, what use would saying all this be? 242 00:18:31,400 --> 00:18:36,700 But isn't mentioning me or you just the same? We are all Editor-in-Chief's subordinates. 243 00:18:36,700 --> 00:18:38,800 You couldn't be planning to still avoid responsibilities, right? 244 00:18:38,800 --> 00:18:41,400 You really are quite good in pretending to be ignorant about it. 245 00:18:41,400 --> 00:18:46,200 A prince playing as a commoner, have you played into it too much? I've already said it too obviously. 246 00:18:46,200 --> 00:18:48,200 Anyway, I've already said everything that I should say. 247 00:18:48,200 --> 00:18:51,200 Editor-in-Chief also felt that letting Huizhen come back is reasonable. 248 00:18:51,200 --> 00:18:55,800 But it seems that Associate Editor doesn't agree to it. What can I do? 249 00:18:55,800 --> 00:18:59,200 That's right, too. If we forcefully ask Sister Huizhen to come back, 250 00:18:59,200 --> 00:19:03,000 we don't know how Associate Editor would treat her then. 251 00:19:35,800 --> 00:19:39,700 How come there are suddenly so many things to do?! 252 00:19:39,700 --> 00:19:43,400 - That's right. - Huizhen is not around. We lack people. 253 00:19:43,400 --> 00:19:45,300 Shouldn't we look for somebody else as a substitute? 254 00:19:45,300 --> 00:19:50,200 I'm going insane. How come the work now just won't end? 255 00:19:50,200 --> 00:19:54,400 Say, when Huizhen was still here, how was she able to do all these? 256 00:19:54,400 --> 00:19:59,400 Huizhen is really very capable. You give her a planned proposal and she'll be able to search for more resource files than you. 257 00:19:59,400 --> 00:20:05,000 That's right. Just to let everyone conveniently read it, she will always type and print them and even put marks on important details. 258 00:20:05,000 --> 00:20:09,000 And for these past days, Huizhen never complained of being tired. 259 00:20:09,000 --> 00:20:11,800 In terms of work, Huizhen is really very diligent. 260 00:20:11,800 --> 00:20:14,200 She really loved this work 261 00:20:14,200 --> 00:20:18,000 and treated all of us very sincerely. 262 00:20:21,580 --> 00:20:25,080 But no matter what, work must continue. 263 00:20:26,000 --> 00:20:28,200 Do you know any appropriate people 264 00:20:28,200 --> 00:20:33,000 that you can temporarily suggest to replace her position? 265 00:20:33,000 --> 00:20:37,400 I indeed have some. But one that is as meticulous and capable as Huizhen, 266 00:20:37,400 --> 00:20:39,600 there is really none. 267 00:20:40,400 --> 00:20:42,600 Husheng, 268 00:20:42,600 --> 00:20:46,400 post a hiring ad for a professional assistant on our website. 269 00:20:46,400 --> 00:20:50,400 Okay. I know already. I really miss Sister Huizhen. 270 00:20:50,400 --> 00:20:52,600 I miss her, too. 271 00:20:54,430 --> 00:20:58,780 If she can come back, I can treat her to a meal everyday. 272 00:20:59,700 --> 00:21:04,900 If Huizhen can come back now, I'll be willing to do anything that was asked of me. 273 00:21:05,900 --> 00:21:10,400 Since we are changing the theme, then it should be more unique than the last time. 274 00:21:10,400 --> 00:21:14,400 If this continues, can the 20th anniversary issue still be published? 275 00:21:14,400 --> 00:21:17,900 Don't you have any creative ideas in your brains? 276 00:21:22,800 --> 00:21:26,200 - If everyone has nothing, then I can only-- - How about the theme 'children's fairy tales'? 277 00:21:26,200 --> 00:21:28,400 Don't bother talking about out of date stuff. 278 00:21:28,400 --> 00:21:34,000 What I mean is we can use a totally new way to present a very old topic. 279 00:21:34,000 --> 00:21:38,300 Move the focus from the leads of a fairy tale to the supporting casts. 280 00:21:39,200 --> 00:21:41,600 Supporting cast? How do you plan to shift it? 281 00:21:42,420 --> 00:21:45,390 Everyone knows about the musical 'Wicked,' right? 