1 00:00:00,000 --> 00:00:07,060 KoreanDramaX.com 2 00:00:09,700 --> 00:00:14,460 ♫ Lonely, lively, or in an ordinary city. ♫ 3 00:00:14,460 --> 00:00:19,240 ♫ A gust of wind, a surge of rain, a familiar melody. ♫ 4 00:00:19,240 --> 00:00:23,890 ♫ Helpless, proud, or in an insignificant corner. ♫ 5 00:00:23,890 --> 00:00:28,100 ♫ How many details, how many scenes, how many clear memories? ♫ 6 00:00:29,250 --> 00:00:34,070 ♫ Traveling free, no restraints, or devoting myself to missing you. ♫ 7 00:00:34,070 --> 00:00:38,910 ♫ When I meet you again, when we reunite again, when I can see your pretty self again. ♫ 8 00:00:38,910 --> 00:00:43,590 ♫ Eternal or ephemeral, the two sides to life. ♫ 9 00:00:43,590 --> 00:00:48,530 ♫ I want you to hear and see it all. ♫ 10 00:00:48,530 --> 00:00:52,720 ♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫ 11 00:00:52,720 --> 00:00:58,100 ♫ I want your company in all the exciting moments. ♫ 12 00:00:58,100 --> 00:01:02,850 ♫ Brilliant or ordinary; it’s always a lingering question. ♫ 13 00:01:02,850 --> 00:01:07,700 ♫ Together, I want to try changing myself for you. ♫ 14 00:01:07,700 --> 00:01:11,310 ♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫ 15 00:01:11,310 --> 00:01:16,080 ♫ I want to get used to the occasional sadness together with you. ♫ 16 00:01:16,080 --> 00:01:22,920 ♫ I want to fulfill my crazy wishes together with you. ♫ 17 00:01:29,460 --> 00:01:33,910 Pretty Li Hui Zhen 18 00:01:33,910 --> 00:01:36,950 - Episode 20 - 19 00:01:36,950 --> 00:01:39,940 - Can't you talk about normal stuff? - Listen to me! 20 00:01:39,940 --> 00:01:41,640 - What are you doing? - I'm telling you... 21 00:01:41,640 --> 00:01:42,830 Aiya! 22 00:01:42,830 --> 00:01:46,830 I'm warning you, this is your last chance. If you keep this up, I really won't talk to you anymore. 23 00:01:46,830 --> 00:01:48,440 How could such improper people like you exist? 24 00:01:48,440 --> 00:01:50,110 Okay, okay, okay. 25 00:01:50,110 --> 00:01:55,730 I promise that I'll never prank you ever again. 26 00:02:10,980 --> 00:02:15,220 I have a favor to ask you. Pretend to be my fiancé. 27 00:02:15,220 --> 00:02:19,100 The person I like is spending the night with his crush. 28 00:02:19,100 --> 00:02:22,200 Who knows what will happen? 29 00:02:22,200 --> 00:02:25,450 I like a person I shouldn't like. 30 00:02:25,450 --> 00:02:28,480 Can you focus on your promise? You're not even properly doing this. 31 00:02:28,480 --> 00:02:30,070 What are you looking at? Where are you looking? 32 00:02:30,070 --> 00:02:33,430 Aiyo, why are you so curious about everything? 33 00:02:33,430 --> 00:02:35,750 - Come on, let's leave. - Seriously. 34 00:02:35,750 --> 00:02:39,500 You... What's over there? There's nothing good to look at. 35 00:02:45,490 --> 00:02:47,520 Let's date. 36 00:02:55,050 --> 00:02:57,300 Looks like I overthought it. 37 00:02:57,300 --> 00:03:00,020 I'm sorry. Pretend like I didn't say anything. 38 00:03:04,000 --> 00:03:05,610 Come with me. 39 00:03:07,000 --> 00:03:08,900 I think this is the place. 40 00:03:08,900 --> 00:03:10,600 Huizhen, look. 41 00:03:11,540 --> 00:03:13,560 What are you searching for? 42 00:03:16,150 --> 00:03:18,100 You've already come? 43 00:03:18,100 --> 00:03:19,240 Huh? 44 00:03:19,240 --> 00:03:22,860 You've come before to recolor our graffiti. 45 00:03:26,640 --> 00:03:28,390 I... 46 00:03:32,120 --> 00:03:34,350 You've always remembered our promise. 47 00:03:35,230 --> 00:03:38,580 We promised to come back together. 48 00:03:38,580 --> 00:03:42,980 Thank you, Huizhen. You've always been keeping our promise. 49 00:03:46,290 --> 00:03:47,920 Haoyu, 50 00:03:49,730 --> 00:03:52,080 can you promise me something? 51 00:03:52,080 --> 00:03:53,770 What is it? 52 00:03:59,770 --> 00:04:02,520 Stop mentioning the past, okay? 53 00:04:03,910 --> 00:04:09,250 Although our past memories were wonderful, they're over now. 54 00:04:10,500 --> 00:04:13,020 We should look forward 55 00:04:13,020 --> 00:04:18,030 and live in the present. Seize the present. Isn't that right? 56 00:04:23,080 --> 00:04:26,440 I promise that starting now, 57 00:04:27,890 --> 00:04:33,630 I won't mention the past anymore. I'll only focus on our present selves. 58 00:04:40,420 --> 00:04:41,950 I'm sorry. 59 00:04:41,950 --> 00:04:45,600 In the future, I won't make you uneasy again. 60 00:04:48,210 --> 00:04:52,300 I will fulfill this promise together with you. 61 00:04:52,300 --> 00:04:54,520 I won't leave you alone again. 62 00:05:12,890 --> 00:05:14,740 I'm telling you, 63 00:05:14,740 --> 00:05:17,820 stop with the pranks and have more sincerity. 64 00:05:17,820 --> 00:05:20,200 One moment, you play with me like a dog, 65 00:05:20,200 --> 00:05:23,690 and one moment you say you like me. It's easy for you to lose friends that way. 66 00:05:23,690 --> 00:05:26,180 I'm talking to you seriously. Listen well. 67 00:05:26,180 --> 00:05:29,000 Really, be more serious next time. 68 00:05:29,000 --> 00:05:33,900 Huizhen, you told me about your roommate before. 69 00:05:33,900 --> 00:05:36,030 Is she very close to you? 70 00:05:36,030 --> 00:05:39,410 Yes, Qiao'er. Do you know her? 71 00:05:39,410 --> 00:05:41,330 Are you two good friends? 72 00:05:42,450 --> 00:05:44,220 Our relationship? 73 00:05:44,220 --> 00:05:49,820 Actually, my relationship with Qiao'er can't be described as 74 00:05:49,820 --> 00:05:51,650 "good," "very good," or "great." 75 00:05:51,650 --> 00:05:55,460 Our mothers were best friends. 76 00:05:55,460 --> 00:05:58,320 We've known each other since 77 00:05:58,320 --> 00:06:01,820 we were in the womb. We're friends who are like family. 78 00:06:01,820 --> 00:06:06,330 That's why, over these years, my relationship with Qiao'er 79 00:06:06,330 --> 00:06:08,360 has never contained jealousy or dissatisfaction. 