1
00:00:00,000 --> 00:00:07,060
KoreanDramaX.com
2
00:00:09,700 --> 00:00:14,460
♫ Lonely, lively, or in an ordinary city. ♫
3
00:00:14,460 --> 00:00:19,240
♫ A gust of wind, a surge of rain, a familiar melody. ♫
4
00:00:19,240 --> 00:00:23,890
♫ Helpless, proud, or in an insignificant corner. ♫
5
00:00:23,890 --> 00:00:28,100
♫ How many details, how many scenes, how many clear memories? ♫
6
00:00:29,250 --> 00:00:34,070
♫ Traveling free, no restraints, or devoting myself to missing you. ♫
7
00:00:34,070 --> 00:00:38,910
♫ When I meet you again, when we reunite again, when I can see your pretty self again. ♫
8
00:00:38,910 --> 00:00:43,590
♫ Eternal or ephemeral, the two sides to life. ♫
9
00:00:43,590 --> 00:00:48,530
♫ I want you to hear and see it all. ♫
10
00:00:48,530 --> 00:00:52,720
♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫
11
00:00:52,720 --> 00:00:58,100
♫ I want your company in all the exciting moments. ♫
12
00:00:58,100 --> 00:01:02,850
♫ Brilliant or ordinary; it’s always a lingering question. ♫
13
00:01:02,850 --> 00:01:07,700
♫ Together, I want to try changing myself for you. ♫
14
00:01:07,700 --> 00:01:11,310
♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫
15
00:01:11,310 --> 00:01:16,080
♫ I want to get used to the occasional sadness together with you. ♫
16
00:01:16,080 --> 00:01:22,920
♫ I want to fulfill my crazy wishes together with you. ♫
17
00:01:29,460 --> 00:01:33,910
Pretty Li Hui Zhen
18
00:01:33,910 --> 00:01:36,950
- Episode 20 -
19
00:01:36,950 --> 00:01:39,940
- Can't you talk about normal stuff?
- Listen to me!
20
00:01:39,940 --> 00:01:41,640
- What are you doing?
- I'm telling you...
21
00:01:41,640 --> 00:01:42,830
Aiya!
22
00:01:42,830 --> 00:01:46,830
I'm warning you, this is your last chance. If you keep this up, I really won't talk to you anymore.
23
00:01:46,830 --> 00:01:48,440
How could such improper people like you exist?
24
00:01:48,440 --> 00:01:50,110
Okay, okay, okay.
25
00:01:50,110 --> 00:01:55,730
I promise that I'll never prank you ever again.
26
00:02:10,980 --> 00:02:15,220
I have a favor to ask you. Pretend to be my fiancé.
27
00:02:15,220 --> 00:02:19,100
The person I like is spending the night with his crush.
28
00:02:19,100 --> 00:02:22,200
Who knows what will happen?
29
00:02:22,200 --> 00:02:25,450
I like a person I shouldn't like.
30
00:02:25,450 --> 00:02:28,480
Can you focus on your promise? You're not even properly doing this.
31
00:02:28,480 --> 00:02:30,070
What are you looking at? Where are you looking?
32
00:02:30,070 --> 00:02:33,430
Aiyo, why are you so curious about everything?
33
00:02:33,430 --> 00:02:35,750
- Come on, let's leave.
- Seriously.
34
00:02:35,750 --> 00:02:39,500
You... What's over there? There's nothing good to look at.
35
00:02:45,490 --> 00:02:47,520
Let's date.
36
00:02:55,050 --> 00:02:57,300
Looks like I overthought it.
37
00:02:57,300 --> 00:03:00,020
I'm sorry. Pretend like I didn't say anything.
38
00:03:04,000 --> 00:03:05,610
Come with me.
39
00:03:07,000 --> 00:03:08,900
I think this is the place.
40
00:03:08,900 --> 00:03:10,600
Huizhen, look.
41
00:03:11,540 --> 00:03:13,560
What are you searching for?
42
00:03:16,150 --> 00:03:18,100
You've already come?
43
00:03:18,100 --> 00:03:19,240
Huh?
44
00:03:19,240 --> 00:03:22,860
You've come before to recolor our graffiti.
45
00:03:26,640 --> 00:03:28,390
I...
46
00:03:32,120 --> 00:03:34,350
You've always remembered our promise.
47
00:03:35,230 --> 00:03:38,580
We promised to come back together.
48
00:03:38,580 --> 00:03:42,980
Thank you, Huizhen. You've always been keeping our promise.
49
00:03:46,290 --> 00:03:47,920
Haoyu,
50
00:03:49,730 --> 00:03:52,080
can you promise me something?
51
00:03:52,080 --> 00:03:53,770
What is it?
52
00:03:59,770 --> 00:04:02,520
Stop mentioning the past, okay?
53
00:04:03,910 --> 00:04:09,250
Although our past memories were wonderful, they're over now.
54
00:04:10,500 --> 00:04:13,020
We should look forward
55
00:04:13,020 --> 00:04:18,030
and live in the present. Seize the present. Isn't that right?
56
00:04:23,080 --> 00:04:26,440
I promise that starting now,
57
00:04:27,890 --> 00:04:33,630
I won't mention the past anymore. I'll only focus on our present selves.
58
00:04:40,420 --> 00:04:41,950
I'm sorry.
59
00:04:41,950 --> 00:04:45,600
In the future, I won't make you uneasy again.
60
00:04:48,210 --> 00:04:52,300
I will fulfill this promise together with you.
61
00:04:52,300 --> 00:04:54,520
I won't leave you alone again.
62
00:05:12,890 --> 00:05:14,740
I'm telling you,
63
00:05:14,740 --> 00:05:17,820
stop with the pranks and have more sincerity.
64
00:05:17,820 --> 00:05:20,200
One moment, you play with me like a dog,
65
00:05:20,200 --> 00:05:23,690
and one moment you say you like me. It's easy for you to lose friends that way.
66
00:05:23,690 --> 00:05:26,180
I'm talking to you seriously. Listen well.
67
00:05:26,180 --> 00:05:29,000
Really, be more serious next time.
68
00:05:29,000 --> 00:05:33,900
Huizhen, you told me about your roommate before.
69
00:05:33,900 --> 00:05:36,030
Is she very close to you?
70
00:05:36,030 --> 00:05:39,410
Yes, Qiao'er. Do you know her?
71
00:05:39,410 --> 00:05:41,330
Are you two good friends?
72
00:05:42,450 --> 00:05:44,220
Our relationship?
73
00:05:44,220 --> 00:05:49,820
Actually, my relationship with Qiao'er can't be described as
74
00:05:49,820 --> 00:05:51,650
"good," "very good," or "great."
75
00:05:51,650 --> 00:05:55,460
Our mothers were best friends.
76
00:05:55,460 --> 00:05:58,320
We've known each other since
77
00:05:58,320 --> 00:06:01,820
we were in the womb. We're friends who are like family.
78
00:06:01,820 --> 00:06:06,330
That's why, over these years, my relationship with Qiao'er
79
00:06:06,330 --> 00:06:08,360
has never contained jealousy or dissatisfaction.
