1
00:00:01,100 --> 00:00:09,000
KoreanDramaX.com
2
00:00:09,800 --> 00:00:14,600
♫ Lonely, lively, or in an ordinary city. ♫
3
00:00:14,600 --> 00:00:19,200
♫ A gust of wind, a surge of rain, a familiar melody. ♫
4
00:00:19,200 --> 00:00:23,600
♫ Helpless, proud, or in an insignificant corner. ♫
5
00:00:23,600 --> 00:00:29,400
♫ How many details, how many scenes, how many clear memories? ♫
6
00:00:29,400 --> 00:00:34,200
♫ Traveling free, no restraints, or devoting myself to missing you. ♫
7
00:00:34,200 --> 00:00:38,800
♫ When I meet you again, when we reunite again, when I can see your pretty self again. ♫
8
00:00:38,800 --> 00:00:43,600
♫ Eternal or ephemeral, the two sides to life. ♫
9
00:00:43,600 --> 00:00:48,600
♫ I want you to hear and see it all. ♫
10
00:00:48,600 --> 00:00:52,700
♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫
11
00:00:52,700 --> 00:00:58,200
♫ I want your company in all the exciting moments. ♫
12
00:00:58,200 --> 00:01:02,800
♫ Brilliant or ordinary; it’s always a lingering question. ♫
13
00:01:02,800 --> 00:01:07,600
♫ Together, I want to try changing myself for you. ♫
14
00:01:07,600 --> 00:01:11,400
♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫
15
00:01:11,400 --> 00:01:16,100
♫ I want to get used to the occasional sadness together with you. ♫
16
00:01:16,100 --> 00:01:22,700
♫ I want to fulfill my crazy wishes together with you. ♫
17
00:01:29,500 --> 00:01:34,000
Pretty Li Hui Zhen
18
00:01:34,000 --> 00:01:36,900
- Episode 22 -
19
00:01:52,600 --> 00:01:56,100
How was it? Is Huizhen doing okay?
20
00:01:59,800 --> 00:02:01,300
She's sleeping now.
21
00:02:08,940 --> 00:02:13,450
Really never thought... that things would progress like this.
22
00:02:16,800 --> 00:02:21,200
Say, you should already give up. It already led to this state.
23
00:02:22,080 --> 00:02:24,160
But I really feel
24
00:02:25,270 --> 00:02:29,580
that Bai Haoyu and I are also possible.
25
00:02:32,000 --> 00:02:38,000
Do you know how many times I had decided not to see him anymore?
26
00:02:39,670 --> 00:02:44,550
But every time that happened, he would appear in front of me.
27
00:02:45,700 --> 00:02:50,400
In places where it was most unlikely for us to meet, we met.
28
00:02:50,400 --> 00:02:54,800
Who can say that he didn't come for me?
29
00:02:54,800 --> 00:02:56,300
Do you know that
30
00:02:57,100 --> 00:03:01,200
in this world, all coincidences
31
00:03:01,200 --> 00:03:05,600
are fated to happen. Since it's like that,
32
00:03:05,600 --> 00:03:08,200
why can't I and Bai Haoyu be possible?
33
00:03:08,200 --> 00:03:10,400
Why must I suppress my own feelings?
34
00:03:10,400 --> 00:03:11,800
Why must the person who withdraws in the end be me?!
35
00:03:11,800 --> 00:03:14,200
Because your coincidences
36
00:03:14,200 --> 00:03:17,100
were just to help accomplish her destiny.
37
00:03:19,400 --> 00:03:21,500
Xia Qiao, you must know.
38
00:03:22,600 --> 00:03:25,500
Who did Bai Haoyu come back for to begin with?
39
00:03:26,230 --> 00:03:28,060
Was it for you?
40
00:03:29,500 --> 00:03:32,400
He came back because of Li Huizhen.
41
00:03:32,400 --> 00:03:38,000
If there was no Li Huizhen, he wouldn't even look at you.
42
00:03:38,000 --> 00:03:41,400
You should know Bai Haoyu's personality more than me.
43
00:03:43,910 --> 00:03:46,830
You and Bai Haoyu indeed are fated.
44
00:03:48,000 --> 00:03:50,600
Meeting is a kind of fate.
45
00:03:50,600 --> 00:03:52,900
Brushing past each other is also a form of fate.
46
00:03:53,800 --> 00:03:56,000
Even liking the same thing,
47
00:03:56,000 --> 00:04:00,400
living in the same city, these are also a form of fate.
48
00:04:00,400 --> 00:04:04,200
But fate is still just fate.
49
00:04:04,200 --> 00:04:06,310
It can't change one's destiny.
50
00:04:07,410 --> 00:04:09,080
When all is said and done,
51
00:04:10,380 --> 00:04:13,510
Li Huizhen and Bai Haoyu are the ones destined to be together.
52
00:04:15,030 --> 00:04:17,960
Whoever one's heart is tied with,
53
00:04:18,800 --> 00:04:23,000
that is his one and only. Isn't it?
54
00:04:23,800 --> 00:04:27,300
Even when you took up the name as the 'childhood friend,'
55
00:04:27,300 --> 00:04:30,200
you still weren't able to veer Bai Haoyu's sight
56
00:04:30,200 --> 00:04:35,100
away from Li Huizhen. Moreover...
57
00:04:36,600 --> 00:04:39,000
this childhood friend...
58
00:04:40,320 --> 00:04:43,290
originally belongs to Li Huizhen.
59
00:04:58,000 --> 00:04:59,900
Sister Zhu Ying, good morning.
60
00:05:08,800 --> 00:05:12,000
Sister Huizhen left me a note! Look if you have one, too!
61
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
I also have one!
62
00:05:13,000 --> 00:05:17,400
"Husheng, I've already arranged the clothes. I've also packed up the old ones.
63
00:05:17,400 --> 00:05:20,300
Fighting! Li Huizhen."
64
00:05:22,200 --> 00:05:26,000
[When I'm not around, you should still maintain always smiling and laughing. Li Huizhen]
65
00:05:26,000 --> 00:05:30,400
"Brother Lin Hao, I've already proofread the article. I checked it thrice.
66
00:05:30,400 --> 00:05:33,000
There shouldn't be any mistakes anymore. Three times..."
67
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
Who of you have ever checked it three times?
68
00:05:35,000 --> 00:05:38,800
"Sister Yaling, all the stuff needed by the beauty team is in the props room.
69
00:05:38,800 --> 00:05:41,800
I've already organized and arranged it. Li Huizhen."
70
00:05:41,800 --> 00:05:46,600
"Sister Meili, I've also arranged the clothes of the clothing group based on brand.
71
00:05:46,600 --> 00:05:50,200
This way, it will be quicker to change clothes. Li Huizhen."
72
00:05:50,200 --> 00:05:54,600
"Sister Lulu, I've already arranged the newly arrived cosmetics based on types.
73
00:05:54,600 --> 00:05:58,400
When you need to use it, it will be more convenient. Li Huizhen."
74
00:05:58,400 --> 00:06:02,400
She... also helped me... prepare 2 documents.
75
00:06:02,400 --> 00:06:08,200
[Sister Zhu Ying, thank you for teaching me so much. I've already typed and printed the files that you needed. Hope it can help you. Li Huizhen.]