282 00:21:45,400 --> 00:21:47,810 The main lead here is the evil emerald witch. 283 00:21:47,810 --> 00:21:50,400 Didn't it lead to huge success? 284 00:21:50,400 --> 00:21:54,200 Simplifying it, just put the focus on the supporting leads. 285 00:21:54,200 --> 00:21:57,000 Let us re-read these children's stories again. 286 00:21:57,000 --> 00:22:00,200 Let the supporting casts be the leading cast for once. 287 00:22:00,200 --> 00:22:02,600 This sounds very new. 288 00:22:02,600 --> 00:22:06,600 A lot of times, the supporting lead is more influential than the lead. 289 00:22:06,600 --> 00:22:11,000 That's right, the effect of that puss-in-boots in Shrek was way greater. 290 00:22:11,000 --> 00:22:12,600 You saying that, I also remembered this. 291 00:22:12,600 --> 00:22:17,400 When I watched the Swan Lake when I was little, compared to the kinder white swan, I liked the 292 00:22:17,400 --> 00:22:19,200 evil black swan more. 293 00:22:19,200 --> 00:22:22,400 I had never understood how these princesses think. 294 00:22:22,400 --> 00:22:26,000 A stranger kissing you while you were sleeping... 295 00:22:26,000 --> 00:22:29,800 At this time, you should give him a slap. How come you get to have feelings for him instead? 296 00:22:29,800 --> 00:22:33,600 Being so rash that they even give him their entire kingdom. 297 00:22:33,600 --> 00:22:37,200 Let's be a little realistic. If you were sleeping now and I kissed you, what would you give me? 298 00:22:37,200 --> 00:22:39,000 A big mouthful! 299 00:22:40,920 --> 00:22:44,620 I feel that what if we just set a new lead for the story. 300 00:22:44,620 --> 00:22:48,160 For example, Snow White reigning over the seven dwarfs; 301 00:22:48,160 --> 00:22:51,700 and then, she's wearing sexy clothing and that... 302 00:22:51,700 --> 00:22:58,190 At least, it should be mini short pants, a corset, a mini whip, and then wearing handcuffs. 303 00:22:59,280 --> 00:23:02,210 That sounded so explosive. 304 00:23:02,210 --> 00:23:06,130 For make up and styling, we can do some new ones on each of the princesses. 305 00:23:06,130 --> 00:23:09,090 Super black hair, very white skin, 306 00:23:09,090 --> 00:23:11,180 just looking at it gives you a fresh and pure feel. 307 00:23:11,180 --> 00:23:13,340 Adding a bright red lipstick 308 00:23:13,340 --> 00:23:17,320 and thick eyebrows, it will give the look a strong effect. 309 00:23:17,320 --> 00:23:19,750 Like a girl, like a man. 310 00:23:19,750 --> 00:23:21,490 This is also a good thing to try. 311 00:23:21,490 --> 00:23:26,200 Not bad. Not bad. Everyone loves it, right? Everyone feels it, right? 312 00:23:27,910 --> 00:23:30,020 Associate Editor, what do you think? 313 00:23:30,020 --> 00:23:31,760 It is indeed not bad. 314 00:23:31,760 --> 00:23:36,710 Each group then just use this topic to discuss it further among yourselves and start your work. 315 00:23:36,710 --> 00:23:39,150 Next week, let's look at your progress. 316 00:23:49,400 --> 00:23:51,480 From Associate Editor's response earlier, 317 00:23:51,480 --> 00:23:53,980 - he is quite satisfied with today's decision. - That's right. 318 00:23:53,980 --> 00:23:56,850 When he left earlier, I actually saw him smile. 319 00:23:56,850 --> 00:23:58,700 He smiled! So great! 320 00:23:58,700 --> 00:24:01,600 Yimu, you did great. 321 00:24:02,690 --> 00:24:04,740 To thank you for saving us, 322 00:24:04,740 --> 00:24:06,120 let's eat something for lunch. 323 00:24:06,120 --> 00:24:08,320 Let's eat barbecue. 324 00:24:08,320 --> 00:24:10,440 It's settled then. When this proposal passes, 325 00:24:10,440 --> 00:24:12,360 - I'll treat everyone to barbecue. - Okay. 326 00:24:12,360 --> 00:24:13,950 Yehey! 327 00:24:13,950 --> 00:24:15,960 Let's go. Let's go eat. 328 00:24:15,960 --> 00:24:18,840 Eat... I'm starving to death... 