80
00:06:08,360 --> 00:06:12,570
No matter what happens, we would always consider the other person's perspectives.
81
00:06:12,570 --> 00:06:16,700
When good and bad things happen, we share them together.
82
00:06:16,700 --> 00:06:20,280
It's just... There are too many good things.
83
00:06:20,280 --> 00:06:22,640
Why? Do you want to know her?
84
00:06:22,640 --> 00:06:25,330
I'm telling you, our Qiao'er is very pretty.
85
00:06:25,330 --> 00:06:27,140
I'll show you. The lockscreen is her!
86
00:06:27,140 --> 00:06:30,240
Look at our picture together. Don't look yet; let me block myself.
87
00:06:30,240 --> 00:06:33,400
Look! Isn't my Qiao'er
88
00:06:33,400 --> 00:06:34,750
pretty?
89
00:06:34,750 --> 00:06:37,850
She's a definite beauty.
90
00:06:37,850 --> 00:06:42,850
Whenever I remember that such a beauty is waiting for me at home, I...
91
00:06:43,810 --> 00:06:47,370
Give it back. Stop looking.
92
00:06:47,370 --> 00:06:50,590
She already has a boyfriend. I won't introduce her to you.
93
00:06:51,950 --> 00:06:56,650
In my heart, Li Huizhen is a hundred times prettier than her.
94
00:06:56,650 --> 00:07:01,600
Look at you trying to flatter me. I won't forgive you.
95
00:07:01,600 --> 00:07:04,050
Huizhen, actually, your friend...
96
00:07:04,050 --> 00:07:05,870
What about her?
97
00:07:09,320 --> 00:07:10,820
Nothing.
98
00:07:11,610 --> 00:07:15,210
Go rest early. See you tomorrow.
99
00:07:15,210 --> 00:07:18,600
I just knew you wouldn't end up saying anything important.
100
00:07:28,930 --> 00:07:32,360
Excuse me. Where is your Manager Xia?
101
00:07:32,360 --> 00:07:34,840
Why... Why are you asking about Manager Xia?
102
00:07:34,840 --> 00:07:38,990
Aiyo, little girl, I'm not a criminal. I need to speak with her.
103
00:07:38,990 --> 00:07:43,700
I'm sorry. I can't reveal the employees' personal information to our guests.
104
00:07:49,840 --> 00:07:55,190
Qiao'er, do you really have a boyfriend?
105
00:07:58,210 --> 00:08:00,840
If you don't answer, that means yes!
106
00:08:03,230 --> 00:08:06,060
You really have a boyfriend!
107
00:08:06,060 --> 00:08:08,610
What will I do?
108
00:08:11,910 --> 00:08:15,730
Actually, I've always been worried for you.
109
00:08:15,730 --> 00:08:19,450
Before, you said, "Not even my family loves me.
110
00:08:19,450 --> 00:08:22,540
How could those men love me?
111
00:08:22,540 --> 00:08:25,390
Anyway, everybody wants to play.
112
00:08:25,390 --> 00:08:29,410
I'll just play with them.
113
00:08:29,410 --> 00:08:33,560
How could true love exist in this world?"
114
00:08:35,090 --> 00:08:38,470
Those are things you said before, right?
115
00:08:38,470 --> 00:08:41,760
Have you written down everything I've said?
116
00:08:41,760 --> 00:08:48,710
No. Whenever I remember you've said those words, I feel upset.
117
00:08:49,710 --> 00:08:52,620
You're such a good person.
118
00:08:52,620 --> 00:08:56,280
How could you lose faith in love?
119
00:08:56,280 --> 00:09:00,190
Love is the greatest thing in this world.
120
00:09:00,190 --> 00:09:05,350
Before you've tried it, how could you be disappointed by it?
121
00:09:05,350 --> 00:09:11,010
That's why I felt upset whenever I remember you said those things.
122
00:09:11,010 --> 00:09:16,560
Luckily, the heavens heard my prayer.
123
00:09:16,560 --> 00:09:22,060
Last year, my birthday wish was for Qiao'er to find somebody she truly likes.
124
00:09:22,060 --> 00:09:24,290
I can't believe it came true.
125
00:09:24,290 --> 00:09:26,050
It's true!
126
00:09:26,050 --> 00:09:29,180
Next time... No, not next time. This year,
127
00:09:29,180 --> 00:09:33,550
I'm going to buy the same cake from the same shop and make a bigger wish.
128
00:09:33,550 --> 00:09:37,470
I'll wish for Qiao'er to get married!
129
00:09:37,470 --> 00:09:39,050
What do you think?
130
00:09:39,050 --> 00:09:42,690
My birthday wish is for Qiao'er to quickly get married
131
00:09:42,690 --> 00:09:46,240
and quickly have a chubby child!
132
00:09:46,240 --> 00:09:48,630
I'm so embarrassed.
133
00:09:48,630 --> 00:09:51,000
I'm happy just thinking about it.
134
00:09:52,980 --> 00:09:55,030
Chubby.
135
00:09:56,550 --> 00:10:02,550
In the end, if I realize that I love somebody I shouldn't love, what should I do?
136
00:10:02,550 --> 00:10:04,400
How could that be?
137
00:10:04,400 --> 00:10:08,830
Don't think that way. I trust your choice. You're not stupid.
138
00:10:08,830 --> 00:10:11,050
Really?
139
00:10:11,050 --> 00:10:15,830
I'm curious what kind of man he is.
140
00:10:15,830 --> 00:10:20,070
He made you, somebody who doesn't believe in love, try it out.
141
00:10:20,070 --> 00:10:22,680
He must be handsome. Is he very handsome?
142
00:10:22,680 --> 00:10:27,300
Does he look like a movie star?
143
00:10:29,860 --> 00:10:31,640
Is he handsome?
144
00:10:33,700 --> 00:10:37,330
Very handsome. He's tall and handsome.
145
00:10:38,680 --> 00:10:40,860
Is he smart?
146
00:10:42,690 --> 00:10:44,990
He's a star student.
147
00:10:50,190 --> 00:10:55,280
He's tall, handsome, and smart. Men like that
148
00:10:55,280 --> 00:10:58,850
aren't ordinary people. He must be a god.
149
00:10:58,850 --> 00:11:02,390
Only people like him deserves to be with Xia Qiao.
150
00:11:04,250 --> 00:11:05,940
What's his profession?
151
00:11:05,940 --> 00:11:07,620
He...
152
00:11:10,020 --> 00:11:13,610
He's considered a language worker.
153
00:11:13,610 --> 00:11:16,710
Tall, handsome, and talented.
154
00:11:16,710 --> 00:11:20,350
Really... It's so great.
155
00:11:20,350 --> 00:11:23,880
This is the true definition of a perfect couple.
156
00:11:23,880 --> 00:11:27,430
When you two stand together, you'd look like a poster!
157
00:11:28,330 --> 00:11:30,350
How about this?
158
00:11:31,130 --> 00:11:34,140
Since today's such a great day, let's drink beer to celebrate.