80 00:06:08,360 --> 00:06:12,570 No matter what happens, we would always consider the other person's perspectives. 81 00:06:12,570 --> 00:06:16,700 When good and bad things happen, we share them together. 82 00:06:16,700 --> 00:06:20,280 It's just... There are too many good things. 83 00:06:20,280 --> 00:06:22,640 Why? Do you want to know her? 84 00:06:22,640 --> 00:06:25,330 I'm telling you, our Qiao'er is very pretty. 85 00:06:25,330 --> 00:06:27,140 I'll show you. The lockscreen is her! 86 00:06:27,140 --> 00:06:30,240 Look at our picture together. Don't look yet; let me block myself. 87 00:06:30,240 --> 00:06:33,400 Look! Isn't my Qiao'er 88 00:06:33,400 --> 00:06:34,750 pretty? 89 00:06:34,750 --> 00:06:37,850 She's a definite beauty. 90 00:06:37,850 --> 00:06:42,850 Whenever I remember that such a beauty is waiting for me at home, I... 91 00:06:43,810 --> 00:06:47,370 Give it back. Stop looking. 92 00:06:47,370 --> 00:06:50,590 She already has a boyfriend. I won't introduce her to you. 93 00:06:51,950 --> 00:06:56,650 In my heart, Li Huizhen is a hundred times prettier than her. 94 00:06:56,650 --> 00:07:01,600 Look at you trying to flatter me. I won't forgive you. 95 00:07:01,600 --> 00:07:04,050 Huizhen, actually, your friend... 96 00:07:04,050 --> 00:07:05,870 What about her? 97 00:07:09,320 --> 00:07:10,820 Nothing. 98 00:07:11,610 --> 00:07:15,210 Go rest early. See you tomorrow. 99 00:07:15,210 --> 00:07:18,600 I just knew you wouldn't end up saying anything important. 100 00:07:28,930 --> 00:07:32,360 Excuse me. Where is your Manager Xia? 101 00:07:32,360 --> 00:07:34,840 Why... Why are you asking about Manager Xia? 102 00:07:34,840 --> 00:07:38,990 Aiyo, little girl, I'm not a criminal. I need to speak with her. 103 00:07:38,990 --> 00:07:43,700 I'm sorry. I can't reveal the employees' personal information to our guests. 104 00:07:49,840 --> 00:07:55,190 Qiao'er, do you really have a boyfriend? 105 00:07:58,210 --> 00:08:00,840 If you don't answer, that means yes! 106 00:08:03,230 --> 00:08:06,060 You really have a boyfriend! 107 00:08:06,060 --> 00:08:08,610 What will I do? 108 00:08:11,910 --> 00:08:15,730 Actually, I've always been worried for you. 109 00:08:15,730 --> 00:08:19,450 Before, you said, "Not even my family loves me. 110 00:08:19,450 --> 00:08:22,540 How could those men love me? 111 00:08:22,540 --> 00:08:25,390 Anyway, everybody wants to play. 112 00:08:25,390 --> 00:08:29,410 I'll just play with them. 113 00:08:29,410 --> 00:08:33,560 How could true love exist in this world?" 114 00:08:35,090 --> 00:08:38,470 Those are things you said before, right? 115 00:08:38,470 --> 00:08:41,760 Have you written down everything I've said? 116 00:08:41,760 --> 00:08:48,710 No. Whenever I remember you've said those words, I feel upset. 117 00:08:49,710 --> 00:08:52,620 You're such a good person. 118 00:08:52,620 --> 00:08:56,280 How could you lose faith in love? 119 00:08:56,280 --> 00:09:00,190 Love is the greatest thing in this world. 120 00:09:00,190 --> 00:09:05,350 Before you've tried it, how could you be disappointed by it? 121 00:09:05,350 --> 00:09:11,010 That's why I felt upset whenever I remember you said those things. 122 00:09:11,010 --> 00:09:16,560 Luckily, the heavens heard my prayer. 123 00:09:16,560 --> 00:09:22,060 Last year, my birthday wish was for Qiao'er to find somebody she truly likes. 124 00:09:22,060 --> 00:09:24,290 I can't believe it came true. 125 00:09:24,290 --> 00:09:26,050 It's true! 126 00:09:26,050 --> 00:09:29,180 Next time... No, not next time. This year, 127 00:09:29,180 --> 00:09:33,550 I'm going to buy the same cake from the same shop and make a bigger wish. 128 00:09:33,550 --> 00:09:37,470 I'll wish for Qiao'er to get married! 129 00:09:37,470 --> 00:09:39,050 What do you think? 130 00:09:39,050 --> 00:09:42,690 My birthday wish is for Qiao'er to quickly get married 131 00:09:42,690 --> 00:09:46,240 and quickly have a chubby child! 132 00:09:46,240 --> 00:09:48,630 I'm so embarrassed. 133 00:09:48,630 --> 00:09:51,000 I'm happy just thinking about it. 134 00:09:52,980 --> 00:09:55,030 Chubby. 135 00:09:56,550 --> 00:10:02,550 In the end, if I realize that I love somebody I shouldn't love, what should I do? 136 00:10:02,550 --> 00:10:04,400 How could that be? 137 00:10:04,400 --> 00:10:08,830 Don't think that way. I trust your choice. You're not stupid. 138 00:10:08,830 --> 00:10:11,050 Really? 139 00:10:11,050 --> 00:10:15,830 I'm curious what kind of man he is. 140 00:10:15,830 --> 00:10:20,070 He made you, somebody who doesn't believe in love, try it out. 141 00:10:20,070 --> 00:10:22,680 He must be handsome. Is he very handsome? 142 00:10:22,680 --> 00:10:27,300 Does he look like a movie star? 143 00:10:29,860 --> 00:10:31,640 Is he handsome? 144 00:10:33,700 --> 00:10:37,330 Very handsome. He's tall and handsome. 145 00:10:38,680 --> 00:10:40,860 Is he smart? 146 00:10:42,690 --> 00:10:44,990 He's a star student. 147 00:10:50,190 --> 00:10:55,280 He's tall, handsome, and smart. Men like that 148 00:10:55,280 --> 00:10:58,850 aren't ordinary people. He must be a god. 149 00:10:58,850 --> 00:11:02,390 Only people like him deserves to be with Xia Qiao. 150 00:11:04,250 --> 00:11:05,940 What's his profession? 151 00:11:05,940 --> 00:11:07,620 He... 152 00:11:10,020 --> 00:11:13,610 He's considered a language worker. 153 00:11:13,610 --> 00:11:16,710 Tall, handsome, and talented. 154 00:11:16,710 --> 00:11:20,350 Really... It's so great. 155 00:11:20,350 --> 00:11:23,880 This is the true definition of a perfect couple. 156 00:11:23,880 --> 00:11:27,430 When you two stand together, you'd look like a poster! 157 00:11:28,330 --> 00:11:30,350 How about this? 158 00:11:31,130 --> 00:11:34,140 Since today's such a great day, let's drink beer to celebrate. 