329 00:24:18,840 --> 00:24:20,780 Yimu! Let's go eat. 330 00:24:20,780 --> 00:24:24,070 You guys go first. I need to finish some stuff still. 331 00:24:38,190 --> 00:24:40,710 332 00:24:41,490 --> 00:24:43,230 What is this? 333 00:24:44,720 --> 00:24:46,640 Look at it by yourself. 334 00:24:47,430 --> 00:24:50,340 [Li Huizhen; Whoever picks up this notebook, please call this number. The owner will bring her whole family and district to thank you.] 335 00:24:51,530 --> 00:24:54,300 I've finished reading. And then? 336 00:24:54,900 --> 00:24:56,720 Continue reading. 337 00:25:02,210 --> 00:25:04,320 Actually, that idea was not mine. 338 00:25:04,320 --> 00:25:06,030 It was Lui Huizhen's. 339 00:25:06,030 --> 00:25:08,490 Because this idea is hers, 340 00:25:08,490 --> 00:25:11,710 so if you want to use it as our main theme, 341 00:25:11,710 --> 00:25:14,580 I think that you must get Li Huizhen back. 342 00:25:14,580 --> 00:25:17,920 We must respect copyrights. 343 00:25:17,920 --> 00:25:20,480 Didn't somebody already go to find her? 344 00:25:20,480 --> 00:25:21,710 It was she who didn't want to return. 345 00:25:21,710 --> 00:25:24,340 The one who contacted her was Sister Zhu Ying. 346 00:25:24,340 --> 00:25:27,890 I think that if Associate Editor will personally go find her, 347 00:25:27,890 --> 00:25:29,900 it surely will be different. 348 00:25:29,900 --> 00:25:34,220 After all, all these misunderstandings started from you. 349 00:25:35,740 --> 00:25:39,860 Since she herself doesn't want to come back, what can I do? 350 00:25:39,860 --> 00:25:41,060 Inform everyone that after 10 minutes-- 351 00:25:41,060 --> 00:25:43,320 You must take responsibility for this matter. 352 00:25:44,180 --> 00:25:45,440 What do you mean? 353 00:25:45,440 --> 00:25:50,700 Ever since, I always thought that you were a person who was 354 00:25:50,700 --> 00:25:52,490 fair and principled. 355 00:25:52,490 --> 00:25:57,380 Huizhen's proposal, no matter how you look at it, is the best one right now. 356 00:25:57,380 --> 00:26:01,110 It is both creative and novel. 357 00:26:01,110 --> 00:26:03,760 It can induce everyone's interest. 358 00:26:03,760 --> 00:26:07,350 And a lot of our editing department staff can exhibit their talent. 359 00:26:07,350 --> 00:26:11,500 Yet, at this time, you are not able to lower your pride, such a childish reason, 360 00:26:12,510 --> 00:26:14,710 and are saying that you want to change the main theme. 361 00:26:14,710 --> 00:26:18,020 Associate Editor, this is so unlike your style. 362 00:26:18,020 --> 00:26:20,750 Childish? You're saying that I'm childish? 363 00:26:20,750 --> 00:26:22,830 Aren't you? 364 00:26:23,990 --> 00:26:28,510 The only explanation I can think of is that anything that has Li Huizhen in it, 365 00:26:28,510 --> 00:26:33,190 your lower limit and your rationality will completely disappear. 366 00:26:35,150 --> 00:26:38,600 Looks like Associate Editor has some other feelings for Li Huizhen. 367 00:26:41,550 --> 00:26:43,620 - Lin Yimu - What? 368 00:26:44,480 --> 00:26:49,600 I want to ask you. If that day, the person involved was not Li Huizhen, 369 00:26:49,600 --> 00:26:52,540 would you still be so angry like that time, 370 00:26:52,540 --> 00:26:55,620 not considering what is right and wrong and just not giving her any chance right away? 371 00:26:56,200 --> 00:26:57,490 I don't need to explain these to you. 372 00:26:57,490 --> 00:26:59,860 You can't explain it in the first place. 373 00:26:59,860 --> 00:27:04,630 The reason that you can't explain it is because you indeed have other kinds of feelings towards Li Huizhen. 