76
00:06:11,800 --> 00:06:13,800
Han Xue,
77
00:06:13,800 --> 00:06:16,400
did you receive any note from Sister Huizhen?
78
00:06:16,400 --> 00:06:18,100
There wasn't one.
79
00:06:18,100 --> 00:06:20,600
Try looking for it.
80
00:06:20,600 --> 00:06:22,400
Really, there wasn't one.
81
00:06:22,400 --> 00:06:25,600
Sister Zhu Ying, is Huizhen really not coming back?
82
00:06:25,600 --> 00:06:29,400
She probably won't anymore. I called her yesterday.
83
00:06:29,400 --> 00:06:32,500
She said that she must bear responsibility for the gown's damage.
84
00:06:32,500 --> 00:06:36,800
But her ending like this is too pitiful. It wasn't even her fault.
85
00:06:36,800 --> 00:06:39,200
Why must Sister Huizhen leave?
86
00:06:39,200 --> 00:06:43,000
Li Huizhen is an earnest person. She is very orderly in her work and has a sense of responsibility.
87
00:06:43,000 --> 00:06:46,400
I really wanted to know why she would go out of her post without permission this time.
88
00:06:46,400 --> 00:06:48,200
There must be a reason!
89
00:06:48,200 --> 00:06:52,600
No matter if Li Huizhen has reasons or not, but Associate Editor didn't even bother to listen and just directly kicked her out!
90
00:06:52,600 --> 00:06:54,000
Wasn't that too much?!
91
00:06:54,000 --> 00:06:57,500
That's right. Huizhen is really pitiful.
92
00:07:01,800 --> 00:07:06,400
He clearly forced her to leave yet he doesn't even blink.
93
00:07:06,400 --> 00:07:11,000
Associate Editor, I want to talk to you about Huizhen's matter.
94
00:07:42,400 --> 00:07:45,800
Really, thank you for your care and help for these past days.
95
00:07:45,800 --> 00:07:50,640
No matter how busy you are, you should still remember to eat breakfast. Li Huizhen
96
00:07:51,600 --> 00:07:55,800
Actually, this past month, I experienced so many first times.
97
00:07:55,800 --> 00:07:58,800
First time to work in a big company.
98
00:07:58,800 --> 00:08:02,600
First time to have an ID with my own name
99
00:08:02,600 --> 00:08:07,500
and this company background that I can hang on my neck.
100
00:08:07,500 --> 00:08:10,800
Actually, before this, I really am envious with
101
00:08:10,800 --> 00:08:14,800
those people who can wear their company ID.
102
00:08:14,800 --> 00:08:18,000
I feel that they really are too fortunate.
103
00:08:18,000 --> 00:08:23,800
Associate Editor, do you feel that I'm too useless, too lacking of ambition?
104
00:08:38,800 --> 00:08:43,800
She clearly could have explained it. I can't be totally blamed for it, right?
105
00:08:44,800 --> 00:08:46,700
If you're not to blame, who else?
106
00:08:46,700 --> 00:08:49,200
Jeez, Han Xue, are you stupid?
107
00:08:49,200 --> 00:08:52,500
Huizhen has already ended up like this--
108
00:08:52,510 --> 00:08:56,210
Husheng, w-why are you here?
109
00:08:56,210 --> 00:08:58,080
Come with me for a while.
110
00:08:59,200 --> 00:09:01,800
Husheng, where are you taking me?
111
00:09:03,000 --> 00:09:05,500
What are you doing, Husheng?
112
00:09:08,000 --> 00:09:10,300
No, what are you doing?
113
00:09:13,400 --> 00:09:19,200
The books said that as long as you stare at the other person for a minute,
114
00:09:19,200 --> 00:09:22,600
she will then be able to tell you her most kept secret.
115
00:09:22,600 --> 00:09:27,400
You better stop reading those books of yours. Those are just to fool kids.
116
00:09:28,630 --> 00:09:31,480
Could it be that you didn't do any guilty things?
117
00:09:32,360 --> 00:09:34,510
How could I?
118
00:09:35,530 --> 00:09:37,360
Really?
119
00:09:42,800 --> 00:09:46,200
Fine. Fine. Fine. I surrender. I surrender.
120
00:09:46,200 --> 00:09:49,500
I just knew it! Sister Huizhen must have left you a note!
121
00:09:51,000 --> 00:09:52,800
What did she say?
122
00:09:52,800 --> 00:09:56,000
She said, "Dear Han Xue,
123
00:09:56,000 --> 00:10:01,200
I've already emailed you that feedback report. Remember to check it.
124
00:10:01,200 --> 00:10:06,600
Thank you, for your care for these past days."
125
00:10:06,600 --> 00:10:09,800
- No more?
- Nothing more.
126
00:10:10,740 --> 00:10:12,780
Then why must you hide it?
127
00:10:13,700 --> 00:10:16,000
It's not that simple.
128
00:10:16,000 --> 00:10:19,200
Huizhen... left because of me.
129
00:10:19,200 --> 00:10:20,800
What?!
130
00:10:21,800 --> 00:10:26,600
Hello. I just want to ask. I saw your hiring number on the net.
131
00:10:26,600 --> 00:10:29,400
I don't know now if you still need to...
132
00:10:29,400 --> 00:10:34,800
Jeez, there are always these nonsense calls early in the morning.
133
00:10:36,600 --> 00:10:39,000
- Breakfast is ready?
- Right.
134
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
Eat now.
135
00:10:41,000 --> 00:10:43,200
- Oh, that scared me!
- What thing was that?
136
00:10:43,200 --> 00:10:45,400
- It's fine. It's fine. It's fine.
- Our house...
137
00:10:45,400 --> 00:10:49,200
I think that everything is moving around, that we need to renovate.
138
00:10:49,200 --> 00:10:51,000
Hurry up.
139
00:10:51,000 --> 00:10:54,800
Drink it while it's hot. Chopsticks.
140
00:10:56,000 --> 00:10:57,700
- Your chopsticks.
- Just eat already. Stop busying around.
141
00:10:57,700 --> 00:11:00,600
Sure. I... Oh, right. Honey. Your honey.
142
00:11:00,600 --> 00:11:03,200
I'll just scrub that pan for a while. Or else, later...
143
00:11:03,200 --> 00:11:06,300
it will all harden and will be hard to clean.
144
00:11:12,600 --> 00:11:14,600
So, it's like that.
145
00:11:16,100 --> 00:11:21,200
Just scold me! Scold me as being selfish and greedy! Just know that I'm lazy.
146
00:11:21,200 --> 00:11:25,100
Really good now. I've cause trouble from being lazy.
147
00:11:25,100 --> 00:11:27,800
It's all my fault!
148
00:11:27,800 --> 00:11:31,600
I went to the Logistics Department earlier and asked if they could transfer Huizhen back to there.
149
00:11:31,600 --> 00:11:35,000
Yet, the Director said that he also can't do anything about it.
150
00:11:35,000 --> 00:11:38,400
So what should we do, Husheng?
151
00:11:39,400 --> 00:11:42,200
Right now, other than the director of the Logistics Department,
152
00:11:42,200 --> 00:11:44,600
aren't there any other people that we can go to?
153
00:11:47,400 --> 00:11:48,870
- Hello.
- Hello.
154
00:11:48,900 --> 00:11:51,600
I am here to pass my resume.