159
00:11:34,140 --> 00:11:36,430
Okay, it's decided. I'll go buy beer. Wait for me.
160
00:11:36,430 --> 00:11:38,210
I'll be right back.
161
00:11:44,580 --> 00:11:46,240
Qiao'er.
162
00:11:50,080 --> 00:11:53,620
If you are happy, then I'm good.
163
00:11:55,340 --> 00:11:59,710
Let me push you. I will cheer for you.
164
00:11:59,710 --> 00:12:01,980
Fighting.
165
00:12:01,980 --> 00:12:07,260
Beer, beer. Two bottles of beer...
166
00:12:24,420 --> 00:12:25,730
You're home.
167
00:12:25,730 --> 00:12:27,820
Why are you here again?
168
00:12:29,060 --> 00:12:33,430
You're an associate editor, yet you have no food at home.
169
00:12:33,430 --> 00:12:35,740
Your house is so uncomfortable.
170
00:12:37,480 --> 00:12:39,120
What do you need?
171
00:12:39,120 --> 00:12:42,450
Why'd you come home so late? Did you go on a date?
172
00:12:42,450 --> 00:12:44,060
Return my room card to me.
173
00:12:44,060 --> 00:12:49,030
You've barely been in China. Do you understand your girlfriend?
174
00:12:49,030 --> 00:12:50,420
Why are you in such a rush to date?
175
00:12:50,420 --> 00:12:52,280
That's none of your business.
176
00:12:57,420 --> 00:13:01,560
Associate Editor, I
177
00:13:01,560 --> 00:13:06,740
am sincerely wanting to have an honest conversation with you.
178
00:13:06,740 --> 00:13:08,950
Have you ever heard the phrase, "seeing is believing"?
179
00:13:08,950 --> 00:13:10,500
I don't have time to talk nonsense with you.
180
00:13:10,500 --> 00:13:16,030
Hey. Not even this phrase can be completely trusted.
181
00:13:16,030 --> 00:13:17,450
I'm calling for security.
182
00:13:17,450 --> 00:13:23,200
In this world, you can't look with your eyes.
183
00:13:23,200 --> 00:13:29,260
You must use your heart. Follow your heart, understand?
184
00:13:30,980 --> 00:13:32,890
What are you trying to say?
185
00:13:32,890 --> 00:13:37,980
I truly have things to say, but I haven't figured out
186
00:13:38,630 --> 00:13:41,740
whenever or not it's my job to say it.
187
00:13:43,260 --> 00:13:49,120
I'm here mainly because I really can't say about those two people.
188
00:13:49,120 --> 00:13:54,400
Ultimately, this all started because of you, Associate Editor.
189
00:13:55,320 --> 00:13:56,140
What?
190
00:13:56,140 --> 00:14:01,890
Although you're the culprit, you're quite innocent.
191
00:14:04,720 --> 00:14:10,000
That's it for now. When I've thought it out clearly, I'll be back.
192
00:14:13,740 --> 00:14:19,060
Hey, don't be in such a rush to date. You don't even know her name yet.
193
00:14:19,060 --> 00:14:21,960
What confidence do you have to show affections to her?
194
00:14:34,690 --> 00:14:37,950
Huizhen, let's eat dinner together.
195
00:14:37,950 --> 00:14:42,330
Okay! Then, can we watch a movie together after the meal?
196
00:14:42,330 --> 00:14:45,030
There is exactly a movie that I want to really see. And tomorrow, it will already--
197
00:14:45,030 --> 00:14:47,490
It's breakfast time!
198
00:14:47,490 --> 00:14:48,220
Okay!
199
00:14:48,220 --> 00:14:51,620
Who are you talking on the phone to? Boyfriend?
200
00:14:51,620 --> 00:14:54,690
Who are you talking to?
201
00:14:54,690 --> 00:14:57,430
Hello. Huizhen?
202
00:15:02,380 --> 00:15:03,980
Hello?
203
00:15:04,990 --> 00:15:07,120
Is the signal that bad?
204
00:15:09,130 --> 00:15:11,920
Hello, I am Xiao Qiao's friend. When you are free, let's have a meal together.
205
00:15:11,920 --> 00:15:14,990
Zhen'er, don't be like this. We just started. If you are like this, you will easily destroy it.
206
00:15:14,990 --> 00:15:18,460
- Do you know?
- You just started and you still haven't told him that we live together? Hello, we live together!
207
00:15:18,460 --> 00:15:20,890
Zhen'er, I'm so hungry! Let's eat breakfast already!
208
00:15:20,890 --> 00:15:25,200
Hurry and get down already! Stop talking on the phone! We're late already! Don't talk anymore!
209
00:15:25,200 --> 00:15:27,820
Okay, already.
210
00:16:18,950 --> 00:16:19,850
Thank you.
211
00:16:19,850 --> 00:16:22,490
- Bye-bye.
- Bye-bye.
212
00:16:35,590 --> 00:16:38,020
8646, what a coincidence.
213
00:16:39,080 --> 00:16:44,200
There are some things that's not clear when said on the phone. So I can only say it to you in person.
214
00:16:44,200 --> 00:16:47,390
Listen well. What I will say now might sound bad.
215
00:16:47,390 --> 00:16:52,070
But no matter how bad it sounds, you must absorb every word of it.
216
00:16:53,200 --> 00:16:57,300
Didn't I tell you before to seize the moment and be brave?
217
00:16:57,300 --> 00:16:58,050
Yes.
218
00:16:58,050 --> 00:17:00,980
I am taking all of them back now.
219
00:17:00,980 --> 00:17:01,770
Ha?
220
00:17:01,770 --> 00:17:04,620
Forget all of them. You must not listen to any of them.
221
00:17:04,620 --> 00:17:08,990
But I feel that after listening to you, it was quite good. It's because I listened to you that
222
00:17:08,990 --> 00:17:11,490
I had the courage to confess to him afterwards.
223
00:17:11,490 --> 00:17:14,840
And now, he even accepted my feelings. I still have to thank you about that.
224
00:17:14,840 --> 00:17:16,920
What did you say earlier?
225
00:17:16,920 --> 00:17:18,960
He accepted your feelings?
226
00:17:18,960 --> 00:17:23,570
Accepted already? Hurry and call him now and say you regretted it. Hurry.
227
00:17:23,570 --> 00:17:24,920
What are you doing?!
228
00:17:24,920 --> 00:17:27,590
You cannot accept it.
229
00:17:30,930 --> 00:17:33,570
Wait a minute. I'll just answer the call.
230
00:17:33,570 --> 00:17:35,370
Hello.
231
00:17:35,920 --> 00:17:38,620
Okay. Okay. I'll be there right away.
232
00:17:39,400 --> 00:17:41,100
I have something urgent. I need to leave.
233
00:17:41,100 --> 00:17:45,320
- I still haven't finished with my words.
- I'll surely treat you to a meal next time. Bye-bye...
234
00:17:54,930 --> 00:17:59,960
Oh, no... I really brought disaster to Huizhen.