374 00:27:05,970 --> 00:27:09,160 You are especially caring and concerned about her. 375 00:27:09,160 --> 00:27:12,470 Her every word and action was magnified by you. 376 00:27:12,470 --> 00:27:15,220 Her every move was being examined by you. 377 00:27:15,220 --> 00:27:17,970 She is just a lowly trainee. 378 00:27:17,970 --> 00:27:20,460 You don't need to use an expectation 379 00:27:20,460 --> 00:27:24,790 for a normal employee or even way above that in treating her. 380 00:27:24,790 --> 00:27:29,380 This was not her mistake. Why must you let her bear it by herself? 381 00:27:29,380 --> 00:27:30,380 Enough. 382 00:27:30,380 --> 00:27:32,300 Did I said anything wrong? 383 00:27:33,750 --> 00:27:36,030 This must have happened not just once or twice. 384 00:27:36,030 --> 00:27:39,900 I remember that one time, you asked her to buy take-outs for lunch and she came back late. 385 00:27:39,900 --> 00:27:41,900 You also treated her like this. 386 00:27:41,900 --> 00:27:47,590 And there was one time she took the road to the airport, wasn't you reaction too exaggerated? 387 00:27:47,590 --> 00:27:53,020 I want to ask that among these misunderstandings, when was it ever totally her mistake? 388 00:27:54,060 --> 00:27:59,600 How come you clearly know that it wasn't her yet you still made her bear the responsibilities by herself? 389 00:27:59,600 --> 00:28:04,590 Really why? I totally can't understand your previous decisions. 390 00:28:07,480 --> 00:28:09,740 Could it be because you like her? 391 00:28:10,790 --> 00:28:12,490 So what if I do. 392 00:28:30,590 --> 00:28:34,760 Some common folk remedies. 393 00:28:34,760 --> 00:28:39,570 It is said that when you have colds, if you put an onion 394 00:28:39,570 --> 00:28:44,460 by your side, it can hasten your recovery. 395 00:29:03,960 --> 00:29:07,960 Even if I do have special feelings for Li Huizhen, 396 00:29:09,090 --> 00:29:11,730 even if I do like her, 397 00:29:11,730 --> 00:29:16,300 she and I... will also not have any progress. 398 00:29:16,300 --> 00:29:20,660 That's why, it's better to just not say it. 399 00:29:20,660 --> 00:29:22,830 Better to just not see each other again. 400 00:29:22,830 --> 00:29:25,390 How long do you plan to hide from her? 401 00:29:28,170 --> 00:29:30,880 At the same time that you are avoiding your feelings for her, 402 00:29:31,980 --> 00:29:34,740 can you not first make her come back? 403 00:29:34,740 --> 00:29:39,510 Even if you are a coward and don't want to face your own feelings, 404 00:29:39,510 --> 00:29:42,850 but how can you be this selfish? 405 00:29:42,850 --> 00:29:45,730 Have you ever considered Li Huizhen's feelings? 406 00:29:45,730 --> 00:29:48,460 Do you know how much this work meant to her? 407 00:29:48,460 --> 00:29:51,690 The thing she treasures the most is her employee ID. 408 00:29:51,690 --> 00:29:54,480 Don't you feel sorry for her at all? 409 00:29:55,190 --> 00:29:58,930 At this time, how can you treat her like this? 410 00:29:58,930 --> 00:30:00,590 Have you said enough? 411 00:30:00,590 --> 00:30:02,200 You just keep talking about me. 412 00:30:02,200 --> 00:30:06,740 How about you? What right do you have to say these to me? 413 00:30:06,740 --> 00:30:09,780 Could it be that you have feelings for Li Huizhen? 414 00:30:15,590 --> 00:30:17,470 I like her. 415 00:30:20,570 --> 00:30:22,720 I like Li Huizhen. 416 00:30:23,800 --> 00:30:28,740 I do have a special feelings for her. Are you satisfied with this answer? 417 00:30:34,260 --> 00:30:36,380 Whether to change the topic or not is all up to you. 418 00:30:36,380 --> 00:30:38,190 Starting today, 419 00:30:39,200 --> 00:30:41,640 I am giving myself a leave. 420 00:30:43,020 --> 00:30:45,030 What do you mean by that? 421 00:30:55,740 --> 00:30:58,950 I can't work in such an atmosphere. 422 00:31:00,160 --> 00:31:05,220 Of course, I know that the special issue is very important. 