159 00:11:34,140 --> 00:11:36,430 Okay, it's decided. I'll go buy beer. Wait for me. 160 00:11:36,430 --> 00:11:38,210 I'll be right back. 161 00:11:44,580 --> 00:11:46,240 Qiao'er. 162 00:11:50,080 --> 00:11:53,620 If you are happy, then I'm good. 163 00:11:55,340 --> 00:11:59,710 Let me push you. I will cheer for you. 164 00:11:59,710 --> 00:12:01,980 Fighting. 165 00:12:01,980 --> 00:12:07,260 Beer, beer. Two bottles of beer... 166 00:12:24,420 --> 00:12:25,730 You're home. 167 00:12:25,730 --> 00:12:27,820 Why are you here again? 168 00:12:29,060 --> 00:12:33,430 You're an associate editor, yet you have no food at home. 169 00:12:33,430 --> 00:12:35,740 Your house is so uncomfortable. 170 00:12:37,480 --> 00:12:39,120 What do you need? 171 00:12:39,120 --> 00:12:42,450 Why'd you come home so late? Did you go on a date? 172 00:12:42,450 --> 00:12:44,060 Return my room card to me. 173 00:12:44,060 --> 00:12:49,030 You've barely been in China. Do you understand your girlfriend? 174 00:12:49,030 --> 00:12:50,420 Why are you in such a rush to date? 175 00:12:50,420 --> 00:12:52,280 That's none of your business. 176 00:12:57,420 --> 00:13:01,560 Associate Editor, I 177 00:13:01,560 --> 00:13:06,740 am sincerely wanting to have an honest conversation with you. 178 00:13:06,740 --> 00:13:08,950 Have you ever heard the phrase, "seeing is believing"? 179 00:13:08,950 --> 00:13:10,500 I don't have time to talk nonsense with you. 180 00:13:10,500 --> 00:13:16,030 Hey. Not even this phrase can be completely trusted. 181 00:13:16,030 --> 00:13:17,450 I'm calling for security. 182 00:13:17,450 --> 00:13:23,200 In this world, you can't look with your eyes. 183 00:13:23,200 --> 00:13:29,260 You must use your heart. Follow your heart, understand? 184 00:13:30,980 --> 00:13:32,890 What are you trying to say? 185 00:13:32,890 --> 00:13:37,980 I truly have things to say, but I haven't figured out 186 00:13:38,630 --> 00:13:41,740 whenever or not it's my job to say it. 187 00:13:43,260 --> 00:13:49,120 I'm here mainly because I really can't say about those two people. 188 00:13:49,120 --> 00:13:54,400 Ultimately, this all started because of you, Associate Editor. 189 00:13:55,320 --> 00:13:56,140 What? 190 00:13:56,140 --> 00:14:01,890 Although you're the culprit, you're quite innocent. 191 00:14:04,720 --> 00:14:10,000 That's it for now. When I've thought it out clearly, I'll be back. 192 00:14:13,740 --> 00:14:19,060 Hey, don't be in such a rush to date. You don't even know her name yet. 193 00:14:19,060 --> 00:14:21,960 What confidence do you have to show affections to her? 194 00:14:34,690 --> 00:14:37,950 Huizhen, let's eat dinner together. 195 00:14:37,950 --> 00:14:42,330 Okay! Then, can we watch a movie together after the meal? 196 00:14:42,330 --> 00:14:45,030 There is exactly a movie that I want to really see. And tomorrow, it will already-- 197 00:14:45,030 --> 00:14:47,490 It's breakfast time! 198 00:14:47,490 --> 00:14:48,220 Okay! 199 00:14:48,220 --> 00:14:51,620 Who are you talking on the phone to? Boyfriend? 200 00:14:51,620 --> 00:14:54,690 Who are you talking to? 201 00:14:54,690 --> 00:14:57,430 Hello. Huizhen? 202 00:15:02,380 --> 00:15:03,980 Hello? 203 00:15:04,990 --> 00:15:07,120 Is the signal that bad? 204 00:15:09,130 --> 00:15:11,920 Hello, I am Xiao Qiao's friend. When you are free, let's have a meal together. 205 00:15:11,920 --> 00:15:14,990 Zhen'er, don't be like this. We just started. If you are like this, you will easily destroy it. 206 00:15:14,990 --> 00:15:18,460 - Do you know? - You just started and you still haven't told him that we live together? Hello, we live together! 207 00:15:18,460 --> 00:15:20,890 Zhen'er, I'm so hungry! Let's eat breakfast already! 208 00:15:20,890 --> 00:15:25,200 Hurry and get down already! Stop talking on the phone! We're late already! Don't talk anymore! 209 00:15:25,200 --> 00:15:27,820 Okay, already. 210 00:16:18,950 --> 00:16:19,850 Thank you. 211 00:16:19,850 --> 00:16:22,490 - Bye-bye. - Bye-bye. 212 00:16:35,590 --> 00:16:38,020 8646, what a coincidence. 213 00:16:39,080 --> 00:16:44,200 There are some things that's not clear when said on the phone. So I can only say it to you in person. 214 00:16:44,200 --> 00:16:47,390 Listen well. What I will say now might sound bad. 215 00:16:47,390 --> 00:16:52,070 But no matter how bad it sounds, you must absorb every word of it. 216 00:16:53,200 --> 00:16:57,300 Didn't I tell you before to seize the moment and be brave? 217 00:16:57,300 --> 00:16:58,050 Yes. 218 00:16:58,050 --> 00:17:00,980 I am taking all of them back now. 219 00:17:00,980 --> 00:17:01,770 Ha? 220 00:17:01,770 --> 00:17:04,620 Forget all of them. You must not listen to any of them. 221 00:17:04,620 --> 00:17:08,990 But I feel that after listening to you, it was quite good. It's because I listened to you that 222 00:17:08,990 --> 00:17:11,490 I had the courage to confess to him afterwards. 223 00:17:11,490 --> 00:17:14,840 And now, he even accepted my feelings. I still have to thank you about that. 224 00:17:14,840 --> 00:17:16,920 What did you say earlier? 225 00:17:16,920 --> 00:17:18,960 He accepted your feelings? 226 00:17:18,960 --> 00:17:23,570 Accepted already? Hurry and call him now and say you regretted it. Hurry. 227 00:17:23,570 --> 00:17:24,920 What are you doing?! 228 00:17:24,920 --> 00:17:27,590 You cannot accept it. 229 00:17:30,930 --> 00:17:33,570 Wait a minute. I'll just answer the call. 230 00:17:33,570 --> 00:17:35,370 Hello. 231 00:17:35,920 --> 00:17:38,620 Okay. Okay. I'll be there right away. 232 00:17:39,400 --> 00:17:41,100 I have something urgent. I need to leave. 233 00:17:41,100 --> 00:17:45,320 - I still haven't finished with my words. - I'll surely treat you to a meal next time. Bye-bye... 234 00:17:54,930 --> 00:17:59,960 Oh, no... I really brought disaster to Huizhen. 