235
00:17:59,960 --> 00:18:04,690
Jeez, how come all unfortunate events must fall on Huizhen?
236
00:18:06,260 --> 00:18:10,290
Not seeing you for a few days and all your hair has come out already.
237
00:18:28,560 --> 00:18:31,220
This one, based on...
238
00:18:33,770 --> 00:18:36,580
Hey, Yimu! Han Xue!
239
00:18:37,860 --> 00:18:40,930
Come. Come. Everyone, come over here!
240
00:18:40,930 --> 00:18:42,270
What is it, Sister Zhu Ying?
241
00:18:42,270 --> 00:18:45,700
These are the cover pages for our next issue. But there are two proposals.
242
00:18:45,700 --> 00:18:50,160
Really can't decide which one to choose. Which do you guys think is better?
243
00:18:50,160 --> 00:18:53,050
A means that we are going with the classical route. We surely will not lose any points.
244
00:18:53,050 --> 00:18:57,020
But in B, I keep feeling a fresh vibe, new faces.
245
00:18:57,020 --> 00:18:58,400
Both are not bad.
246
00:18:58,400 --> 00:19:00,260
This is so hard.
247
00:19:00,260 --> 00:19:02,060
- How about...
- What do you think?
248
00:19:02,060 --> 00:19:06,870
I feel that both are quite good. It's so hard to choose.
249
00:19:06,870 --> 00:19:09,700
Good morning, my little flowers!
250
00:19:09,700 --> 00:19:10,960
Editor-in-chief!
251
00:19:10,960 --> 00:19:13,750
Your editor-in-chief is now here for work.
252
00:19:13,750 --> 00:19:15,220
Editor-in-chief, help!
253
00:19:15,220 --> 00:19:17,760
What's wrong?
254
00:19:18,890 --> 00:19:23,350
We are supposed to come up with the cover page now but we don't know which one to choose.
255
00:19:23,350 --> 00:19:26,760
- A or B?
- Very easy.
256
00:19:26,760 --> 00:19:32,420
Right now, everyone of you close your eyes.
257
00:19:33,020 --> 00:19:35,690
Close. Close. Close.
258
00:19:35,690 --> 00:19:39,390
Imagine that you are in a
259
00:19:39,390 --> 00:19:44,730
moving horse carriage. Hungry and cold.
260
00:19:44,730 --> 00:19:46,990
Hungry and pinched with cold.
261
00:19:46,990 --> 00:19:47,660
The moon is dark
262
00:19:47,660 --> 00:19:51,860
and the wind is strong. You all felt that the horse carriage
263
00:19:51,860 --> 00:19:54,500
is moving, and moving,
264
00:19:54,500 --> 00:19:59,000
suddenly! A certain food rolled down from the carriage.
265
00:19:59,000 --> 00:20:01,090
Use your intuition to tell me
266
00:20:01,090 --> 00:20:04,020
if you want this food to be grilled chicken or beef steak.
267
00:20:04,020 --> 00:20:05,060
- Immediately answer.
- Grilled chicken!
268
00:20:05,060 --> 00:20:06,490
Grilled chicken plus beef steak.
269
00:20:06,490 --> 00:20:11,200
Very greedy. Then now, turn around.
270
00:20:11,200 --> 00:20:13,930
Immediately tell me if it's style A or B.
271
00:20:13,930 --> 00:20:15,560
- A.
- B.
272
00:20:15,560 --> 00:20:19,720
That's right. Plan A.
273
00:20:20,620 --> 00:20:26,430
Do you know why? Sometimes, we are thinking of A
274
00:20:26,430 --> 00:20:28,850
but our mouth instead says B.
275
00:20:28,850 --> 00:20:32,500
We are thinking of B, yet we will say A.
276
00:20:32,500 --> 00:20:37,960
Why? Because around us, there are too many sources of distractions.
277
00:20:37,960 --> 00:20:42,760
Letting us unable to feel what really is in our heart.
278
00:20:42,760 --> 00:20:49,000
At this time, you just need to follow your heart.
279
00:20:49,000 --> 00:20:54,140
Intuition will tell you what your true heart is really thinking.
280
00:20:54,860 --> 00:20:57,470
Understand?
281
00:20:58,880 --> 00:21:02,840
So great... So great...
282
00:21:04,840 --> 00:21:06,060
What did you choose earlier?
283
00:21:06,060 --> 00:21:06,910
I chose A.
284
00:21:06,910 --> 00:21:08,170
A, A, A, A,
285
00:21:08,170 --> 00:21:09,270
Four 4's. And you guys?
286
00:21:09,270 --> 00:21:10,820
- B.
- I also chose B.
287
00:21:10,820 --> 00:21:13,930
Two B's. Then...A.
288
00:21:13,930 --> 00:21:15,890
Then it's decided.
289
00:21:18,830 --> 00:21:23,860
Okay, everyone has worked hard. I'll treat everyone to eat some midnight snacks.
290
00:21:23,860 --> 00:21:25,290
- Those who want to go, please inform me!
- I want to go.
291
00:21:25,290 --> 00:21:26,930
I also want to go.
292
00:21:26,930 --> 00:21:29,370
Then hurry and move.
293
00:21:29,370 --> 00:21:32,200
Let's go.
294
00:21:32,200 --> 00:21:34,830
- Husheng.
- Sister Zhu Ying, so sorry, I won't be able to come with you today.
295
00:21:34,830 --> 00:21:37,030
Okay then. Next time. Han Xue.
296
00:21:37,030 --> 00:21:39,230
I'm not finished yet.
297
00:21:39,230 --> 00:21:42,590
Okay, then when you are done come find us at the old place.
298
00:21:43,560 --> 00:21:45,000
Yimu, are you coming or not?
299
00:21:45,000 --> 00:21:49,590
I won't go now. I still have an article to finish. I need to do overtime today.
300
00:21:49,590 --> 00:21:53,390
Oh, my, the person who loves to idle around the most
301
00:21:53,390 --> 00:21:55,860
is now starting to do overtime for article revision?
302
00:21:55,860 --> 00:21:57,990
Did the sun just rise from the west?
303
00:21:57,990 --> 00:22:01,360
Jeez, just go already. Eat well.
304
00:22:01,360 --> 00:22:02,530
- Okay!
- Bye-bye.
305
00:22:02,530 --> 00:22:04,470
Huizhen, let's go.
306
00:22:04,470 --> 00:22:06,760
I won't go anymore. Bye-bye.
307
00:22:06,760 --> 00:22:08,350
- I'll make it up to you next time.
- Okay.
308
00:22:08,350 --> 00:22:10,000
Bye!
309
00:22:15,130 --> 00:22:18,800
Xiao Xue, I saw an Italian cuisine on the net. It seems to be delicious.
310
00:22:18,800 --> 00:22:20,900
Let's go tonight.
311
00:22:20,900 --> 00:22:22,430
Eat?
312
00:22:22,430 --> 00:22:24,830
Oh, you have props to return. Then next time.
313
00:22:24,830 --> 00:22:27,860
Oh, it's nothing. I'll just return them tomorrow.