423 00:31:06,360 --> 00:31:08,330 But don't you worry, 424 00:31:09,660 --> 00:31:12,310 I'll definitely submit the articles that need to be submitted. 425 00:31:15,910 --> 00:31:17,550 Lin Yimu! 426 00:31:20,220 --> 00:31:22,770 If you can't accept it, you can also fire me. 427 00:31:25,770 --> 00:31:28,210 Just like how you fired her. 428 00:31:42,800 --> 00:31:45,000 - Hi, my little flower Yimu. - Go eat. 429 00:31:45,000 --> 00:31:47,190 We've already brought you take-out. 430 00:31:47,940 --> 00:31:49,190 Yimu, what's wrong with you? 431 00:31:49,190 --> 00:31:51,930 Hey, Brother Yimu, where are you going? 432 00:31:53,100 --> 00:31:54,910 I'm going to give myself a leave. 433 00:31:54,910 --> 00:31:59,390 Although I'm not coming to the office, but I'll still submit the documents that need to be submitted. 434 00:31:59,390 --> 00:32:02,210 If you want to find me, just call me anytime. 435 00:32:02,210 --> 00:32:04,530 You will surely be able to find me. 436 00:32:04,530 --> 00:32:06,220 Everyone, you worked hard. 437 00:32:07,580 --> 00:32:09,720 - Yimu! - Hey! 438 00:32:09,720 --> 00:32:11,920 What's wrong with him? 439 00:32:30,470 --> 00:32:32,020 What a coincidence! 440 00:32:32,020 --> 00:32:33,650 Why are you here? 441 00:32:33,650 --> 00:32:36,860 Not seeing you for a few days, have you turned prettier? 442 00:32:36,860 --> 00:32:39,810 How could I have become prettier? 443 00:32:39,810 --> 00:32:42,250 I just happen to be passing by here. 444 00:32:42,250 --> 00:32:45,420 You... really are so not a friend. 445 00:32:45,420 --> 00:32:48,630 Just leaving the magazine and you already don't answer my calls. 446 00:32:48,630 --> 00:32:51,630 Isn't it because I'm quite busy recently. 447 00:32:51,630 --> 00:32:56,180 Excuses. You just want to get rid of me. 448 00:32:56,180 --> 00:32:58,410 - I'm going. - Hey... wait... 449 00:32:58,410 --> 00:33:00,950 - Where are you going? - Looking for a job. 450 00:33:00,950 --> 00:33:04,560 Don't look for a job anymore. I just so happen to be hiring. 451 00:33:04,560 --> 00:33:06,640 I'll then just suffer a little. 452 00:33:06,640 --> 00:33:09,860 Just be my temporary assistant for a day. How about it? 453 00:33:09,860 --> 00:33:14,750 You still want an assistant? Why would you need an assistant? What joke is that? 454 00:33:15,640 --> 00:33:16,910 Hey, my resume! 455 00:33:16,910 --> 00:33:19,350 - My resume! - May I ask Ms. Li Huizhen, 456 00:33:19,350 --> 00:33:23,450 I heard that you previously have experience working in a magazine company? 457 00:33:23,450 --> 00:33:26,790 - You've been accepted. - Jeez, stop joking around already. I really have to go. 458 00:33:26,790 --> 00:33:30,100 Wait. Wait. 459 00:33:30,100 --> 00:33:32,560 Do you remember this? 460 00:33:32,560 --> 00:33:34,910 You previously said that you'd agree to my 3 requests. 461 00:33:34,910 --> 00:33:36,660 I'll use the second one now. 462 00:33:36,660 --> 00:33:40,320 You already used your second one before. It was when your pants got split open by your fart. 463 00:33:40,320 --> 00:33:42,790 I helped you block it then. 464 00:33:45,270 --> 00:33:47,230 So sorry, Yimu. 465 00:33:47,230 --> 00:33:51,130 I really don't want to be involved with anything related to Immortal anymore. 466 00:33:51,130 --> 00:33:56,480 I must hurry and find another job so as to let my family feel at ease soon. 467 00:33:56,480 --> 00:33:58,250 I'm going now. 468 00:33:59,920 --> 00:34:02,120 If there is money, will you still not do it? 469 00:34:05,700 --> 00:34:07,870 How much? 470 00:34:09,690 --> 00:34:12,000 How much money? 471 00:34:20,360 --> 00:34:21,730 Hey, wait. It's a little slippery. 472 00:34:21,730 --> 00:34:25,000 Don't you feel this one is quite fun? 473 00:34:34,660 --> 00:34:37,380 3, 2, 1. 474 00:34:43,770 --> 00:34:45,630 Don't delete the photos. 