235 00:17:59,960 --> 00:18:04,690 Jeez, how come all unfortunate events must fall on Huizhen? 236 00:18:06,260 --> 00:18:10,290 Not seeing you for a few days and all your hair has come out already. 237 00:18:28,560 --> 00:18:31,220 This one, based on... 238 00:18:33,770 --> 00:18:36,580 Hey, Yimu! Han Xue! 239 00:18:37,860 --> 00:18:40,930 Come. Come. Everyone, come over here! 240 00:18:40,930 --> 00:18:42,270 What is it, Sister Zhu Ying? 241 00:18:42,270 --> 00:18:45,700 These are the cover pages for our next issue. But there are two proposals. 242 00:18:45,700 --> 00:18:50,160 Really can't decide which one to choose. Which do you guys think is better? 243 00:18:50,160 --> 00:18:53,050 A means that we are going with the classical route. We surely will not lose any points. 244 00:18:53,050 --> 00:18:57,020 But in B, I keep feeling a fresh vibe, new faces. 245 00:18:57,020 --> 00:18:58,400 Both are not bad. 246 00:18:58,400 --> 00:19:00,260 This is so hard. 247 00:19:00,260 --> 00:19:02,060 - How about... - What do you think? 248 00:19:02,060 --> 00:19:06,870 I feel that both are quite good. It's so hard to choose. 249 00:19:06,870 --> 00:19:09,700 Good morning, my little flowers! 250 00:19:09,700 --> 00:19:10,960 Editor-in-chief! 251 00:19:10,960 --> 00:19:13,750 Your editor-in-chief is now here for work. 252 00:19:13,750 --> 00:19:15,220 Editor-in-chief, help! 253 00:19:15,220 --> 00:19:17,760 What's wrong? 254 00:19:18,890 --> 00:19:23,350 We are supposed to come up with the cover page now but we don't know which one to choose. 255 00:19:23,350 --> 00:19:26,760 - A or B? - Very easy. 256 00:19:26,760 --> 00:19:32,420 Right now, everyone of you close your eyes. 257 00:19:33,020 --> 00:19:35,690 Close. Close. Close. 258 00:19:35,690 --> 00:19:39,390 Imagine that you are in a 259 00:19:39,390 --> 00:19:44,730 moving horse carriage. Hungry and cold. 260 00:19:44,730 --> 00:19:46,990 Hungry and pinched with cold. 261 00:19:46,990 --> 00:19:47,660 The moon is dark 262 00:19:47,660 --> 00:19:51,860 and the wind is strong. You all felt that the horse carriage 263 00:19:51,860 --> 00:19:54,500 is moving, and moving, 264 00:19:54,500 --> 00:19:59,000 suddenly! A certain food rolled down from the carriage. 265 00:19:59,000 --> 00:20:01,090 Use your intuition to tell me 266 00:20:01,090 --> 00:20:04,020 if you want this food to be grilled chicken or beef steak. 267 00:20:04,020 --> 00:20:05,060 - Immediately answer. - Grilled chicken! 268 00:20:05,060 --> 00:20:06,490 Grilled chicken plus beef steak. 269 00:20:06,490 --> 00:20:11,200 Very greedy. Then now, turn around. 270 00:20:11,200 --> 00:20:13,930 Immediately tell me if it's style A or B. 271 00:20:13,930 --> 00:20:15,560 - A. - B. 272 00:20:15,560 --> 00:20:19,720 That's right. Plan A. 273 00:20:20,620 --> 00:20:26,430 Do you know why? Sometimes, we are thinking of A 274 00:20:26,430 --> 00:20:28,850 but our mouth instead says B. 275 00:20:28,850 --> 00:20:32,500 We are thinking of B, yet we will say A. 276 00:20:32,500 --> 00:20:37,960 Why? Because around us, there are too many sources of distractions. 277 00:20:37,960 --> 00:20:42,760 Letting us unable to feel what really is in our heart. 278 00:20:42,760 --> 00:20:49,000 At this time, you just need to follow your heart. 279 00:20:49,000 --> 00:20:54,140 Intuition will tell you what your true heart is really thinking. 280 00:20:54,860 --> 00:20:57,470 Understand? 281 00:20:58,880 --> 00:21:02,840 So great... So great... 282 00:21:04,840 --> 00:21:06,060 What did you choose earlier? 283 00:21:06,060 --> 00:21:06,910 I chose A. 284 00:21:06,910 --> 00:21:08,170 A, A, A, A, 285 00:21:08,170 --> 00:21:09,270 Four 4's. And you guys? 286 00:21:09,270 --> 00:21:10,820 - B. - I also chose B. 287 00:21:10,820 --> 00:21:13,930 Two B's. Then...A. 288 00:21:13,930 --> 00:21:15,890 Then it's decided. 289 00:21:18,830 --> 00:21:23,860 Okay, everyone has worked hard. I'll treat everyone to eat some midnight snacks. 290 00:21:23,860 --> 00:21:25,290 - Those who want to go, please inform me! - I want to go. 291 00:21:25,290 --> 00:21:26,930 I also want to go. 292 00:21:26,930 --> 00:21:29,370 Then hurry and move. 293 00:21:29,370 --> 00:21:32,200 Let's go. 294 00:21:32,200 --> 00:21:34,830 - Husheng. - Sister Zhu Ying, so sorry, I won't be able to come with you today. 295 00:21:34,830 --> 00:21:37,030 Okay then. Next time. Han Xue. 296 00:21:37,030 --> 00:21:39,230 I'm not finished yet. 297 00:21:39,230 --> 00:21:42,590 Okay, then when you are done come find us at the old place. 298 00:21:43,560 --> 00:21:45,000 Yimu, are you coming or not? 299 00:21:45,000 --> 00:21:49,590 I won't go now. I still have an article to finish. I need to do overtime today. 300 00:21:49,590 --> 00:21:53,390 Oh, my, the person who loves to idle around the most 301 00:21:53,390 --> 00:21:55,860 is now starting to do overtime for article revision? 302 00:21:55,860 --> 00:21:57,990 Did the sun just rise from the west? 303 00:21:57,990 --> 00:22:01,360 Jeez, just go already. Eat well. 304 00:22:01,360 --> 00:22:02,530 - Okay! - Bye-bye. 305 00:22:02,530 --> 00:22:04,470 Huizhen, let's go. 306 00:22:04,470 --> 00:22:06,760 I won't go anymore. Bye-bye. 307 00:22:06,760 --> 00:22:08,350 - I'll make it up to you next time. - Okay. 308 00:22:08,350 --> 00:22:10,000 Bye! 309 00:22:15,130 --> 00:22:18,800 Xiao Xue, I saw an Italian cuisine on the net. It seems to be delicious. 310 00:22:18,800 --> 00:22:20,900 Let's go tonight. 311 00:22:20,900 --> 00:22:22,430 Eat? 312 00:22:22,430 --> 00:22:24,830 Oh, you have props to return. Then next time. 313 00:22:24,830 --> 00:22:27,860 Oh, it's nothing. I'll just return them tomorrow. 