314
00:22:27,860 --> 00:22:28,690
Then let's go.
315
00:22:28,690 --> 00:22:31,830
Then okay. Just wait for me there. I'll just get my bag.
316
00:22:31,830 --> 00:22:34,500
Okay. I'll go over there first.
317
00:22:38,530 --> 00:22:40,730
Hey, Huizhen.
318
00:22:40,730 --> 00:22:44,060
Later, help me return these materials. It's just near the company.
319
00:22:44,060 --> 00:22:46,160
I'll send the address to your phone.
320
00:22:46,160 --> 00:22:47,800
Okay.
321
00:22:47,800 --> 00:22:49,390
- Thank you.
- It's okay. Bye-bye.
322
00:22:49,390 --> 00:22:50,760
Bye.
323
00:23:18,030 --> 00:23:19,930
You worked hard.
324
00:23:25,550 --> 00:23:27,280
Give those to me.
325
00:23:27,280 --> 00:23:29,140
No need.
326
00:23:29,140 --> 00:23:31,920
It's fine. A brother helping her sister carrying things is just nothing.
327
00:23:31,920 --> 00:23:33,420
What are you doing?
328
00:23:33,420 --> 00:23:36,550
Stop saying the word "brother." When you say it, I feel anxious.
329
00:23:36,550 --> 00:23:38,680
You surely are not harboring any good intentions.
330
00:23:38,680 --> 00:23:41,630
How can you be like that?
331
00:23:41,630 --> 00:23:43,130
I am sincere about you.
332
00:23:43,130 --> 00:23:44,640
What sincere?
333
00:23:44,640 --> 00:23:47,100
Although I had always been doing bad things intentionally,
334
00:23:47,100 --> 00:23:50,440
- but I am sincere about Charlie!
- Jeez, I'm begging you.
335
00:23:50,440 --> 00:23:52,520
Everyone, you worked hard. Hurry and go...
336
00:24:00,550 --> 00:24:02,360
Woah! Say, in this world,
337
00:24:02,360 --> 00:24:04,410
there is still someone who can wear their shoes to this state?
338
00:24:04,410 --> 00:24:06,600
So what if it was worn into this state?
339
00:24:06,600 --> 00:24:09,600
No, let me tell you. This shoe of mine, you just need to use that...
340
00:24:09,600 --> 00:24:12,530
very strong glue and you can already wear it for a long time.
341
00:24:12,530 --> 00:24:16,330
I just applied glue earlier but maybe I didn't stick it well.
342
00:24:16,330 --> 00:24:18,660
Why must you exert that much effort?
343
00:24:18,660 --> 00:24:20,680
Why not just buy a new pair?
344
00:24:20,680 --> 00:24:22,890
Come. Come. I'll carry you.
345
00:24:22,890 --> 00:24:24,400
No need.
346
00:24:24,400 --> 00:24:26,300
- No need.
- Come up. Come up.
347
00:24:26,300 --> 00:24:27,520
I can walk now.
348
00:24:27,520 --> 00:24:29,090
What if there are pins in front?
349
00:24:29,090 --> 00:24:32,780
You stepping on it... stepping on it and getting Tetanus, won't that make you spend more?
350
00:24:32,780 --> 00:24:36,440
Even worrying about these... really... I will walk very carefully. Don't worry.
351
00:24:36,440 --> 00:24:38,640
Stop dilly-dallying.
352
00:24:38,640 --> 00:24:41,460
What's with a brother carrying his sister piggy-back? That's so normal.
353
00:24:43,920 --> 00:24:45,720
- Shy?
- What is their to be shy about?
354
00:24:45,720 --> 00:24:48,550
Even saying that you are not shy...
355
00:24:48,550 --> 00:24:53,670
If you really want to help, remove your shoe lace. I'll just tie it and I can already walk again.
356
00:24:53,670 --> 00:24:55,710
Ha?
357
00:24:55,710 --> 00:24:57,450
Hurry and help.
358
00:24:57,450 --> 00:24:59,460
Your method is quite unique.
359
00:24:59,460 --> 00:25:02,290
Isn't that wasting time?
360
00:25:02,290 --> 00:25:04,050
Really wast--
361
00:25:11,640 --> 00:25:14,180
Why did you fart in such a public place?
362
00:25:14,180 --> 00:25:15,430
I didn't.
363
00:25:15,430 --> 00:25:18,110
There's a smell. Really.
364
00:25:18,110 --> 00:25:20,610
- There was a loud sound earlier.
- You... You come over for a second.
365
00:25:20,610 --> 00:25:21,750
So embarrassing.
366
00:25:21,750 --> 00:25:23,770
No, you... stop always pulling me
367
00:25:23,770 --> 00:25:25,340
to do such things.
368
00:25:25,340 --> 00:25:26,700
Look first if it has split open.
369
00:25:26,700 --> 00:25:30,560
So embarrassing! What split open? You're telling me to look?
370
00:25:33,110 --> 00:25:37,230
- It really split open?
- Your underwear... black underwear.
371
00:25:37,230 --> 00:25:40,540
You... hurry, hurry and get up.
372
00:25:40,540 --> 00:25:43,370
- Help me block it.
- What are you doing? Still carrying me on your back?
373
00:25:43,370 --> 00:25:46,180
You... by your own...
374
00:25:46,180 --> 00:25:49,420
Hurry and just come up and let me carry and you'll be able to help me cover my underwear already.
375
00:25:49,420 --> 00:25:51,180
Hurry! Hurry!
376
00:25:52,360 --> 00:25:54,670
This is my second request.
377
00:25:54,670 --> 00:25:57,110
I beg you. Let me carry you.
378
00:25:57,110 --> 00:26:00,680
Help me block my underwear.
379
00:26:00,680 --> 00:26:04,050
You just want to use something to cover it, right?
380
00:26:04,050 --> 00:26:05,680
Come.
381
00:26:06,720 --> 00:26:08,770
- You get one and I'll carry the other one.
- And then?
382
00:26:08,770 --> 00:26:10,950
You take it first.
383
00:26:10,950 --> 00:26:13,390
And then?
384
00:26:13,390 --> 00:26:15,040
And then push your back into my back.
385
00:26:15,040 --> 00:26:17,190
- We'll just go out like this?
- Slide... slide over.
386
00:26:17,190 --> 00:26:19,900
Slide? How are we going to slide?
387
00:26:19,900 --> 00:26:25,310
Use your right foot, my left foot, and slide towards the exit.
388
00:26:25,310 --> 00:26:27,760
- We can move now.
- You really have quite a lot of ideas.
389
00:26:27,760 --> 00:26:29,210
Really.
390
00:26:29,210 --> 00:26:32,750
Otherwise, I've already experienced a lot of these kinds of situations. Okay?
391
00:26:36,610 --> 00:26:39,590
Someone is looking. Don't act too obvious. Don't talk.
392
00:26:39,590 --> 00:26:41,760
- Hey. Oh, doing overtime?
- Hurry...