475 00:34:45,630 --> 00:34:48,100 Hey, this is my cellphone. Let's be clear with that. 476 00:34:48,100 --> 00:34:50,140 - No, you... Why are you deleting my photos. - Really... 477 00:34:50,140 --> 00:34:53,740 - This is my cellphone. You're really so strange. - But those photos are quite pretty. 478 00:35:11,050 --> 00:35:14,100 [Li Huizhen; Whoever picks up this notebook, please call this number. The owner will bring her whole family and district to thank you.] 479 00:35:44,030 --> 00:35:45,610 Hello. I'm here to return these books. 480 00:35:45,610 --> 00:35:46,880 Okay. Wait for a while. 481 00:35:46,880 --> 00:35:50,800 Oh, right. For the notebook you found last time, the owner has already been found. 482 00:35:50,800 --> 00:35:53,250 She even left you a note. 483 00:35:54,690 --> 00:35:57,550 [I'm very thankful to you for finding my notebook for me.] 484 00:35:57,550 --> 00:36:00,890 [I hope that you will have good fortune. Hehe.] 485 00:36:10,850 --> 00:36:14,020 [I'm very thankful to you for finding my notebook for me. I hope that you will have good fortune.] 486 00:36:22,520 --> 00:36:25,280 It's been so long already. Are you saying it or not? 487 00:36:25,280 --> 00:36:27,880 - Say what? - Talk about the happenings in the office. 488 00:36:27,880 --> 00:36:30,860 Could it be that you asked me out this late at night 489 00:36:30,860 --> 00:36:33,120 to chat with me and encourage me to go back? 490 00:36:33,120 --> 00:36:37,080 I've seen people with thick faces but never saw any as thick as yours. 491 00:36:38,500 --> 00:36:40,420 But to tell you the truth, 492 00:36:40,420 --> 00:36:42,080 I don't want you to go back at all. 493 00:36:42,080 --> 00:36:43,810 Why? 494 00:36:43,810 --> 00:36:45,880 Because I like you. 495 00:36:47,620 --> 00:36:51,830 I don't want you and Bai Haoyu seeing each other everyday in the office. 496 00:36:51,830 --> 00:36:55,370 Can you say something serious? Why are you being like this again? 497 00:36:55,370 --> 00:36:57,100 What I said is true. 498 00:36:57,100 --> 00:37:00,070 Can you be a bit serious? Okay? Right now, let's talk about something serious. 499 00:37:00,070 --> 00:37:01,570 What I said is really real! 500 00:37:01,570 --> 00:37:04,290 Jeez, you... Forget it. 501 00:37:04,290 --> 00:37:06,190 I've already gave up my work. 502 00:37:06,190 --> 00:37:09,980 Why am I still talking about real and fake here with you? 503 00:37:09,980 --> 00:37:13,550 About work... How is your job hunting? 504 00:37:13,550 --> 00:37:15,560 Don't mention it anymore? 505 00:37:18,560 --> 00:37:22,650 Say you. If you can't find a job, 506 00:37:22,650 --> 00:37:24,110 just be my assistant. 507 00:37:24,110 --> 00:37:27,630 Why would I be an assistant to a good-for-nothing guy like you? 508 00:37:27,630 --> 00:37:28,940 How am I good-for-nothing? 509 00:37:28,940 --> 00:37:31,390 How are you respectable? Tell me. 510 00:37:31,390 --> 00:37:33,810 - Give me an example. - In your heart, I'm a good-for-nothing person, is that it? 511 00:37:33,810 --> 00:37:35,760 This isn't a question of it being in my heart or not. 512 00:37:35,760 --> 00:37:37,470 This is a very realistic matter. 513 00:37:37,470 --> 00:37:40,450 Everyone can see it. It is as we can see. 514 00:37:40,450 --> 00:37:42,030 Look. Mine is bigger than yours! 515 00:37:42,030 --> 00:37:44,360 Stupid! These two boxes are just the same! 516 00:37:44,360 --> 00:37:46,290 You are the stupid one! 517 00:37:46,290 --> 00:37:48,690 You're stupid! Stupid! You're the one who is stupid! Come chase me! 518 00:37:48,690 --> 00:37:50,910 Hey, stay right there! 519 00:37:58,770 --> 00:38:01,700 I feel that this chocolate is so delicious. 520 00:38:01,700 --> 00:38:05,890 I feel that this strawberry cream cake is more delicious than that. 521 00:38:08,440 --> 00:38:10,730 Then I'll also eat that. 522 00:38:13,230 --> 00:38:17,550 It looks sweet and not fattening. 