314 00:22:27,860 --> 00:22:28,690 Then let's go. 315 00:22:28,690 --> 00:22:31,830 Then okay. Just wait for me there. I'll just get my bag. 316 00:22:31,830 --> 00:22:34,500 Okay. I'll go over there first. 317 00:22:38,530 --> 00:22:40,730 Hey, Huizhen. 318 00:22:40,730 --> 00:22:44,060 Later, help me return these materials. It's just near the company. 319 00:22:44,060 --> 00:22:46,160 I'll send the address to your phone. 320 00:22:46,160 --> 00:22:47,800 Okay. 321 00:22:47,800 --> 00:22:49,390 - Thank you. - It's okay. Bye-bye. 322 00:22:49,390 --> 00:22:50,760 Bye. 323 00:23:18,030 --> 00:23:19,930 You worked hard. 324 00:23:25,550 --> 00:23:27,280 Give those to me. 325 00:23:27,280 --> 00:23:29,140 No need. 326 00:23:29,140 --> 00:23:31,920 It's fine. A brother helping her sister carrying things is just nothing. 327 00:23:31,920 --> 00:23:33,420 What are you doing? 328 00:23:33,420 --> 00:23:36,550 Stop saying the word "brother." When you say it, I feel anxious. 329 00:23:36,550 --> 00:23:38,680 You surely are not harboring any good intentions. 330 00:23:38,680 --> 00:23:41,630 How can you be like that? 331 00:23:41,630 --> 00:23:43,130 I am sincere about you. 332 00:23:43,130 --> 00:23:44,640 What sincere? 333 00:23:44,640 --> 00:23:47,100 Although I had always been doing bad things intentionally, 334 00:23:47,100 --> 00:23:50,440 - but I am sincere about Charlie! - Jeez, I'm begging you. 335 00:23:50,440 --> 00:23:52,520 Everyone, you worked hard. Hurry and go... 336 00:24:00,550 --> 00:24:02,360 Woah! Say, in this world, 337 00:24:02,360 --> 00:24:04,410 there is still someone who can wear their shoes to this state? 338 00:24:04,410 --> 00:24:06,600 So what if it was worn into this state? 339 00:24:06,600 --> 00:24:09,600 No, let me tell you. This shoe of mine, you just need to use that... 340 00:24:09,600 --> 00:24:12,530 very strong glue and you can already wear it for a long time. 341 00:24:12,530 --> 00:24:16,330 I just applied glue earlier but maybe I didn't stick it well. 342 00:24:16,330 --> 00:24:18,660 Why must you exert that much effort? 343 00:24:18,660 --> 00:24:20,680 Why not just buy a new pair? 344 00:24:20,680 --> 00:24:22,890 Come. Come. I'll carry you. 345 00:24:22,890 --> 00:24:24,400 No need. 346 00:24:24,400 --> 00:24:26,300 - No need. - Come up. Come up. 347 00:24:26,300 --> 00:24:27,520 I can walk now. 348 00:24:27,520 --> 00:24:29,090 What if there are pins in front? 349 00:24:29,090 --> 00:24:32,780 You stepping on it... stepping on it and getting Tetanus, won't that make you spend more? 350 00:24:32,780 --> 00:24:36,440 Even worrying about these... really... I will walk very carefully. Don't worry. 351 00:24:36,440 --> 00:24:38,640 Stop dilly-dallying. 352 00:24:38,640 --> 00:24:41,460 What's with a brother carrying his sister piggy-back? That's so normal. 353 00:24:43,920 --> 00:24:45,720 - Shy? - What is their to be shy about? 354 00:24:45,720 --> 00:24:48,550 Even saying that you are not shy... 355 00:24:48,550 --> 00:24:53,670 If you really want to help, remove your shoe lace. I'll just tie it and I can already walk again. 356 00:24:53,670 --> 00:24:55,710 Ha? 357 00:24:55,710 --> 00:24:57,450 Hurry and help. 358 00:24:57,450 --> 00:24:59,460 Your method is quite unique. 359 00:24:59,460 --> 00:25:02,290 Isn't that wasting time? 360 00:25:02,290 --> 00:25:04,050 Really wast-- 361 00:25:11,640 --> 00:25:14,180 Why did you fart in such a public place? 362 00:25:14,180 --> 00:25:15,430 I didn't. 363 00:25:15,430 --> 00:25:18,110 There's a smell. Really. 364 00:25:18,110 --> 00:25:20,610 - There was a loud sound earlier. - You... You come over for a second. 365 00:25:20,610 --> 00:25:21,750 So embarrassing. 366 00:25:21,750 --> 00:25:23,770 No, you... stop always pulling me 367 00:25:23,770 --> 00:25:25,340 to do such things. 368 00:25:25,340 --> 00:25:26,700 Look first if it has split open. 369 00:25:26,700 --> 00:25:30,560 So embarrassing! What split open? You're telling me to look? 370 00:25:33,110 --> 00:25:37,230 - It really split open? - Your underwear... black underwear. 371 00:25:37,230 --> 00:25:40,540 You... hurry, hurry and get up. 372 00:25:40,540 --> 00:25:43,370 - Help me block it. - What are you doing? Still carrying me on your back? 373 00:25:43,370 --> 00:25:46,180 You... by your own... 374 00:25:46,180 --> 00:25:49,420 Hurry and just come up and let me carry and you'll be able to help me cover my underwear already. 375 00:25:49,420 --> 00:25:51,180 Hurry! Hurry! 376 00:25:52,360 --> 00:25:54,670 This is my second request. 377 00:25:54,670 --> 00:25:57,110 I beg you. Let me carry you. 378 00:25:57,110 --> 00:26:00,680 Help me block my underwear. 379 00:26:00,680 --> 00:26:04,050 You just want to use something to cover it, right? 380 00:26:04,050 --> 00:26:05,680 Come. 381 00:26:06,720 --> 00:26:08,770 - You get one and I'll carry the other one. - And then? 382 00:26:08,770 --> 00:26:10,950 You take it first. 383 00:26:10,950 --> 00:26:13,390 And then? 384 00:26:13,390 --> 00:26:15,040 And then push your back into my back. 385 00:26:15,040 --> 00:26:17,190 - We'll just go out like this? - Slide... slide over. 386 00:26:17,190 --> 00:26:19,900 Slide? How are we going to slide? 387 00:26:19,900 --> 00:26:25,310 Use your right foot, my left foot, and slide towards the exit. 388 00:26:25,310 --> 00:26:27,760 - We can move now. - You really have quite a lot of ideas. 389 00:26:27,760 --> 00:26:29,210 Really. 390 00:26:29,210 --> 00:26:32,750 Otherwise, I've already experienced a lot of these kinds of situations. Okay? 391 00:26:36,610 --> 00:26:39,590 Someone is looking. Don't act too obvious. Don't talk. 392 00:26:39,590 --> 00:26:41,760 - Hey. Oh, doing overtime? - Hurry... 393 00:26:41,760 --> 00:26:44,700 Wow, why are you walking like that?! 394 00:26:46,190 --> 00:26:48,300 You don't feel ashamed now? 395 00:26:48,300 --> 00:26:50,530 If I carry you, you feel embarrassed but this you don't feel embarrassed? 