393
00:26:41,760 --> 00:26:44,700
Wow, why are you walking like that?!
394
00:26:46,190 --> 00:26:48,300
You don't feel ashamed now?
395
00:26:48,300 --> 00:26:50,530
If I carry you, you feel embarrassed but this you don't feel embarrassed?
396
00:26:50,530 --> 00:26:52,750
Stop talking already. Jeez, so many people.
397
00:26:52,750 --> 00:26:55,660
- Go and turn. There are so many people here.
- We are even turning?
398
00:26:55,660 --> 00:26:58,010
Don't. A lot of people are on this side.
399
00:26:58,010 --> 00:27:02,050
Let me tell you. You really can't understand my good intention.
400
00:27:02,050 --> 00:27:04,690
If not because of these materials of yours, I would have already...
401
00:27:04,690 --> 00:27:07,400
Let me tell you. You must respect these materials, okay?
402
00:27:07,400 --> 00:27:09,660
These are props to be used in Immortal's 20th year cover shoot.
403
00:27:09,660 --> 00:27:12,160
When you talk, be a little careful.
404
00:27:12,160 --> 00:27:15,200
Anyway, you treat the props better than me.
405
00:28:08,230 --> 00:28:10,120
Hello, Haoyu.
406
00:28:10,120 --> 00:28:13,490
The movie will start soon. Why are you still not here?
407
00:28:16,220 --> 00:28:20,770
Oh, okay. Then next time.
408
00:28:20,770 --> 00:28:22,210
Okay.
409
00:28:39,060 --> 00:28:40,720
Li Huizhen...
410
00:28:40,720 --> 00:28:42,890
No, how long do you plan to work?
411
00:28:42,890 --> 00:28:46,580
I'm wearing torn pants right now to accompany you.
412
00:28:46,580 --> 00:28:49,280
It wasn't me who asked you to be with me. It was you who followed on your own.
413
00:28:49,280 --> 00:28:53,130
I...Who followed you? I just have a question I still haven't finished asking you.
414
00:28:53,130 --> 00:28:54,960
I'll ask you a question.
415
00:28:54,960 --> 00:28:59,020
How come you have so many questions? Ask away.
416
00:29:03,760 --> 00:29:10,020
It's just that I recently felt that my good friend is already together with the girl I like.
417
00:29:10,020 --> 00:29:11,920
What should I do?
418
00:29:12,610 --> 00:29:18,370
Should I just say it out and let all of us struggle or just pretend that I don't know?
419
00:29:18,370 --> 00:29:20,990
Let me tell you. You just love to bully others too much.
420
00:29:20,990 --> 00:29:25,220
When a person is of bad character, that's why you meet so many messy things like that.
421
00:29:25,220 --> 00:29:28,350
Look at me. I never encountered such things.
422
00:29:28,350 --> 00:29:30,560
How are you sure that you'll not encounter such a thing?
423
00:29:30,560 --> 00:29:32,800
Of course, I won't.
424
00:29:32,800 --> 00:29:37,010
First, my best friend is like my family.
425
00:29:37,010 --> 00:29:39,850
She surely will not betray me.
426
00:29:39,850 --> 00:29:41,790
Next is...
427
00:29:41,790 --> 00:29:44,560
Next is your Bai Haoyu.
428
00:29:44,560 --> 00:29:48,160
He is also a good person. He wouldn't bully you.
429
00:29:49,530 --> 00:29:53,270
You said that yourself. I wasn't the one who said it.
430
00:29:54,160 --> 00:29:56,690
Actually, my Qiao'er--
431
00:29:56,690 --> 00:30:01,300
Your whole brain just know "my Qiao'er', my Qiao'er." Do you know that your Qiao'er, she...
432
00:30:01,300 --> 00:30:03,340
What's wrong with Qiao'er?
433
00:30:03,340 --> 00:30:05,610
Suddenly shouting so loudly, really...
434
00:30:05,610 --> 00:30:09,810
She's so good. How about introducing us next time?
435
00:30:09,810 --> 00:30:13,760
I just knew all you guys are like this. What? Isn't she pretty?
436
00:30:13,760 --> 00:30:16,500
Just looking at her photo and you already liked her, right?
437
00:30:16,500 --> 00:30:19,910
Everyone who sees her would say that. She's like a goddess sent down to earth.
438
00:30:19,910 --> 00:30:23,610
Hey, didn't you say earlier that your good friend is already together with the girl you love?
439
00:30:23,610 --> 00:30:25,490
What do you want to do?
440
00:30:25,490 --> 00:30:27,710
You want to use Qiao'er as a spare tire?
441
00:30:27,710 --> 00:30:30,280
No way. I won't introduce her to you.
442
00:30:30,280 --> 00:30:32,890
You want to hurt her? No way, let me tell you.
443
00:30:32,890 --> 00:30:35,770
- And she right now already has a boyfriend--
- Li Huizhen,
444
00:30:35,770 --> 00:30:37,850
try to pay attention.
445
00:30:37,850 --> 00:30:42,050
You are the one who should pay attention. She already has a boyfriend. I still haven't finished talking.
446
00:30:42,050 --> 00:30:46,290
Her boyfriend right now is a man-god. Very good in his studies, is a top student, and is very handsome.
447
00:30:46,290 --> 00:30:48,170
You don't have the chance anymore.
448
00:30:48,170 --> 00:30:50,890
Forget it. Just be content with thinking. Just look at her photos and that's enough.
449
00:30:50,890 --> 00:30:53,060
Don't think of going any further anymore.
450
00:30:53,060 --> 00:30:57,530
And still thought of competing with others, really...
451
00:30:57,530 --> 00:31:02,880
This one... There's even an extra similar colored lipstick. The three colors are even different.
452
00:31:02,880 --> 00:31:04,570
And it's so beautiful.
453
00:31:04,570 --> 00:31:09,190
I, Lin Yimu, is agreeing unconditionally to Li Huizhen's three requests.
454
00:31:10,460 --> 00:31:11,560
What are you doing?
455
00:31:11,560 --> 00:31:16,740
Nothing. Just felt that... what you said earlier was reasonable.
456
00:31:16,740 --> 00:31:22,190
And also, I treated you quite badly before. Just trying to make up.
457
00:31:22,190 --> 00:31:25,660
Why are you suddenly being like this? Have you taken the wrong medicine?
458
00:31:25,660 --> 00:31:28,440
Really so funny. Suddenly becoming like this... No wonder people
459
00:31:28,440 --> 00:31:30,420
are not used to it. Just suddenly...
460
00:31:30,420 --> 00:31:32,130
Forget it! Forget it! I'll delete it. I'll just delete it.
461
00:31:32,130 --> 00:31:36,500
Hey, don't delete... It's good to save it. Just keep it like that. Save it.
462
00:31:36,500 --> 00:31:38,290
Don't delete it. Save it.
463
00:31:38,290 --> 00:31:41,810
Although there is really no practical use of saving it, better still to keep it.
464
00:31:41,810 --> 00:31:44,220
It makes me feel a bit more at ease.