155
00:11:51,600 --> 00:11:57,400
- Resume?
- Right. I saw on the web that your company has posted a hiring ad, so...
156
00:11:57,400 --> 00:11:59,800
Oh, you can just submit it online.
157
00:11:59,800 --> 00:12:02,600
Right, I know. But I feel that
158
00:12:02,600 --> 00:12:05,800
if it would be better if I come here to personally submit it.
159
00:12:05,800 --> 00:12:08,400
I can do any of the civilian posts in the company.
160
00:12:08,400 --> 00:12:12,200
My English is not bad. And I can also operate computer software very well.
161
00:12:12,200 --> 00:12:15,400
- That's why, this resume of mine--
- I know already. Just leave it there.
162
00:12:15,400 --> 00:12:16,800
Okay.
163
00:12:16,800 --> 00:12:21,800
That... When you read my files, you can contact me anytime. No time limit.
164
00:12:21,800 --> 00:12:23,800
Thank you.
165
00:12:27,200 --> 00:12:29,000
Thank you.
166
00:12:31,400 --> 00:12:34,800
Lady, please have some coffee.
167
00:12:39,580 --> 00:12:42,950
Say it. Why did you come here to look for me?
168
00:12:44,800 --> 00:12:48,600
Since you can't say it, then let's not waste time.
169
00:12:48,600 --> 00:12:51,200
I want to ask for your help.
170
00:12:51,200 --> 00:12:55,000
There's one thing that I want your help with.
171
00:12:56,020 --> 00:12:58,420
Then say it.
172
00:13:01,600 --> 00:13:06,400
Okay already. Go eat. Go eat. Everyone let's go eat; or else, it will already be past lunch time.
173
00:13:06,400 --> 00:13:10,000
Hurry...! Eat...! Everyone, let's go eat.
174
00:13:10,000 --> 00:13:11,800
Xue'er, let's go.
175
00:13:11,800 --> 00:13:14,800
You guys go first. I still have some things I need to finish.
176
00:13:14,800 --> 00:13:16,400
You're not eating lunch anymore?
177
00:13:16,400 --> 00:13:19,800
It's fine. Anyway, I'm dieting. I'll just drink some Supermodel 25 and I'll be full.
178
00:13:19,800 --> 00:13:21,000
Fine then.
179
00:13:21,000 --> 00:13:25,600
Oh, right. I have already consumed all my Supermodel 25. If you have time, help me order some online.
180
00:13:25,600 --> 00:13:27,800
How about ordering me one box, too?
181
00:13:27,800 --> 00:13:33,000
I can see how beautiful you two are after drinking it. I also want to get pretty.
182
00:13:33,000 --> 00:13:35,500
- Then hurry and go eat.
- Then we will get going now. You worked hard.
183
00:13:35,500 --> 00:13:36,830
Let's go.
184
00:13:42,400 --> 00:13:46,100
Little Xue, have you really decided to go to Editor-in-Chief?
185
00:13:47,400 --> 00:13:52,800
This thing after all is due to me. I really, really want for Huizhen to come back.
186
00:13:52,800 --> 00:13:58,100
If Editor-in-Chief is willing to interfere, I feel that Huizhen would be able to come back.
187
00:13:58,100 --> 00:14:00,000
Then I'll wait for your good news.
188
00:14:00,000 --> 00:14:03,050
Don't worry. I'll surely keep this a secret.
189
00:14:03,720 --> 00:14:05,680
Thank you, Husheng.
190
00:14:08,600 --> 00:14:11,800
Matters like looking for a job, you should talk with your father about it.
191
00:14:11,800 --> 00:14:16,000
My father only listens to you. He has never really liked Li Huizhen.
192
00:14:16,000 --> 00:14:21,400
Ever since, he wanted me to be friends only with people he approved of.
193
00:14:21,400 --> 00:14:27,200
If I tell him this, it will only increase his dislike with Huizhen.
194
00:14:27,200 --> 00:14:30,000
That's why I came here to see you to ask for your help.
195
00:14:30,000 --> 00:14:34,000
Then, in this matter, you are very like your father.
196
00:14:34,800 --> 00:14:39,800
Both think that one should only acquaint with people that one approves of.
197
00:14:39,800 --> 00:14:42,600
That's why, you and your father are the same.
198
00:14:42,600 --> 00:14:48,900
Li Huizhen... Was that the friend whose name you used last time?
199
00:14:50,900 --> 00:14:56,000
Disguising as her and now you want to help her.
200
00:14:56,000 --> 00:14:59,200
You two... have what kind of relationship, really?
201
00:14:59,200 --> 00:15:03,200
I owe her. I don't want to elaborate on it.
202
00:15:03,200 --> 00:15:09,600
Anyway, if you are willing to help me ask this favor from my father, I will be grateful to you.
203
00:15:09,600 --> 00:15:14,000
I will tell him but I'm not guaranteeing that I'll succeed.
204
00:15:14,000 --> 00:15:19,200
And also, I'm doing this not for you to be grateful to me
205
00:15:19,200 --> 00:15:23,500
nor for you to accept him, I'm just doing it for your dad.
206
00:15:24,600 --> 00:15:29,000
If because of this, your attitude towards him can be better,
207
00:15:29,000 --> 00:15:31,600
I think that he will surely be very happy.
208
00:15:31,600 --> 00:15:34,600
No matter if you believe it or not,
209
00:15:34,600 --> 00:15:38,200
I actually don't want to see the father and daughter falling out.
210
00:15:38,200 --> 00:15:42,000
Madam, it's time to go to the hospital now.
211
00:15:42,000 --> 00:15:45,600
Hospital? Why are you going to the hospital?
212
00:15:46,800 --> 00:15:49,800
For IV whitening. Just going there to supplement it.
213
00:15:49,800 --> 00:15:54,300
About the work matter, I'll leave it to you then. Thank you.
214
00:16:04,910 --> 00:16:09,300
You should lessen going to such a place. It's bad for your health.
215
00:16:11,400 --> 00:16:15,900
- Madam, you were clearly going to...
- You talk too much.
216
00:16:16,950 --> 00:16:18,900
Let's go.
217
00:16:27,600 --> 00:16:29,400
Okay already.
218
00:16:37,400 --> 00:16:39,200
Don't worry.
219
00:16:39,200 --> 00:16:44,600
Just leave this matter to me.
220
00:16:44,600 --> 00:16:46,900
Editor-in-Chief, good luck!
221
00:16:50,000 --> 00:16:58,000
KoreanDramaX.com
222
00:17:06,100 --> 00:17:08,800
You think she can convince Associate Editor?
223
00:17:08,800 --> 00:17:11,000
Going to Associate Editor now...
224
00:17:11,000 --> 00:17:13,800
he currently is like the devil.
225
00:17:13,800 --> 00:17:16,700
Isn't she afraid to attract fire to oneself?
226
00:17:23,600 --> 00:17:25,000
Why did he close it?
227
00:17:25,000 --> 00:17:27,200
He closed it...
228
00:17:27,200 --> 00:17:30,100
She's coming. She's out. She's out.
229
00:17:35,000 --> 00:17:39,300
Right. Don't forget that you've always been the Associate Editor
230
00:17:39,300 --> 00:17:41,800
and I am the Editor-in-Chief!