396 00:26:50,530 --> 00:26:52,750 Stop talking already. Jeez, so many people. 397 00:26:52,750 --> 00:26:55,660 - Go and turn. There are so many people here. - We are even turning? 398 00:26:55,660 --> 00:26:58,010 Don't. A lot of people are on this side. 399 00:26:58,010 --> 00:27:02,050 Let me tell you. You really can't understand my good intention. 400 00:27:02,050 --> 00:27:04,690 If not because of these materials of yours, I would have already... 401 00:27:04,690 --> 00:27:07,400 Let me tell you. You must respect these materials, okay? 402 00:27:07,400 --> 00:27:09,660 These are props to be used in Immortal's 20th year cover shoot. 403 00:27:09,660 --> 00:27:12,160 When you talk, be a little careful. 404 00:27:12,160 --> 00:27:15,200 Anyway, you treat the props better than me. 405 00:28:08,230 --> 00:28:10,120 Hello, Haoyu. 406 00:28:10,120 --> 00:28:13,490 The movie will start soon. Why are you still not here? 407 00:28:16,220 --> 00:28:20,770 Oh, okay. Then next time. 408 00:28:20,770 --> 00:28:22,210 Okay. 409 00:28:39,060 --> 00:28:40,720 Li Huizhen... 410 00:28:40,720 --> 00:28:42,890 No, how long do you plan to work? 411 00:28:42,890 --> 00:28:46,580 I'm wearing torn pants right now to accompany you. 412 00:28:46,580 --> 00:28:49,280 It wasn't me who asked you to be with me. It was you who followed on your own. 413 00:28:49,280 --> 00:28:53,130 I...Who followed you? I just have a question I still haven't finished asking you. 414 00:28:53,130 --> 00:28:54,960 I'll ask you a question. 415 00:28:54,960 --> 00:28:59,020 How come you have so many questions? Ask away. 416 00:29:03,760 --> 00:29:10,020 It's just that I recently felt that my good friend is already together with the girl I like. 417 00:29:10,020 --> 00:29:11,920 What should I do? 418 00:29:12,610 --> 00:29:18,370 Should I just say it out and let all of us struggle or just pretend that I don't know? 419 00:29:18,370 --> 00:29:20,990 Let me tell you. You just love to bully others too much. 420 00:29:20,990 --> 00:29:25,220 When a person is of bad character, that's why you meet so many messy things like that. 421 00:29:25,220 --> 00:29:28,350 Look at me. I never encountered such things. 422 00:29:28,350 --> 00:29:30,560 How are you sure that you'll not encounter such a thing? 423 00:29:30,560 --> 00:29:32,800 Of course, I won't. 424 00:29:32,800 --> 00:29:37,010 First, my best friend is like my family. 425 00:29:37,010 --> 00:29:39,850 She surely will not betray me. 426 00:29:39,850 --> 00:29:41,790 Next is... 427 00:29:41,790 --> 00:29:44,560 Next is your Bai Haoyu. 428 00:29:44,560 --> 00:29:48,160 He is also a good person. He wouldn't bully you. 429 00:29:49,530 --> 00:29:53,270 You said that yourself. I wasn't the one who said it. 430 00:29:54,160 --> 00:29:56,690 Actually, my Qiao'er-- 431 00:29:56,690 --> 00:30:01,300 Your whole brain just know "my Qiao'er', my Qiao'er." Do you know that your Qiao'er, she... 432 00:30:01,300 --> 00:30:03,340 What's wrong with Qiao'er? 433 00:30:03,340 --> 00:30:05,610 Suddenly shouting so loudly, really... 434 00:30:05,610 --> 00:30:09,810 She's so good. How about introducing us next time? 435 00:30:09,810 --> 00:30:13,760 I just knew all you guys are like this. What? Isn't she pretty? 436 00:30:13,760 --> 00:30:16,500 Just looking at her photo and you already liked her, right? 437 00:30:16,500 --> 00:30:19,910 Everyone who sees her would say that. She's like a goddess sent down to earth. 438 00:30:19,910 --> 00:30:23,610 Hey, didn't you say earlier that your good friend is already together with the girl you love? 439 00:30:23,610 --> 00:30:25,490 What do you want to do? 440 00:30:25,490 --> 00:30:27,710 You want to use Qiao'er as a spare tire? 441 00:30:27,710 --> 00:30:30,280 No way. I won't introduce her to you. 442 00:30:30,280 --> 00:30:32,890 You want to hurt her? No way, let me tell you. 443 00:30:32,890 --> 00:30:35,770 - And she right now already has a boyfriend-- - Li Huizhen, 444 00:30:35,770 --> 00:30:37,850 try to pay attention. 445 00:30:37,850 --> 00:30:42,050 You are the one who should pay attention. She already has a boyfriend. I still haven't finished talking. 446 00:30:42,050 --> 00:30:46,290 Her boyfriend right now is a man-god. Very good in his studies, is a top student, and is very handsome. 447 00:30:46,290 --> 00:30:48,170 You don't have the chance anymore. 448 00:30:48,170 --> 00:30:50,890 Forget it. Just be content with thinking. Just look at her photos and that's enough. 449 00:30:50,890 --> 00:30:53,060 Don't think of going any further anymore. 450 00:30:53,060 --> 00:30:57,530 And still thought of competing with others, really... 451 00:30:57,530 --> 00:31:02,880 This one... There's even an extra similar colored lipstick. The three colors are even different. 452 00:31:02,880 --> 00:31:04,570 And it's so beautiful. 453 00:31:04,570 --> 00:31:09,190 I, Lin Yimu, is agreeing unconditionally to Li Huizhen's three requests. 454 00:31:10,460 --> 00:31:11,560 What are you doing? 455 00:31:11,560 --> 00:31:16,740 Nothing. Just felt that... what you said earlier was reasonable. 456 00:31:16,740 --> 00:31:22,190 And also, I treated you quite badly before. Just trying to make up. 457 00:31:22,190 --> 00:31:25,660 Why are you suddenly being like this? Have you taken the wrong medicine? 458 00:31:25,660 --> 00:31:28,440 Really so funny. Suddenly becoming like this... No wonder people 459 00:31:28,440 --> 00:31:30,420 are not used to it. Just suddenly... 