465
00:31:44,220 --> 00:31:47,300
But it was really strange, just suddenly being like this.
466
00:31:49,230 --> 00:31:52,780
What? Do you want me to treat you to a meal or what? You being like this...
467
00:31:52,780 --> 00:31:55,590
It wasn't me who destroyed your pants. You being like this...
468
00:31:55,590 --> 00:31:59,530
How is my pants not your fault? If you just agreed to be carried by me earlier, then wouldn't everything have been okay already?
469
00:31:59,530 --> 00:32:02,900
Such highfalutin reasons, stop saying it further.
470
00:32:02,900 --> 00:32:05,780
Even asking me to treat you to a meal.
471
00:32:09,470 --> 00:32:15,140
Okay. Once the backdrop photos have been chosen, I'll email them to you.
472
00:32:21,700 --> 00:32:23,560
Associate Editor!
473
00:32:26,060 --> 00:32:27,820
Associate Editor.
474
00:32:30,540 --> 00:32:32,370
This is your express delivery.
475
00:32:32,370 --> 00:32:37,040
And then, this is soya-bean milk, youtiao, and the egg cake you love and also a sandwich.
476
00:32:37,040 --> 00:32:39,690
No need. I don't have the habit of eating breakfast.
477
00:32:39,690 --> 00:32:43,990
I have a document here that needs your signature. Here.
478
00:32:46,820 --> 00:32:49,460
Whose breakfast are these? Can you give them to me?
479
00:32:49,460 --> 00:32:51,710
These were bought by Li Huizhen.
480
00:32:51,710 --> 00:32:53,580
Just go ask her for them.
481
00:33:01,290 --> 00:33:03,150
Is there still anything else?
482
00:33:15,320 --> 00:33:17,090
You're giving it to me?
483
00:33:48,280 --> 00:33:51,030
Huizhen, what did I tell you?
484
00:33:51,030 --> 00:33:53,600
I told you to be a little more careful and you don't listen.
485
00:33:54,480 --> 00:33:59,160
He just didn't eat your breakfast and you're already this sad.
486
00:33:59,160 --> 00:34:01,490
Being in a daze all day.
487
00:34:01,490 --> 00:34:05,180
What if one day you confessed to him and he didn't accept you, what would you do?
488
00:34:10,690 --> 00:34:12,620
Have you thought about it?
489
00:34:13,360 --> 00:34:19,920
Didn't think about it. But Bai Haoyu won't be such a heartless person.
490
00:34:19,920 --> 00:34:23,430
Why are you so stubborn?
491
00:34:23,430 --> 00:34:26,110
Not giving up until you hit the southern wall, is that it?
492
00:34:31,280 --> 00:34:33,300
Long awaited Divine Candies.
493
00:34:33,300 --> 00:34:36,670
Choose one. Test your luck.
494
00:34:37,800 --> 00:34:40,180
Anyway, my luck is already like this. Just choose any.
495
00:34:40,180 --> 00:34:42,100
Hey, that...
496
00:34:42,100 --> 00:34:45,830
Not bad.
497
00:34:45,830 --> 00:34:49,490
Charlie, this is proof that you're going to have good luck starting now.
498
00:34:49,490 --> 00:34:54,620
It's fine. Last time, didn't I also eat a sweet one and yet I still got scolded big time.
499
00:34:54,620 --> 00:34:55,950
- This time is different from last time.
- It's fine.
500
00:34:55,950 --> 00:34:58,090
It's fine. I'm really okay with it.
501
00:34:58,090 --> 00:35:01,100
Anyway, regardless, no matter what the ending is,
502
00:35:01,100 --> 00:35:05,170
or whatever will happen in the middle, I'm already...
503
00:35:05,170 --> 00:35:09,310
already ready for it. I believe in Bai Haoyu.
504
00:35:40,910 --> 00:35:42,840
Li Huizhen,
505
00:35:42,840 --> 00:35:48,060
remember. I will always be your exit.
506
00:35:48,060 --> 00:35:52,810
If you're sad or when you suffer grievances, you must tell me.
507
00:35:52,810 --> 00:35:54,340
Okay.
508
00:35:56,420 --> 00:35:58,620
Can you give all of these to me?
509
00:35:58,620 --> 00:36:00,240
It's all yours.
510
00:36:03,540 --> 00:36:05,840
Such delicious breakfast,
511
00:36:08,150 --> 00:36:12,180
just give it to me to eat. Really wasting Charlie's good intentions.
512
00:36:23,180 --> 00:36:25,120
Zhu Ying, I'll be leaving now. Just contact me if needed.
513
00:36:25,120 --> 00:36:26,730
Okay.
514
00:36:32,300 --> 00:36:34,900
- Old Bai went home early?
- Does he have something?
515
00:36:34,900 --> 00:36:39,710
If he has something, won't Sister Zhu Ying know?
516
00:36:39,710 --> 00:36:41,920
Your current tasks are not that many, is that it?
517
00:36:41,920 --> 00:36:44,150
Hurry and just do your own work.
518
00:36:46,870 --> 00:36:50,600
[Shining House]
519
00:36:51,830 --> 00:36:53,800
Thank you. Please come again.
520
00:36:53,800 --> 00:36:55,390
Thank you.
521
00:37:05,370 --> 00:37:07,090
Princess.
522
00:37:08,340 --> 00:37:10,420
You're here.
523
00:37:10,420 --> 00:37:13,840
Can I have the honor to have a date with you?
524
00:37:15,580 --> 00:37:17,810
Extend your hand.
525
00:37:30,200 --> 00:37:33,290
I told you before that I'm giving you an exact replica of the same one.
526
00:37:33,290 --> 00:37:35,080
But I wasn't able to find one.
527
00:37:35,080 --> 00:37:38,430
When I already had time, the bracelet had already been sold out.
528
00:37:38,430 --> 00:37:41,290
That's why, I can only find a similar one to replace it.
529
00:37:41,290 --> 00:37:43,810
Although it's not totally the same as the previous one,
530
00:37:43,810 --> 00:37:45,380
but...
531
00:37:45,380 --> 00:37:47,430
But I really like it.
532
00:37:47,430 --> 00:37:49,010
Really?
533
00:37:49,760 --> 00:37:51,740
Then I'm at ease.
534
00:37:51,740 --> 00:37:53,710
Please get in the car then.
535
00:37:53,710 --> 00:37:56,180
My Princess.
536
00:37:59,640 --> 00:38:00,850
Go where?
537
00:38:00,850 --> 00:38:02,450
Secret.
538
00:38:05,010 --> 00:38:06,730
Hurry and get in the car.
539
00:38:28,610 --> 00:38:30,220
Let's set out.
540
00:38:39,380 --> 00:38:40,910
Where is she?
541
00:38:40,910 --> 00:38:42,280
Who?
542
00:38:42,280 --> 00:38:45,770
- I'm talking about Manager Xia. Where is she?
- Manager Xia?
543
00:38:45,770 --> 00:38:47,870
She just got off work.
544
00:38:48,630 --> 00:38:50,910
She's off work again. Is that it?