231
00:17:41,800 --> 00:17:45,200
- Editor-in-Chief did it!
- There's hope. There's hope.
232
00:17:45,200 --> 00:17:49,000
My little flowers, I already did my best.
233
00:17:49,000 --> 00:17:54,000
Recently, the group is one person less. That's why everyone, fighting!
234
00:17:54,000 --> 00:17:55,900
Fighting!
235
00:18:00,000 --> 00:18:03,600
- Editor-in-Chief still wasn't able to.
- That's right.
- Wouldn't Editor-in-Chief have an effect, too?
236
00:18:03,600 --> 00:18:05,300
Disperse.
237
00:18:14,000 --> 00:18:16,200
Did you really tell Editor-in-Chief about it well?
238
00:18:16,200 --> 00:18:19,800
Of course, I did. I even mentioned your name.
239
00:18:19,800 --> 00:18:24,000
Mentioned my name? Isn't the main point Sister Huizhen?
240
00:18:24,000 --> 00:18:27,600
Of course, I also need to let Editor-in-Chief know that letting Huizhen come back is also your intention;
241
00:18:27,600 --> 00:18:31,400
or else, just by myself, what use would saying all this be?
242
00:18:31,400 --> 00:18:36,700
But isn't mentioning me or you just the same? We are all Editor-in-Chief's subordinates.
243
00:18:36,700 --> 00:18:38,800
You couldn't be planning to still avoid responsibilities, right?
244
00:18:38,800 --> 00:18:41,400
You really are quite good in pretending to be ignorant about it.
245
00:18:41,400 --> 00:18:46,200
A prince playing as a commoner, have you played into it too much? I've already said it too obviously.
246
00:18:46,200 --> 00:18:48,200
Anyway, I've already said everything that I should say.
247
00:18:48,200 --> 00:18:51,200
Editor-in-Chief also felt that letting Huizhen come back is reasonable.
248
00:18:51,200 --> 00:18:55,800
But it seems that Associate Editor doesn't agree to it. What can I do?
249
00:18:55,800 --> 00:18:59,200
That's right, too. If we forcefully ask Sister Huizhen to come back,
250
00:18:59,200 --> 00:19:03,000
we don't know how Associate Editor would treat her then.
251
00:19:35,800 --> 00:19:39,700
How come there are suddenly so many things to do?!
252
00:19:39,700 --> 00:19:43,400
- That's right.
- Huizhen is not around. We lack people.
253
00:19:43,400 --> 00:19:45,300
Shouldn't we look for somebody else as a substitute?
254
00:19:45,300 --> 00:19:50,200
I'm going insane. How come the work now just won't end?
255
00:19:50,200 --> 00:19:54,400
Say, when Huizhen was still here, how was she able to do all these?
256
00:19:54,400 --> 00:19:59,400
Huizhen is really very capable. You give her a planned proposal and she'll be able to search for more resource files than you.
257
00:19:59,400 --> 00:20:05,000
That's right. Just to let everyone conveniently read it, she will always type and print them and even put marks on important details.
258
00:20:05,000 --> 00:20:09,000
And for these past days, Huizhen never complained of being tired.
259
00:20:09,000 --> 00:20:11,800
In terms of work, Huizhen is really very diligent.
260
00:20:11,800 --> 00:20:14,200
She really loved this work
261
00:20:14,200 --> 00:20:18,000
and treated all of us very sincerely.
262
00:20:21,580 --> 00:20:25,080
But no matter what, work must continue.
263
00:20:26,000 --> 00:20:28,200
Do you know any appropriate people
264
00:20:28,200 --> 00:20:33,000
that you can temporarily suggest to replace her position?
265
00:20:33,000 --> 00:20:37,400
I indeed have some. But one that is as meticulous and capable as Huizhen,
266
00:20:37,400 --> 00:20:39,600
there is really none.
267
00:20:40,400 --> 00:20:42,600
Husheng,
268
00:20:42,600 --> 00:20:46,400
post a hiring ad for a professional assistant on our website.
269
00:20:46,400 --> 00:20:50,400
Okay. I know already. I really miss Sister Huizhen.
270
00:20:50,400 --> 00:20:52,600
I miss her, too.
271
00:20:54,430 --> 00:20:58,780
If she can come back, I can treat her to a meal everyday.
272
00:20:59,700 --> 00:21:04,900
If Huizhen can come back now, I'll be willing to do anything that was asked of me.
273
00:21:05,900 --> 00:21:10,400
Since we are changing the theme, then it should be more unique than the last time.
274
00:21:10,400 --> 00:21:14,400
If this continues, can the 20th anniversary issue still be published?
275
00:21:14,400 --> 00:21:17,900
Don't you have any creative ideas in your brains?
276
00:21:22,800 --> 00:21:26,200
- If everyone has nothing, then I can only--
- How about the theme 'children's fairy tales'?
277
00:21:26,200 --> 00:21:28,400
Don't bother talking about out of date stuff.
278
00:21:28,400 --> 00:21:34,000
What I mean is we can use a totally new way to present a very old topic.
279
00:21:34,000 --> 00:21:38,300
Move the focus from the leads of a fairy tale to the supporting casts.
280
00:21:39,200 --> 00:21:41,600
Supporting cast? How do you plan to shift it?
281
00:21:42,420 --> 00:21:45,390
Everyone knows about the musical 'Wicked,' right?
282
00:21:45,400 --> 00:21:47,810
The main lead here is the evil emerald witch.
283
00:21:47,810 --> 00:21:50,400
Didn't it lead to huge success?
284
00:21:50,400 --> 00:21:54,200
Simplifying it, just put the focus on the supporting leads.
285
00:21:54,200 --> 00:21:57,000
Let us re-read these children's stories again.
286
00:21:57,000 --> 00:22:00,200
Let the supporting casts be the leading cast for once.
287
00:22:00,200 --> 00:22:02,600
This sounds very new.
288
00:22:02,600 --> 00:22:06,600
A lot of times, the supporting lead is more influential than the lead.
289
00:22:06,600 --> 00:22:11,000
That's right, the effect of that puss-in-boots in Shrek was way greater.
290
00:22:11,000 --> 00:22:12,600
You saying that, I also remembered this.
291
00:22:12,600 --> 00:22:17,400
When I watched the Swan Lake when I was little, compared to the kinder white swan, I liked the
292
00:22:17,400 --> 00:22:19,200
evil black swan more.
293
00:22:19,200 --> 00:22:22,400
I had never understood how these princesses think.
294
00:22:22,400 --> 00:22:26,000
A stranger kissing you while you were sleeping...
295
00:22:26,000 --> 00:22:29,800
At this time, you should give him a slap. How come you get to have feelings for him instead?
296
00:22:29,800 --> 00:22:33,600
Being so rash that they even give him their entire kingdom.
297
00:22:33,600 --> 00:22:37,200
Let's be a little realistic. If you were sleeping now and I kissed you, what would you give me?
298
00:22:37,200 --> 00:22:39,000
A big mouthful!
299
00:22:40,920 --> 00:22:44,620
I feel that what if we just set a new lead for the story.
300
00:22:44,620 --> 00:22:48,160
For example, Snow White reigning over the seven dwarfs;
301
00:22:48,160 --> 00:22:51,700
and then, she's wearing sexy clothing and that...