523 00:38:20,160 --> 00:38:23,980 Li Huizhen. Explosion Head. 524 00:38:24,710 --> 00:38:26,360 Charlie. 525 00:38:28,640 --> 00:38:30,560 Meimei (Little Sister). 526 00:38:30,560 --> 00:38:32,160 Huh? 527 00:38:33,270 --> 00:38:36,810 You indeed are more reactive with the word Meimei. 528 00:38:38,450 --> 00:38:44,430 You keep buzzing in my ears, like some flies. 529 00:38:44,430 --> 00:38:46,780 What do you think? Have you decided? 530 00:38:46,780 --> 00:38:48,870 - Think about what? - Just be my assistant. 531 00:38:48,870 --> 00:38:50,610 Think about it. We don't have anything to do, right? 532 00:38:50,610 --> 00:38:55,030 We'll be taking pictures together. Going on dates together. 533 00:38:55,030 --> 00:38:58,230 Anyway, you can't find a job right now. 534 00:38:58,270 --> 00:39:00,740 [I WANT YOU][JOIN US] 535 00:39:02,030 --> 00:39:04,100 Who told you I can't find a job? 536 00:39:04,100 --> 00:39:05,590 - Wait a minute! - Come out. Come out. 537 00:39:05,590 --> 00:39:07,300 - No. Wait a minute. - You... release your hand. 538 00:39:07,300 --> 00:39:10,580 - No. If I apply now, - Come out. 539 00:39:10,580 --> 00:39:13,430 - they happen to lack one person. What are you doing? - Stand well. 540 00:39:13,430 --> 00:39:16,800 - Stand well. - I'm already standing well. 541 00:39:16,800 --> 00:39:18,760 Really... 542 00:39:18,760 --> 00:39:22,430 That... I'm going to ask you a question. 543 00:39:22,430 --> 00:39:24,700 Why must you choose to work here? 544 00:39:24,700 --> 00:39:26,520 What's wrong with working in a cake shop? 545 00:39:26,520 --> 00:39:30,800 I even can stand inside relaxingly and be a cashier. 546 00:39:30,800 --> 00:39:33,750 Didn't I already tell you to be my assistant? 547 00:39:33,750 --> 00:39:37,520 Weird. How is it better to be your assistant? You even need an assistant? 548 00:39:37,520 --> 00:39:40,090 Stop joking already. And also, there's no high or low kind of jobs. 549 00:39:40,090 --> 00:39:41,960 You right now are discriminating. 550 00:39:41,960 --> 00:39:45,490 Your don't even have enough stamina already. 551 00:39:45,490 --> 00:39:47,720 Just treat it as me using the wrong term, okay? 552 00:39:47,720 --> 00:39:51,490 But you don't need to work in a dessert shop. 553 00:39:51,490 --> 00:39:54,060 Geez... 554 00:39:54,060 --> 00:39:56,970 I like the taste of strawberry cream cake. 555 00:39:56,970 --> 00:39:59,110 Nonsense excuse. 556 00:39:59,110 --> 00:40:00,560 I like chocolate milk. 557 00:40:00,560 --> 00:40:04,310 - That's why I want to work here. - Continue. Continue. 558 00:40:04,310 --> 00:40:07,690 Really. If you don't want to believe it, then fine. I love that kind of sweet scent 559 00:40:07,690 --> 00:40:09,980 that comes from the kitchen. It makes me feel like I'm in Paris, 560 00:40:09,980 --> 00:40:11,840 a somewhat elegant and romantic feel to it. 561 00:40:11,840 --> 00:40:14,030 - That's why, I-- - Li Huizhen. 562 00:40:15,520 --> 00:40:16,490 Be a bit more serious. Okay? 563 00:40:16,490 --> 00:40:18,660 Remove your hand first. 564 00:40:18,660 --> 00:40:21,500 Answer my question first. 565 00:40:21,500 --> 00:40:24,440 Does it have anything to do with Bai Haoyu? 566 00:40:24,440 --> 00:40:26,130 Look at me. 567 00:40:30,760 --> 00:40:34,920 Jeez, you... I'm going to hurry and apply. Stop bother me already. 568 00:40:48,710 --> 00:40:50,380 You even have the nerve to eat. 569 00:40:50,380 --> 00:40:52,360 Hey, my cherry has fallen already! 570 00:40:52,360 --> 00:40:54,560 Don't talk. Answer my question. 571 00:40:54,560 --> 00:40:58,510 You are working at a dessert shop just because of this measly reason? 572 00:40:58,510 --> 00:41:01,630 Haven't you hurt enough? Are you stupid? 