545
00:38:50,910 --> 00:38:52,770
Do you usually get off work that early?
546
00:38:52,770 --> 00:38:57,080
Hello. If you have any urgent matter, I can help you leave a message for her.
547
00:38:59,460 --> 00:39:03,490
Tell her... that the customer in 8646 is looking for her.
548
00:39:07,390 --> 00:39:09,340
What's going on?
549
00:39:09,340 --> 00:39:11,730
8646 is the executive suite.
550
00:39:11,730 --> 00:39:14,940
Rich people... all have such an overbearing attitude.
551
00:39:33,840 --> 00:39:36,000
So sorry. Where do I pay for this?
552
00:39:36,000 --> 00:39:37,850
Just there. In front.
553
00:39:37,850 --> 00:39:41,360
Oh, in front. Thank you.
554
00:39:41,360 --> 00:39:46,810
Proofreading and editing... Li Hui Zhen?
555
00:39:46,810 --> 00:39:48,800
Our Huizhen has appeared in a magazine already.
556
00:39:48,800 --> 00:39:51,500
Isn't this name printed too small, like an ant?
557
00:39:51,500 --> 00:39:53,910
Send this picture to me and I'll PS it for a bit.
558
00:39:53,910 --> 00:39:56,080
Our daughter is so making progress.
559
00:39:56,080 --> 00:39:57,500
- Zoom out, zoom out.
- Our daughter's name.
560
00:39:57,500 --> 00:39:59,260
That's right.
561
00:39:59,260 --> 00:40:01,960
- Huizhen will become famous soon.
- That's right.
562
00:40:07,570 --> 00:40:09,670
Careful.
563
00:40:09,670 --> 00:40:10,810
Are we still not there?
564
00:40:10,810 --> 00:40:12,540
We will soon be there.
565
00:40:14,640 --> 00:40:16,200
Turn around.
566
00:40:20,490 --> 00:40:22,280
Open your eyes.
567
00:40:26,710 --> 00:40:28,760
Tada!
568
00:40:32,240 --> 00:40:35,260
Last time when we were supposed to have a date, we weren't able to watch that movie.
569
00:40:35,260 --> 00:40:37,820
This time, it will be shown just for you.
570
00:40:38,420 --> 00:40:42,100
Haoyu, actually you don't need to do this for me...
571
00:40:42,100 --> 00:40:44,270
Just treat it as my make up for last time.
572
00:40:44,270 --> 00:40:47,240
Letting you worry. Letting you wait.
573
00:40:47,240 --> 00:40:50,370
Letting you keep watch of our agreement alone that long.
574
00:40:50,370 --> 00:40:53,830
From now on, let me be the one to keep watch of it.
575
00:40:54,540 --> 00:40:57,720
How about it? Satisfied?
576
00:41:02,560 --> 00:41:06,910
How come you are a little different today?
577
00:41:06,910 --> 00:41:09,170
Am I?
578
00:41:09,170 --> 00:41:11,740
How bad was I to you before?
579
00:41:14,030 --> 00:41:16,650
I will do better from now on... to make you happy.
580
00:41:20,610 --> 00:41:22,630
Hateful!
581
00:41:33,240 --> 00:41:38,080
♫ I'm together with you as the wind blows through the trees, ♫
582
00:41:38,080 --> 00:41:43,090
♫ just like how happiness is floating in the wind, floating in my dreams. ♫
583
00:41:43,090 --> 00:41:51,230
♫ At a compatible age, I met the compatible you. ♫
584
00:41:53,510 --> 00:41:55,710
What's wrong?
585
00:41:55,710 --> 00:41:57,490
You don't like it?
586
00:41:57,490 --> 00:42:02,060
Huh? No. It's quite good.
587
00:42:02,060 --> 00:42:05,870
♫ let's both be ourselves. ♫
588
00:42:05,870 --> 00:42:08,420
♫ Between us, there is no rush. ♫
589
00:42:08,420 --> 00:42:10,440
♫ No need to prove yourself. ♫
590
00:42:10,440 --> 00:42:15,120
♫ Let’s turn our futures into memories. ♫
591
00:42:15,120 --> 00:42:17,800
♫ You are the you whom I love, ♫
592
00:42:17,800 --> 00:42:21,080
♫ not the you whom others see. ♫
593
00:42:21,080 --> 00:42:23,680
♫ Nothing can compare. ♫
594
00:42:23,680 --> 00:42:27,020
♫ You deeply intrigue me. ♫
595
00:42:27,020 --> 00:42:29,750
♫ You are the you whom I love, ♫
596
00:42:29,750 --> 00:42:33,120
♫ not the you whom others say. ♫
597
00:42:33,120 --> 00:42:35,400
♫ I can’t resist it. ♫
598
00:42:35,400 --> 00:42:41,280
♫ I just want to be together with you. ♫
599
00:42:44,810 --> 00:42:50,070
KoreanDramaX.com
600
00:42:50,070 --> 00:42:55,110
♫ I want to wander around in your heart. ♫
601
00:42:55,110 --> 00:42:58,190
♫ It’s better than secretly thinking alone. ♫
602
00:42:58,190 --> 00:43:02,670
♫ I want to accompany somebody and have crazy fantasies. ♫
603
00:43:02,670 --> 00:43:07,040
♫ It’s better than my empty dreams. ♫
604
00:43:10,070 --> 00:43:15,170
♫ I want to brave the wind together with you. ♫
605
00:43:15,170 --> 00:43:18,150
♫ It’s better than quietly looking out a window. ♫
606
00:43:18,150 --> 00:43:22,580
♫ I want to lend my shoulders to somebody. ♫
607
00:43:22,580 --> 00:43:26,440
♫ That way, I won’t waste this beautiful scenery. ♫
608
00:43:28,930 --> 00:43:32,680
♫ In the city, who is bravely wandering around? ♫
609
00:43:32,680 --> 00:43:38,890
♫ The light that shines onto your face is dazzling. ♫
610
00:43:38,890 --> 00:43:42,640
♫ In your palms, there is courage and hope ♫
611
00:43:42,640 --> 00:43:48,910
♫ for the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫
612
00:43:48,910 --> 00:43:52,660
♫ In your heart, loneliness is crying out. ♫
613
00:43:52,660 --> 00:43:56,430
♫ The panic is very obvious. ♫
614
00:43:56,430 --> 00:43:59,000
♫ If you’re not pretty, so what? ♫
615
00:43:59,000 --> 00:44:02,630
♫ In your dreams, love is only afraid of pain. ♫
616
00:44:02,630 --> 00:44:08,620
♫ Facing the lonely corridor, you are flustered. ♫
617
00:44:18,860 --> 00:44:21,450
♫ In the city, who is bravely ♫
618
00:44:21,450 --> 00:44:26,420
wandering around? The light that shines onto your face ♫
619
00:44:26,420 --> 00:44:28,850
♫ is dazzling. ♫
620
00:44:28,850 --> 00:44:32,660
♫ In your palms, there is courage and hope ♫
621
00:44:32,660 --> 00:44:38,690
♫ for the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