302
00:22:51,700 --> 00:22:58,190
At least, it should be mini short pants, a corset, a mini whip, and then wearing handcuffs.
303
00:22:59,280 --> 00:23:02,210
That sounded so explosive.
304
00:23:02,210 --> 00:23:06,130
For make up and styling, we can do some new ones on each of the princesses.
305
00:23:06,130 --> 00:23:09,090
Super black hair, very white skin,
306
00:23:09,090 --> 00:23:11,180
just looking at it gives you a fresh and pure feel.
307
00:23:11,180 --> 00:23:13,340
Adding a bright red lipstick
308
00:23:13,340 --> 00:23:17,320
and thick eyebrows, it will give the look a strong effect.
309
00:23:17,320 --> 00:23:19,750
Like a girl, like a man.
310
00:23:19,750 --> 00:23:21,490
This is also a good thing to try.
311
00:23:21,490 --> 00:23:26,200
Not bad. Not bad. Everyone loves it, right? Everyone feels it, right?
312
00:23:27,910 --> 00:23:30,020
Associate Editor, what do you think?
313
00:23:30,020 --> 00:23:31,760
It is indeed not bad.
314
00:23:31,760 --> 00:23:36,710
Each group then just use this topic to discuss it further among yourselves and start your work.
315
00:23:36,710 --> 00:23:39,150
Next week, let's look at your progress.
316
00:23:49,400 --> 00:23:51,480
From Associate Editor's response earlier,
317
00:23:51,480 --> 00:23:53,980
- he is quite satisfied with today's decision.
- That's right.
318
00:23:53,980 --> 00:23:56,850
When he left earlier, I actually saw him smile.
319
00:23:56,850 --> 00:23:58,700
He smiled! So great!
320
00:23:58,700 --> 00:24:01,600
Yimu, you did great.
321
00:24:02,690 --> 00:24:04,740
To thank you for saving us,
322
00:24:04,740 --> 00:24:06,120
let's eat something for lunch.
323
00:24:06,120 --> 00:24:08,320
Let's eat barbecue.
324
00:24:08,320 --> 00:24:10,440
It's settled then. When this proposal passes,
325
00:24:10,440 --> 00:24:12,360
- I'll treat everyone to barbecue.
- Okay.
326
00:24:12,360 --> 00:24:13,950
Yehey!
327
00:24:13,950 --> 00:24:15,960
Let's go. Let's go eat.
328
00:24:15,960 --> 00:24:18,840
Eat... I'm starving to death...
329
00:24:18,840 --> 00:24:20,780
Yimu! Let's go eat.
330
00:24:20,780 --> 00:24:24,070
You guys go first. I need to finish some stuff still.
331
00:24:38,190 --> 00:24:40,710
332
00:24:41,490 --> 00:24:43,230
What is this?
333
00:24:44,720 --> 00:24:46,640
Look at it by yourself.
334
00:24:47,430 --> 00:24:50,340
[Li Huizhen; Whoever picks up this notebook, please call this number. The owner will bring her whole family and district to thank you.]
335
00:24:51,530 --> 00:24:54,300
I've finished reading. And then?
336
00:24:54,900 --> 00:24:56,720
Continue reading.
337
00:25:02,210 --> 00:25:04,320
Actually, that idea was not mine.
338
00:25:04,320 --> 00:25:06,030
It was Lui Huizhen's.
339
00:25:06,030 --> 00:25:08,490
Because this idea is hers,
340
00:25:08,490 --> 00:25:11,710
so if you want to use it as our main theme,
341
00:25:11,710 --> 00:25:14,580
I think that you must get Li Huizhen back.
342
00:25:14,580 --> 00:25:17,920
We must respect copyrights.
343
00:25:17,920 --> 00:25:20,480
Didn't somebody already go to find her?
344
00:25:20,480 --> 00:25:21,710
It was she who didn't want to return.
345
00:25:21,710 --> 00:25:24,340
The one who contacted her was Sister Zhu Ying.
346
00:25:24,340 --> 00:25:27,890
I think that if Associate Editor will personally go find her,
347
00:25:27,890 --> 00:25:29,900
it surely will be different.
348
00:25:29,900 --> 00:25:34,220
After all, all these misunderstandings started from you.
349
00:25:35,740 --> 00:25:39,860
Since she herself doesn't want to come back, what can I do?
350
00:25:39,860 --> 00:25:41,060
Inform everyone that after 10 minutes--
351
00:25:41,060 --> 00:25:43,320
You must take responsibility for this matter.
352
00:25:44,180 --> 00:25:45,440
What do you mean?
353
00:25:45,440 --> 00:25:50,700
Ever since, I always thought that you were a person who was
354
00:25:50,700 --> 00:25:52,490
fair and principled.
355
00:25:52,490 --> 00:25:57,380
Huizhen's proposal, no matter how you look at it, is the best one right now.
356
00:25:57,380 --> 00:26:01,110
It is both creative and novel.
357
00:26:01,110 --> 00:26:03,760
It can induce everyone's interest.
358
00:26:03,760 --> 00:26:07,350
And a lot of our editing department staff can exhibit their talent.
359
00:26:07,350 --> 00:26:11,500
Yet, at this time, you are not able to lower your pride, such a childish reason,
360
00:26:12,510 --> 00:26:14,710
and are saying that you want to change the main theme.
361
00:26:14,710 --> 00:26:18,020
Associate Editor, this is so unlike your style.
362
00:26:18,020 --> 00:26:20,750
Childish? You're saying that I'm childish?
363
00:26:20,750 --> 00:26:22,830
Aren't you?
364
00:26:23,990 --> 00:26:28,510
The only explanation I can think of is that anything that has Li Huizhen in it,
365
00:26:28,510 --> 00:26:33,190
your lower limit and your rationality will completely disappear.
366
00:26:35,150 --> 00:26:38,600
Looks like Associate Editor has some other feelings for Li Huizhen.
367
00:26:41,550 --> 00:26:43,620
- Lin Yimu
- What?
368
00:26:44,480 --> 00:26:49,600
I want to ask you. If that day, the person involved was not Li Huizhen,
369
00:26:49,600 --> 00:26:52,540
would you still be so angry like that time,
370
00:26:52,540 --> 00:26:55,620
not considering what is right and wrong and just not giving her any chance right away?
371
00:26:56,200 --> 00:26:57,490
I don't need to explain these to you.
372
00:26:57,490 --> 00:26:59,860
You can't explain it in the first place.
373
00:26:59,860 --> 00:27:04,630
The reason that you can't explain it is because you indeed have other kinds of feelings towards Li Huizhen.
374
00:27:05,970 --> 00:27:09,160
You are especially caring and concerned about her.
375
00:27:09,160 --> 00:27:12,470
Her every word and action was magnified by you.
376
00:27:12,470 --> 00:27:15,220
Her every move was being examined by you.
377
00:27:15,220 --> 00:27:17,970
She is just a lowly trainee.
378
00:27:17,970 --> 00:27:20,460
You don't need to use an expectation
379
00:27:20,460 --> 00:27:24,790
for a normal employee or even way above that in treating her.
380
00:27:24,790 --> 00:27:29,380
This was not her mistake. Why must you let her bear it by herself?
381
00:27:29,380 --> 00:27:30,380
Enough.
382
00:27:30,380 --> 00:27:32,300
Did I said anything wrong?