460 00:31:30,420 --> 00:31:32,130 Forget it! Forget it! I'll delete it. I'll just delete it. 461 00:31:32,130 --> 00:31:36,500 Hey, don't delete... It's good to save it. Just keep it like that. Save it. 462 00:31:36,500 --> 00:31:38,290 Don't delete it. Save it. 463 00:31:38,290 --> 00:31:41,810 Although there is really no practical use of saving it, better still to keep it. 464 00:31:41,810 --> 00:31:44,220 It makes me feel a bit more at ease. 465 00:31:44,220 --> 00:31:47,300 But it was really strange, just suddenly being like this. 466 00:31:49,230 --> 00:31:52,780 What? Do you want me to treat you to a meal or what? You being like this... 467 00:31:52,780 --> 00:31:55,590 It wasn't me who destroyed your pants. You being like this... 468 00:31:55,590 --> 00:31:59,530 How is my pants not your fault? If you just agreed to be carried by me earlier, then wouldn't everything have been okay already? 469 00:31:59,530 --> 00:32:02,900 Such highfalutin reasons, stop saying it further. 470 00:32:02,900 --> 00:32:05,780 Even asking me to treat you to a meal. 471 00:32:09,470 --> 00:32:15,140 Okay. Once the backdrop photos have been chosen, I'll email them to you. 472 00:32:21,700 --> 00:32:23,560 Associate Editor! 473 00:32:26,060 --> 00:32:27,820 Associate Editor. 474 00:32:30,540 --> 00:32:32,370 This is your express delivery. 475 00:32:32,370 --> 00:32:37,040 And then, this is soya-bean milk, youtiao, and the egg cake you love and also a sandwich. 476 00:32:37,040 --> 00:32:39,690 No need. I don't have the habit of eating breakfast. 477 00:32:39,690 --> 00:32:43,990 I have a document here that needs your signature. Here. 478 00:32:46,820 --> 00:32:49,460 Whose breakfast are these? Can you give them to me? 479 00:32:49,460 --> 00:32:51,710 These were bought by Li Huizhen. 480 00:32:51,710 --> 00:32:53,580 Just go ask her for them. 481 00:33:01,290 --> 00:33:03,150 Is there still anything else? 482 00:33:15,320 --> 00:33:17,090 You're giving it to me? 483 00:33:48,280 --> 00:33:51,030 Huizhen, what did I tell you? 484 00:33:51,030 --> 00:33:53,600 I told you to be a little more careful and you don't listen. 485 00:33:54,480 --> 00:33:59,160 He just didn't eat your breakfast and you're already this sad. 486 00:33:59,160 --> 00:34:01,490 Being in a daze all day. 487 00:34:01,490 --> 00:34:05,180 What if one day you confessed to him and he didn't accept you, what would you do? 488 00:34:10,690 --> 00:34:12,620 Have you thought about it? 489 00:34:13,360 --> 00:34:19,920 Didn't think about it. But Bai Haoyu won't be such a heartless person. 490 00:34:19,920 --> 00:34:23,430 Why are you so stubborn? 491 00:34:23,430 --> 00:34:26,110 Not giving up until you hit the southern wall, is that it? 492 00:34:31,280 --> 00:34:33,300 Long awaited Divine Candies. 493 00:34:33,300 --> 00:34:36,670 Choose one. Test your luck. 494 00:34:37,800 --> 00:34:40,180 Anyway, my luck is already like this. Just choose any. 495 00:34:40,180 --> 00:34:42,100 Hey, that... 496 00:34:42,100 --> 00:34:45,830 Not bad. 497 00:34:45,830 --> 00:34:49,490 Charlie, this is proof that you're going to have good luck starting now. 498 00:34:49,490 --> 00:34:54,620 It's fine. Last time, didn't I also eat a sweet one and yet I still got scolded big time. 499 00:34:54,620 --> 00:34:55,950 - This time is different from last time. - It's fine. 500 00:34:55,950 --> 00:34:58,090 It's fine. I'm really okay with it. 501 00:34:58,090 --> 00:35:01,100 Anyway, regardless, no matter what the ending is, 502 00:35:01,100 --> 00:35:05,170 or whatever will happen in the middle, I'm already... 503 00:35:05,170 --> 00:35:09,310 already ready for it. I believe in Bai Haoyu. 504 00:35:40,910 --> 00:35:42,840 Li Huizhen, 505 00:35:42,840 --> 00:35:48,060 remember. I will always be your exit. 506 00:35:48,060 --> 00:35:52,810 If you're sad or when you suffer grievances, you must tell me. 507 00:35:52,810 --> 00:35:54,340 Okay. 508 00:35:56,420 --> 00:35:58,620 Can you give all of these to me? 509 00:35:58,620 --> 00:36:00,240 It's all yours. 510 00:36:03,540 --> 00:36:05,840 Such delicious breakfast, 511 00:36:08,150 --> 00:36:12,180 just give it to me to eat. Really wasting Charlie's good intentions. 512 00:36:23,180 --> 00:36:25,120 Zhu Ying, I'll be leaving now. Just contact me if needed. 513 00:36:25,120 --> 00:36:26,730 Okay. 514 00:36:32,300 --> 00:36:34,900 - Old Bai went home early? - Does he have something? 515 00:36:34,900 --> 00:36:39,710 If he has something, won't Sister Zhu Ying know? 516 00:36:39,710 --> 00:36:41,920 Your current tasks are not that many, is that it? 517 00:36:41,920 --> 00:36:44,150 Hurry and just do your own work. 518 00:36:46,870 --> 00:36:50,600 [Shining House] 519 00:36:51,830 --> 00:36:53,800 Thank you. Please come again. 520 00:36:53,800 --> 00:36:55,390 Thank you. 521 00:37:05,370 --> 00:37:07,090 Princess. 522 00:37:08,340 --> 00:37:10,420 You're here. 523 00:37:10,420 --> 00:37:13,840 Can I have the honor to have a date with you? 524 00:37:15,580 --> 00:37:17,810 Extend your hand. 525 00:37:30,200 --> 00:37:33,290 I told you before that I'm giving you an exact replica of the same one. 526 00:37:33,290 --> 00:37:35,080 But I wasn't able to find one. 527 00:37:35,080 --> 00:37:38,430 When I already had time, the bracelet had already been sold out. 528 00:37:38,430 --> 00:37:41,290 That's why, I can only find a similar one to replace it. 529 00:37:41,290 --> 00:37:43,810 Although it's not totally the same as the previous one, 530 00:37:43,810 --> 00:37:45,380 but... 531 00:37:45,380 --> 00:37:47,430 But I really like it. 532 00:37:47,430 --> 00:37:49,010 Really? 533 00:37:49,760 --> 00:37:51,740 Then I'm at ease. 534 00:37:51,740 --> 00:37:53,710 Please get in the car then. 535 00:37:53,710 --> 00:37:56,180 My Princess. 536 00:37:59,640 --> 00:38:00,850 Go where? 537 00:38:00,850 --> 00:38:02,450 Secret. 