573 00:41:01,630 --> 00:41:03,100 - Hurry and give it to me. - Hurry and answer my question. 574 00:41:03,100 --> 00:41:05,260 Say, for the meantime, 575 00:41:05,260 --> 00:41:07,180 I won't be able to find another job anyway. Can't you just 576 00:41:07,180 --> 00:41:09,640 let me stay here for some time? 577 00:41:09,640 --> 00:41:11,630 Your starting point now is wrong. 578 00:41:11,630 --> 00:41:15,380 That's why, can't you not bother with it already? 579 00:41:17,730 --> 00:41:20,730 I know that in the past, if not because of you, 580 00:41:20,730 --> 00:41:23,890 I wouldn't have been able to stay at Immortal already. 581 00:41:23,890 --> 00:41:28,500 Every time I get sad, you will try to make me happy. I do know all of that. 582 00:41:28,500 --> 00:41:30,740 It's good that you know it. 583 00:41:30,740 --> 00:41:33,510 You are an important friend. 584 00:41:34,290 --> 00:41:38,810 I never thought that other then Xia Qiao, I can still encounter such a good friend. 585 00:41:38,810 --> 00:41:43,230 I am very fortunate and very thankful that Heaven let me meet you. 586 00:41:47,440 --> 00:41:53,320 That's why, as a friend of mine, can you be a little supportive of me? 587 00:41:53,320 --> 00:41:56,220 I might regret this decision of mine in the future. 588 00:41:56,220 --> 00:42:00,460 But right now, this is what I want to do the most. 589 00:42:00,460 --> 00:42:03,280 That's why, can you just support me a little? 590 00:42:03,280 --> 00:42:07,090 Please... 591 00:42:10,380 --> 00:42:13,480 Fine. I'll support you. I'll support you. 592 00:42:13,480 --> 00:42:17,390 Since you already said it, what else can I do? 593 00:42:18,590 --> 00:42:22,760 To tell you the truth, I already finished filling up the application form. 594 00:42:22,760 --> 00:42:27,110 She gave me a 10% discount because I'm already an employee here. 595 00:42:29,700 --> 00:42:32,120 We are new co-workers. 596 00:43:04,700 --> 00:43:08,050 Jeez! Oh my god! This motorcycle of yours... 597 00:43:08,050 --> 00:43:10,560 Can you help me remove this? 598 00:43:10,560 --> 00:43:13,670 Wait! My hair! 599 00:43:14,520 --> 00:43:18,990 KoreanDramaX.com 600 00:43:18,990 --> 00:43:24,030 ♫ I want to wander around in your heart. ♫ 601 00:43:24,030 --> 00:43:27,130 ♫ It’s better than secretly thinking alone. ♫ 602 00:43:27,130 --> 00:43:31,570 ♫ I want to accompany somebody and have crazy fantasies. ♫ 603 00:43:31,570 --> 00:43:36,070 ♫ It’s better than my empty dreams. ♫ 604 00:43:39,010 --> 00:43:44,000 ♫ I want to brave the wind together with you. ♫ 605 00:43:44,000 --> 00:43:47,130 ♫ It’s better than quietly looking out a window. ♫ 606 00:43:47,130 --> 00:43:51,480 ♫ I want to lend my shoulders to somebody. ♫ 607 00:43:51,480 --> 00:43:55,340 ♫ That way, I won’t waste this beautiful scenery. ♫ 608 00:43:57,860 --> 00:44:01,570 ♫ In the city, who is bravely wandering around? ♫ 609 00:44:01,570 --> 00:44:07,810 ♫ The light that shines onto your face is dazzling. ♫ 610 00:44:07,810 --> 00:44:11,510 ♫ In your palms, there is courage and hope ♫ 611 00:44:11,510 --> 00:44:17,830 ♫ for the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫ 612 00:44:17,830 --> 00:44:21,590 ♫ In your heart, loneliness is crying out. ♫ 613 00:44:21,590 --> 00:44:27,840 ♫ The panic is very obvious. If you’re not pretty, so what? ♫ 614 00:44:27,840 --> 00:44:31,630 ♫ In your dreams, love is only afraid of pain. ♫ 615 00:44:31,630 --> 00:44:37,920 ♫ Facing the lonely corridor, you are flustered. ♫ 616 00:44:47,750 --> 00:44:51,600 ♫ In the city, who is bravely wandering around? ♫ 617 00:44:51,600 --> 00:44:57,770 ♫ The light that shines onto your face is dazzling. ♫ 618 00:44:57,770 --> 00:45:01,480 ♫ In your palms, there is courage and hope ♫ 619 00:45:01,480 --> 00:45:07,960 ♫ for the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