383
00:27:33,750 --> 00:27:36,030
This must have happened not just once or twice.
384
00:27:36,030 --> 00:27:39,900
I remember that one time, you asked her to buy take-outs for lunch and she came back late.
385
00:27:39,900 --> 00:27:41,900
You also treated her like this.
386
00:27:41,900 --> 00:27:47,590
And there was one time she took the road to the airport, wasn't you reaction too exaggerated?
387
00:27:47,590 --> 00:27:53,020
I want to ask that among these misunderstandings, when was it ever totally her mistake?
388
00:27:54,060 --> 00:27:59,600
How come you clearly know that it wasn't her yet you still made her bear the responsibilities by herself?
389
00:27:59,600 --> 00:28:04,590
Really why? I totally can't understand your previous decisions.
390
00:28:07,480 --> 00:28:09,740
Could it be because you like her?
391
00:28:10,790 --> 00:28:12,490
So what if I do.
392
00:28:30,590 --> 00:28:34,760
Some common folk remedies.
393
00:28:34,760 --> 00:28:39,570
It is said that when you have colds, if you put an onion
394
00:28:39,570 --> 00:28:44,460
by your side, it can hasten your recovery.
395
00:29:03,960 --> 00:29:07,960
Even if I do have special feelings for Li Huizhen,
396
00:29:09,090 --> 00:29:11,730
even if I do like her,
397
00:29:11,730 --> 00:29:16,300
she and I... will also not have any progress.
398
00:29:16,300 --> 00:29:20,660
That's why, it's better to just not say it.
399
00:29:20,660 --> 00:29:22,830
Better to just not see each other again.
400
00:29:22,830 --> 00:29:25,390
How long do you plan to hide from her?
401
00:29:28,170 --> 00:29:30,880
At the same time that you are avoiding your feelings for her,
402
00:29:31,980 --> 00:29:34,740
can you not first make her come back?
403
00:29:34,740 --> 00:29:39,510
Even if you are a coward and don't want to face your own feelings,
404
00:29:39,510 --> 00:29:42,850
but how can you be this selfish?
405
00:29:42,850 --> 00:29:45,730
Have you ever considered Li Huizhen's feelings?
406
00:29:45,730 --> 00:29:48,460
Do you know how much this work meant to her?
407
00:29:48,460 --> 00:29:51,690
The thing she treasures the most is her employee ID.
408
00:29:51,690 --> 00:29:54,480
Don't you feel sorry for her at all?
409
00:29:55,190 --> 00:29:58,930
At this time, how can you treat her like this?
410
00:29:58,930 --> 00:30:00,590
Have you said enough?
411
00:30:00,590 --> 00:30:02,200
You just keep talking about me.
412
00:30:02,200 --> 00:30:06,740
How about you? What right do you have to say these to me?
413
00:30:06,740 --> 00:30:09,780
Could it be that you have feelings for Li Huizhen?
414
00:30:15,590 --> 00:30:17,470
I like her.
415
00:30:20,570 --> 00:30:22,720
I like Li Huizhen.
416
00:30:23,800 --> 00:30:28,740
I do have a special feelings for her. Are you satisfied with this answer?
417
00:30:34,260 --> 00:30:36,380
Whether to change the topic or not is all up to you.
418
00:30:36,380 --> 00:30:38,190
Starting today,
419
00:30:39,200 --> 00:30:41,640
I am giving myself a leave.
420
00:30:43,020 --> 00:30:45,030
What do you mean by that?
421
00:30:55,740 --> 00:30:58,950
I can't work in such an atmosphere.
422
00:31:00,160 --> 00:31:05,220
Of course, I know that the special issue is very important.
423
00:31:06,360 --> 00:31:08,330
But don't you worry,
424
00:31:09,660 --> 00:31:12,310
I'll definitely submit the articles that need to be submitted.
425
00:31:15,910 --> 00:31:17,550
Lin Yimu!
426
00:31:20,220 --> 00:31:22,770
If you can't accept it, you can also fire me.
427
00:31:25,770 --> 00:31:28,210
Just like how you fired her.
428
00:31:42,800 --> 00:31:45,000
- Hi, my little flower Yimu.
- Go eat.
429
00:31:45,000 --> 00:31:47,190
We've already brought you take-out.
430
00:31:47,940 --> 00:31:49,190
Yimu, what's wrong with you?
431
00:31:49,190 --> 00:31:51,930
Hey, Brother Yimu, where are you going?
432
00:31:53,100 --> 00:31:54,910
I'm going to give myself a leave.
433
00:31:54,910 --> 00:31:59,390
Although I'm not coming to the office, but I'll still submit the documents that need to be submitted.
434
00:31:59,390 --> 00:32:02,210
If you want to find me, just call me anytime.
435
00:32:02,210 --> 00:32:04,530
You will surely be able to find me.
436
00:32:04,530 --> 00:32:06,220
Everyone, you worked hard.
437
00:32:07,580 --> 00:32:09,720
- Yimu!
- Hey!
438
00:32:09,720 --> 00:32:11,920
What's wrong with him?
439
00:32:30,470 --> 00:32:32,020
What a coincidence!
440
00:32:32,020 --> 00:32:33,650
Why are you here?
441
00:32:33,650 --> 00:32:36,860
Not seeing you for a few days, have you turned prettier?
442
00:32:36,860 --> 00:32:39,810
How could I have become prettier?
443
00:32:39,810 --> 00:32:42,250
I just happen to be passing by here.
444
00:32:42,250 --> 00:32:45,420
You... really are so not a friend.
445
00:32:45,420 --> 00:32:48,630
Just leaving the magazine and you already don't answer my calls.
446
00:32:48,630 --> 00:32:51,630
Isn't it because I'm quite busy recently.
447
00:32:51,630 --> 00:32:56,180
Excuses. You just want to get rid of me.
448
00:32:56,180 --> 00:32:58,410
- I'm going.
- Hey... wait...
449
00:32:58,410 --> 00:33:00,950
- Where are you going?
- Looking for a job.
450
00:33:00,950 --> 00:33:04,560
Don't look for a job anymore. I just so happen to be hiring.
451
00:33:04,560 --> 00:33:06,640
I'll then just suffer a little.
452
00:33:06,640 --> 00:33:09,860
Just be my temporary assistant for a day. How about it?
453
00:33:09,860 --> 00:33:14,750
You still want an assistant? Why would you need an assistant? What joke is that?
454
00:33:15,640 --> 00:33:16,910
Hey, my resume!
455
00:33:16,910 --> 00:33:19,350
- My resume!
- May I ask Ms. Li Huizhen,
456
00:33:19,350 --> 00:33:23,450
I heard that you previously have experience working in a magazine company?
457
00:33:23,450 --> 00:33:26,790
- You've been accepted.
- Jeez, stop joking around already. I really have to go.
458
00:33:26,790 --> 00:33:30,100
Wait. Wait.
459
00:33:30,100 --> 00:33:32,560
Do you remember this?
460
00:33:32,560 --> 00:33:34,910
You previously said that you'd agree to my 3 requests.
461
00:33:34,910 --> 00:33:36,660
I'll use the second one now.
462
00:33:36,660 --> 00:33:40,320
You already used your second one before. It was when your pants got split open by your fart.
463
00:33:40,320 --> 00:33:42,790
I helped you block it then.