538 00:38:05,010 --> 00:38:06,730 Hurry and get in the car. 539 00:38:28,610 --> 00:38:30,220 Let's set out. 540 00:38:39,380 --> 00:38:40,910 Where is she? 541 00:38:40,910 --> 00:38:42,280 Who? 542 00:38:42,280 --> 00:38:45,770 - I'm talking about Manager Xia. Where is she? - Manager Xia? 543 00:38:45,770 --> 00:38:47,870 She just got off work. 544 00:38:48,630 --> 00:38:50,910 She's off work again. Is that it? 545 00:38:50,910 --> 00:38:52,770 Do you usually get off work that early? 546 00:38:52,770 --> 00:38:57,080 Hello. If you have any urgent matter, I can help you leave a message for her. 547 00:38:59,460 --> 00:39:03,490 Tell her... that the customer in 8646 is looking for her. 548 00:39:07,390 --> 00:39:09,340 What's going on? 549 00:39:09,340 --> 00:39:11,730 8646 is the executive suite. 550 00:39:11,730 --> 00:39:14,940 Rich people... all have such an overbearing attitude. 551 00:39:33,840 --> 00:39:36,000 So sorry. Where do I pay for this? 552 00:39:36,000 --> 00:39:37,850 Just there. In front. 553 00:39:37,850 --> 00:39:41,360 Oh, in front. Thank you. 554 00:39:41,360 --> 00:39:46,810 Proofreading and editing... Li Hui Zhen? 555 00:39:46,810 --> 00:39:48,800 Our Huizhen has appeared in a magazine already. 556 00:39:48,800 --> 00:39:51,500 Isn't this name printed too small, like an ant? 557 00:39:51,500 --> 00:39:53,910 Send this picture to me and I'll PS it for a bit. 558 00:39:53,910 --> 00:39:56,080 Our daughter is so making progress. 559 00:39:56,080 --> 00:39:57,500 - Zoom out, zoom out. - Our daughter's name. 560 00:39:57,500 --> 00:39:59,260 That's right. 561 00:39:59,260 --> 00:40:01,960 - Huizhen will become famous soon. - That's right. 562 00:40:07,570 --> 00:40:09,670 Careful. 563 00:40:09,670 --> 00:40:10,810 Are we still not there? 564 00:40:10,810 --> 00:40:12,540 We will soon be there. 565 00:40:14,640 --> 00:40:16,200 Turn around. 566 00:40:20,490 --> 00:40:22,280 Open your eyes. 567 00:40:26,710 --> 00:40:28,760 Tada! 568 00:40:32,240 --> 00:40:35,260 Last time when we were supposed to have a date, we weren't able to watch that movie. 569 00:40:35,260 --> 00:40:37,820 This time, it will be shown just for you. 570 00:40:38,420 --> 00:40:42,100 Haoyu, actually you don't need to do this for me... 571 00:40:42,100 --> 00:40:44,270 Just treat it as my make up for last time. 572 00:40:44,270 --> 00:40:47,240 Letting you worry. Letting you wait. 573 00:40:47,240 --> 00:40:50,370 Letting you keep watch of our agreement alone that long. 574 00:40:50,370 --> 00:40:53,830 From now on, let me be the one to keep watch of it. 575 00:40:54,540 --> 00:40:57,720 How about it? Satisfied? 576 00:41:02,560 --> 00:41:06,910 How come you are a little different today? 577 00:41:06,910 --> 00:41:09,170 Am I? 578 00:41:09,170 --> 00:41:11,740 How bad was I to you before? 579 00:41:14,030 --> 00:41:16,650 I will do better from now on... to make you happy. 580 00:41:20,610 --> 00:41:22,630 Hateful! 581 00:41:33,240 --> 00:41:38,080 ♫ I'm together with you as the wind blows through the trees, ♫ 582 00:41:38,080 --> 00:41:43,090 ♫ just like how happiness is floating in the wind, floating in my dreams. ♫ 583 00:41:43,090 --> 00:41:51,230 ♫ At a compatible age, I met the compatible you. ♫ 584 00:41:53,510 --> 00:41:55,710 What's wrong? 585 00:41:55,710 --> 00:41:57,490 You don't like it? 586 00:41:57,490 --> 00:42:02,060 Huh? No. It's quite good. 587 00:42:02,060 --> 00:42:05,870 ♫ let's both be ourselves. ♫ 588 00:42:05,870 --> 00:42:08,420 ♫ Between us, there is no rush. ♫ 589 00:42:08,420 --> 00:42:10,440 ♫ No need to prove yourself. ♫ 590 00:42:10,440 --> 00:42:15,120 ♫ Let’s turn our futures into memories. ♫ 591 00:42:15,120 --> 00:42:17,800 ♫ You are the you whom I love, ♫ 592 00:42:17,800 --> 00:42:21,080 ♫ not the you whom others see. ♫ 593 00:42:21,080 --> 00:42:23,680 ♫ Nothing can compare. ♫ 594 00:42:23,680 --> 00:42:27,020 ♫ You deeply intrigue me. ♫ 595 00:42:27,020 --> 00:42:29,750 ♫ You are the you whom I love, ♫ 596 00:42:29,750 --> 00:42:33,120 ♫ not the you whom others say. ♫ 597 00:42:33,120 --> 00:42:35,400 ♫ I can’t resist it. ♫ 598 00:42:35,400 --> 00:42:41,280 ♫ I just want to be together with you. ♫ 599 00:42:44,810 --> 00:42:50,070 KoreanDramaX.com 600 00:42:50,070 --> 00:42:55,110 ♫ I want to wander around in your heart. ♫ 601 00:42:55,110 --> 00:42:58,190 ♫ It’s better than secretly thinking alone. ♫ 602 00:42:58,190 --> 00:43:02,670 ♫ I want to accompany somebody and have crazy fantasies. ♫ 603 00:43:02,670 --> 00:43:07,040 ♫ It’s better than my empty dreams. ♫ 604 00:43:10,070 --> 00:43:15,170 ♫ I want to brave the wind together with you. ♫ 605 00:43:15,170 --> 00:43:18,150 ♫ It’s better than quietly looking out a window. ♫ 606 00:43:18,150 --> 00:43:22,580 ♫ I want to lend my shoulders to somebody. ♫ 607 00:43:22,580 --> 00:43:26,440 ♫ That way, I won’t waste this beautiful scenery. ♫ 608 00:43:28,930 --> 00:43:32,680 ♫ In the city, who is bravely wandering around? ♫ 609 00:43:32,680 --> 00:43:38,890 ♫ The light that shines onto your face is dazzling. ♫ 610 00:43:38,890 --> 00:43:42,640 ♫ In your palms, there is courage and hope ♫ 611 00:43:42,640 --> 00:43:48,910 ♫ for the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫ 612 00:43:48,910 --> 00:43:52,660 ♫ In your heart, loneliness is crying out. ♫ 613 00:43:52,660 --> 00:43:56,430 ♫ The panic is very obvious. ♫ 614 00:43:56,430 --> 00:43:59,000 ♫ If you’re not pretty, so what? ♫ 615 00:43:59,000 --> 00:44:02,630 ♫ In your dreams, love is only afraid of pain. ♫ 616 00:44:02,630 --> 00:44:08,620 ♫ Facing the lonely corridor, you are flustered. ♫ 617 00:44:18,860 --> 00:44:21,450 ♫ In the city, who is bravely ♫ 618 00:44:21,450 --> 00:44:26,420 wandering around? The light that shines onto your face ♫ 619 00:44:26,420 --> 00:44:28,850 ♫ is dazzling. ♫ 620 00:44:28,850 --> 00:44:32,660 ♫ In your palms, there is courage and hope ♫ 621 00:44:32,660 --> 00:44:38,690 ♫ for the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