464
00:33:45,270 --> 00:33:47,230
So sorry, Yimu.
465
00:33:47,230 --> 00:33:51,130
I really don't want to be involved with anything related to Immortal anymore.
466
00:33:51,130 --> 00:33:56,480
I must hurry and find another job so as to let my family feel at ease soon.
467
00:33:56,480 --> 00:33:58,250
I'm going now.
468
00:33:59,920 --> 00:34:02,120
If there is money, will you still not do it?
469
00:34:05,700 --> 00:34:07,870
How much?
470
00:34:09,690 --> 00:34:12,000
How much money?
471
00:34:20,360 --> 00:34:21,730
Hey, wait. It's a little slippery.
472
00:34:21,730 --> 00:34:25,000
Don't you feel this one is quite fun?
473
00:34:34,660 --> 00:34:37,380
3, 2, 1.
474
00:34:43,770 --> 00:34:45,630
Don't delete the photos.
475
00:34:45,630 --> 00:34:48,100
Hey, this is my cellphone. Let's be clear with that.
476
00:34:48,100 --> 00:34:50,140
- No, you... Why are you deleting my photos.
- Really...
477
00:34:50,140 --> 00:34:53,740
- This is my cellphone. You're really so strange.
- But those photos are quite pretty.
478
00:35:11,050 --> 00:35:14,100
[Li Huizhen; Whoever picks up this notebook, please call this number. The owner will bring her whole family and district to thank you.]
479
00:35:44,030 --> 00:35:45,610
Hello. I'm here to return these books.
480
00:35:45,610 --> 00:35:46,880
Okay. Wait for a while.
481
00:35:46,880 --> 00:35:50,800
Oh, right. For the notebook you found last time, the owner has already been found.
482
00:35:50,800 --> 00:35:53,250
She even left you a note.
483
00:35:54,690 --> 00:35:57,550
[I'm very thankful to you for finding my notebook for me.]
484
00:35:57,550 --> 00:36:00,890
[I hope that you will have good fortune. Hehe.]
485
00:36:10,850 --> 00:36:14,020
[I'm very thankful to you for finding my notebook for me. I hope that you will have good fortune.]
486
00:36:22,520 --> 00:36:25,280
It's been so long already. Are you saying it or not?
487
00:36:25,280 --> 00:36:27,880
- Say what?
- Talk about the happenings in the office.
488
00:36:27,880 --> 00:36:30,860
Could it be that you asked me out this late at night
489
00:36:30,860 --> 00:36:33,120
to chat with me and encourage me to go back?
490
00:36:33,120 --> 00:36:37,080
I've seen people with thick faces but never saw any as thick as yours.
491
00:36:38,500 --> 00:36:40,420
But to tell you the truth,
492
00:36:40,420 --> 00:36:42,080
I don't want you to go back at all.
493
00:36:42,080 --> 00:36:43,810
Why?
494
00:36:43,810 --> 00:36:45,880
Because I like you.
495
00:36:47,620 --> 00:36:51,830
I don't want you and Bai Haoyu seeing each other everyday in the office.
496
00:36:51,830 --> 00:36:55,370
Can you say something serious? Why are you being like this again?
497
00:36:55,370 --> 00:36:57,100
What I said is true.
498
00:36:57,100 --> 00:37:00,070
Can you be a bit serious? Okay? Right now, let's talk about something serious.
499
00:37:00,070 --> 00:37:01,570
What I said is really real!
500
00:37:01,570 --> 00:37:04,290
Jeez, you... Forget it.
501
00:37:04,290 --> 00:37:06,190
I've already gave up my work.
502
00:37:06,190 --> 00:37:09,980
Why am I still talking about real and fake here with you?
503
00:37:09,980 --> 00:37:13,550
About work... How is your job hunting?
504
00:37:13,550 --> 00:37:15,560
Don't mention it anymore?
505
00:37:18,560 --> 00:37:22,650
Say you. If you can't find a job,
506
00:37:22,650 --> 00:37:24,110
just be my assistant.
507
00:37:24,110 --> 00:37:27,630
Why would I be an assistant to a good-for-nothing guy like you?
508
00:37:27,630 --> 00:37:28,940
How am I good-for-nothing?
509
00:37:28,940 --> 00:37:31,390
How are you respectable? Tell me.
510
00:37:31,390 --> 00:37:33,810
- Give me an example.
- In your heart, I'm a good-for-nothing person, is that it?
511
00:37:33,810 --> 00:37:35,760
This isn't a question of it being in my heart or not.
512
00:37:35,760 --> 00:37:37,470
This is a very realistic matter.
513
00:37:37,470 --> 00:37:40,450
Everyone can see it. It is as we can see.
514
00:37:40,450 --> 00:37:42,030
Look. Mine is bigger than yours!
515
00:37:42,030 --> 00:37:44,360
Stupid! These two boxes are just the same!
516
00:37:44,360 --> 00:37:46,290
You are the stupid one!
517
00:37:46,290 --> 00:37:48,690
You're stupid! Stupid! You're the one who is stupid! Come chase me!
518
00:37:48,690 --> 00:37:50,910
Hey, stay right there!
519
00:37:58,770 --> 00:38:01,700
I feel that this chocolate is so delicious.
520
00:38:01,700 --> 00:38:05,890
I feel that this strawberry cream cake is more delicious than that.
521
00:38:08,440 --> 00:38:10,730
Then I'll also eat that.
522
00:38:13,230 --> 00:38:17,550
It looks sweet and not fattening.
523
00:38:20,160 --> 00:38:23,980
Li Huizhen. Explosion Head.
524
00:38:24,710 --> 00:38:26,360
Charlie.
525
00:38:28,640 --> 00:38:30,560
Meimei (Little Sister).
526
00:38:30,560 --> 00:38:32,160
Huh?
527
00:38:33,270 --> 00:38:36,810
You indeed are more reactive with the word Meimei.
528
00:38:38,450 --> 00:38:44,430
You keep buzzing in my ears, like some flies.
529
00:38:44,430 --> 00:38:46,780
What do you think? Have you decided?
530
00:38:46,780 --> 00:38:48,870
- Think about what?
- Just be my assistant.
531
00:38:48,870 --> 00:38:50,610
Think about it. We don't have anything to do, right?
532
00:38:50,610 --> 00:38:55,030
We'll be taking pictures together. Going on dates together.
533
00:38:55,030 --> 00:38:58,230
Anyway, you can't find a job right now.
534
00:38:58,270 --> 00:39:00,740
[I WANT YOU][JOIN US]
535
00:39:02,030 --> 00:39:04,100
Who told you I can't find a job?
536
00:39:04,100 --> 00:39:05,590
- Wait a minute!
- Come out. Come out.
537
00:39:05,590 --> 00:39:07,300
- No. Wait a minute.
- You... release your hand.
538
00:39:07,300 --> 00:39:10,580
- No. If I apply now,
- Come out.
539
00:39:10,580 --> 00:39:13,430
- they happen to lack one person. What are you doing?
- Stand well.
540
00:39:13,430 --> 00:39:16,800
- Stand well.
- I'm already standing well.
541
00:39:16,800 --> 00:39:18,760
Really...
542
00:39:18,760 --> 00:39:22,430
That... I'm going to ask you a question.
543
00:39:22,430 --> 00:39:24,700
Why must you choose to work here?
544
00:39:24,700 --> 00:39:26,520
What's wrong with working in a cake shop?
545
00:39:26,520 --> 00:39:30,800
I even can stand inside relaxingly and be a cashier.
546
00:39:30,800 --> 00:39:33,750
Didn't I already tell you to be my assistant?
547
00:39:33,750 --> 00:39:37,520
Weird. How is it better to be your assistant? You even need an assistant?
548
00:39:37,520 --> 00:39:40,090
Stop joking already. And also, there's no high or low kind of jobs.
549
00:39:40,090 --> 00:39:41,960
You right now are discriminating.
550
00:39:41,960 --> 00:39:45,490
Your don't even have enough stamina already.
551
00:39:45,490 --> 00:39:47,720
Just treat it as me using the wrong term, okay?
552
00:39:47,720 --> 00:39:51,490
But you don't need to work in a dessert shop.
553
00:39:51,490 --> 00:39:54,060
Geez...
554
00:39:54,060 --> 00:39:56,970
I like the taste of strawberry cream cake.
555
00:39:56,970 --> 00:39:59,110
Nonsense excuse.
556
00:39:59,110 --> 00:40:00,560
I like chocolate milk.
557
00:40:00,560 --> 00:40:04,310
- That's why I want to work here.
- Continue. Continue.
558
00:40:04,310 --> 00:40:07,690
Really. If you don't want to believe it, then fine. I love that kind of sweet scent
559
00:40:07,690 --> 00:40:09,980
that comes from the kitchen. It makes me feel like I'm in Paris,
560
00:40:09,980 --> 00:40:11,840
a somewhat elegant and romantic feel to it.
561
00:40:11,840 --> 00:40:14,030
- That's why, I--
- Li Huizhen.
562
00:40:15,520 --> 00:40:16,490
Be a bit more serious. Okay?
563
00:40:16,490 --> 00:40:18,660
Remove your hand first.
564
00:40:18,660 --> 00:40:21,500
Answer my question first.
565
00:40:21,500 --> 00:40:24,440
Does it have anything to do with Bai Haoyu?
566
00:40:24,440 --> 00:40:26,130
Look at me.
567
00:40:30,760 --> 00:40:34,920
Jeez, you... I'm going to hurry and apply. Stop bother me already.
568
00:40:48,710 --> 00:40:50,380
You even have the nerve to eat.
569
00:40:50,380 --> 00:40:52,360
Hey, my cherry has fallen already!
570
00:40:52,360 --> 00:40:54,560
Don't talk. Answer my question.
571
00:40:54,560 --> 00:40:58,510
You are working at a dessert shop just because of this measly reason?
572
00:40:58,510 --> 00:41:01,630
Haven't you hurt enough? Are you stupid?
573
00:41:01,630 --> 00:41:03,100
- Hurry and give it to me.
- Hurry and answer my question.
574
00:41:03,100 --> 00:41:05,260
Say, for the meantime,
575
00:41:05,260 --> 00:41:07,180
I won't be able to find another job anyway. Can't you just
576
00:41:07,180 --> 00:41:09,640
let me stay here for some time?
577
00:41:09,640 --> 00:41:11,630
Your starting point now is wrong.
578
00:41:11,630 --> 00:41:15,380
That's why, can't you not bother with it already?
579
00:41:17,730 --> 00:41:20,730
I know that in the past, if not because of you,
580
00:41:20,730 --> 00:41:23,890
I wouldn't have been able to stay at Immortal already.
581
00:41:23,890 --> 00:41:28,500
Every time I get sad, you will try to make me happy. I do know all of that.
582
00:41:28,500 --> 00:41:30,740
It's good that you know it.
583
00:41:30,740 --> 00:41:33,510
You are an important friend.
584
00:41:34,290 --> 00:41:38,810
I never thought that other then Xia Qiao, I can still encounter such a good friend.
585
00:41:38,810 --> 00:41:43,230
I am very fortunate and very thankful that Heaven let me meet you.
586
00:41:47,440 --> 00:41:53,320
That's why, as a friend of mine, can you be a little supportive of me?
587
00:41:53,320 --> 00:41:56,220
I might regret this decision of mine in the future.
588
00:41:56,220 --> 00:42:00,460
But right now, this is what I want to do the most.
589
00:42:00,460 --> 00:42:03,280
That's why, can you just support me a little?
590
00:42:03,280 --> 00:42:07,090
Please...
591
00:42:10,380 --> 00:42:13,480
Fine. I'll support you. I'll support you.
592
00:42:13,480 --> 00:42:17,390
Since you already said it, what else can I do?
593
00:42:18,590 --> 00:42:22,760
To tell you the truth, I already finished filling up the application form.
594
00:42:22,760 --> 00:42:27,110
She gave me a 10% discount because I'm already an employee here.
595
00:42:29,700 --> 00:42:32,120
We are new co-workers.
596
00:43:04,700 --> 00:43:08,050
Jeez! Oh my god! This motorcycle of yours...
597
00:43:08,050 --> 00:43:10,560
Can you help me remove this?
598
00:43:10,560 --> 00:43:13,670
Wait! My hair!
599
00:43:14,520 --> 00:43:18,990
KoreanDramaX.com
600
00:43:18,990 --> 00:43:24,030
♫ I want to wander around in your heart. ♫
601
00:43:24,030 --> 00:43:27,130
♫ It’s better than secretly thinking alone. ♫
602
00:43:27,130 --> 00:43:31,570
♫ I want to accompany somebody and have crazy fantasies. ♫
603
00:43:31,570 --> 00:43:36,070
♫ It’s better than my empty dreams. ♫
604
00:43:39,010 --> 00:43:44,000
♫ I want to brave the wind together with you. ♫
605
00:43:44,000 --> 00:43:47,130
♫ It’s better than quietly looking out a window. ♫
606
00:43:47,130 --> 00:43:51,480
♫ I want to lend my shoulders to somebody. ♫
607
00:43:51,480 --> 00:43:55,340
♫ That way, I won’t waste this beautiful scenery. ♫
608
00:43:57,860 --> 00:44:01,570
♫ In the city, who is bravely wandering around? ♫
609
00:44:01,570 --> 00:44:07,810
♫ The light that shines onto your face is dazzling. ♫
610
00:44:07,810 --> 00:44:11,510
♫ In your palms, there is courage and hope ♫
611
00:44:11,510 --> 00:44:17,830
♫ for the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫
612
00:44:17,830 --> 00:44:21,590
♫ In your heart, loneliness is crying out. ♫
613
00:44:21,590 --> 00:44:27,840
♫ The panic is very obvious. If you’re not pretty, so what? ♫
614
00:44:27,840 --> 00:44:31,630
♫ In your dreams, love is only afraid of pain. ♫
615
00:44:31,630 --> 00:44:37,920
♫ Facing the lonely corridor, you are flustered. ♫
616
00:44:47,750 --> 00:44:51,600
♫ In the city, who is bravely wandering around? ♫
617
00:44:51,600 --> 00:44:57,770
♫ The light that shines onto your face is dazzling. ♫
618
00:44:57,770 --> 00:45:01,480
♫ In your palms, there is courage and hope ♫
619
00:45:01,480 --> 00:45:07,960
♫ for the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