1 00:00:00,370 --> 00:00:07,990 KoreanDramaX.com 2 00:00:09,610 --> 00:00:14,540 ♫ Lonely, lively, or in an ordinary city. ♫ 3 00:00:14,540 --> 00:00:19,240 ♫ A gust of wind, a surge of rain, a familiar melody. ♫ 4 00:00:19,240 --> 00:00:23,820 ♫ Helpless, proud, or in an insignificant corner. ♫ 5 00:00:23,820 --> 00:00:27,940 ♫ How many details, how many scenes, how many clear memories? ♫ 6 00:00:29,340 --> 00:00:34,090 ♫ Traveling free, no restraints, or devoting myself to missing you. ♫ 7 00:00:34,090 --> 00:00:38,930 ♫ When I meet you again, when we reunite again, when I can see your pretty self again. ♫ 8 00:00:38,930 --> 00:00:43,540 ♫ Eternal or ephemeral, the two sides to life. ♫ 9 00:00:43,540 --> 00:00:48,410 ♫ I want you to hear and see it all. ♫ 10 00:00:48,410 --> 00:00:52,660 ♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫ 11 00:00:52,660 --> 00:00:58,030 ♫ I want your company in all the exciting moments. ♫ 12 00:00:58,030 --> 00:01:02,780 ♫ Brilliant or ordinary; it’s always a lingering question. ♫ 13 00:01:02,780 --> 00:01:07,610 ♫ Together, I want to try changing myself for you. ♫ 14 00:01:07,610 --> 00:01:11,270 ♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫ 15 00:01:11,270 --> 00:01:16,030 ♫ I want to get used to the occasional sadness together with you. ♫ 16 00:01:16,030 --> 00:01:22,860 ♫ I want to fulfill my crazy wishes together with you. ♫ 17 00:01:29,590 --> 00:01:33,950 Pretty Li Hui Zhen 18 00:01:33,950 --> 00:01:36,960 - Episode 19 - 19 00:01:55,030 --> 00:01:57,890 Are you done taking your photos for work? 20 00:01:59,050 --> 00:02:00,770 Yes. 21 00:02:03,690 --> 00:02:06,000 What are you playing? 22 00:02:06,000 --> 00:02:07,740 I'm taking pictures. 23 00:02:17,910 --> 00:02:21,020 One, two, three. Take the picture! 24 00:02:21,680 --> 00:02:25,190 You got the picture, right? Isn't that magical? 25 00:02:26,220 --> 00:02:29,030 This phone allows you to not need help from others. 26 00:02:29,840 --> 00:02:32,200 You don't need other people to help you press the button when taking pictures. 27 00:02:32,200 --> 00:02:35,070 They just need to help hold the phone up. 28 00:02:36,050 --> 00:02:39,510 Should we go on and take a look? 29 00:02:40,430 --> 00:02:41,890 Do you want to ride the boat? 30 00:02:41,890 --> 00:02:44,950 Yes! Before coming here, I was thinking 31 00:02:44,950 --> 00:02:48,860 whether or not we should try riding a boat. 32 00:02:48,860 --> 00:02:50,400 - Hey! - Little girl, hold onto the tickets. 33 00:02:50,400 --> 00:02:52,030 You must hold onto this ticket the whole time, okay? 34 00:02:52,030 --> 00:02:54,420 - Thank you. - Keep it as a keepsake. 35 00:02:56,720 --> 00:02:59,440 What are you doing? You left me behind again. 36 00:02:59,440 --> 00:03:02,570 Why are you wearing the same thing as us? 37 00:03:04,390 --> 00:03:07,300 We're a team, right? 38 00:03:07,300 --> 00:03:10,980 We're not a tour group. 39 00:03:14,180 --> 00:03:16,520 Don't you think this boat is too small? 40 00:03:16,520 --> 00:03:20,610 How about you take one alone, and us two take one? 41 00:03:20,610 --> 00:03:23,050 If you need anything, just call us over. 42 00:03:23,050 --> 00:03:24,590 I'll go buy the tickets now. 43 00:03:24,590 --> 00:03:27,410 - Okay. - Wait for me. 44 00:03:28,640 --> 00:03:30,720 Let's go. 45 00:03:30,720 --> 00:03:32,350 We're leaving? 46 00:03:32,350 --> 00:03:35,030 - W-Won't we wait for him? - Careful. 47 00:03:35,030 --> 00:03:37,220 Bow your head. 48 00:03:38,590 --> 00:03:40,940 I'll start the boat now. 49 00:03:40,940 --> 00:03:42,700 You can start. 50 00:03:45,820 --> 00:03:47,290 You two liars! 51 00:03:47,290 --> 00:03:49,060 No. 52 00:03:49,060 --> 00:03:50,810 That... 53 00:03:50,810 --> 00:03:54,170 Actually, he just likes joking around. If we wait for him, he... 54 00:03:54,170 --> 00:03:57,760 He's also on a boat. Looks like he wasn't joking. 55 00:03:57,760 --> 00:04:00,930 Who plays like that? You ditched me! 56 00:04:00,930 --> 00:04:03,820 Come back! Won't you come back? 57 00:04:23,130 --> 00:04:25,500 Sister Zhu Ying, 58 00:04:25,500 --> 00:04:27,720 have you received the pictures? 59 00:04:27,720 --> 00:04:30,460 Good. Okay, we're going back now. 60 00:04:30,460 --> 00:04:32,440 Okay. Thank you! 61 00:04:32,440 --> 00:04:35,450 Okay, goodbye. Okay. 62 00:04:36,880 --> 00:04:38,620 You've worked hard. 63 00:04:38,620 --> 00:04:40,910 You've worked hard, Associate Editor. I'll drive. 64 00:04:40,910 --> 00:04:43,990 You've worked hard. You can rest. 65 00:04:43,990 --> 00:04:45,560 Here. 66 00:04:52,380 --> 00:04:54,690 Didn't you ride your motorcycle here? 67 00:04:56,030 --> 00:04:58,680 Who would ride a motorcycle on the highway? 68 00:04:58,680 --> 00:05:00,830 No matter how much I love this job, 69 00:05:00,830 --> 00:05:03,540 I don't need to put my life at risk. 70 00:05:04,550 --> 00:05:08,470 - I rode a bus here. - There are also more buses. They're still making more trips. 71 00:05:09,540 --> 00:05:11,850 What do you mean? 72 00:05:13,810 --> 00:05:18,070 Can you please have sympathy for your employee? I'm very tired. 73 00:05:18,070 --> 00:05:21,300 Plus, there's more room in the car. 74 00:05:21,300 --> 00:05:23,780 You sit in the back and you can lay down. 75 00:05:23,780 --> 00:05:25,900 I'll sit in front. 76 00:05:25,900 --> 00:05:28,740 You sit in the back. I need to speak with you. 77 00:05:32,070 --> 00:05:34,250 You also sit in the back. 78 00:05:49,750 --> 00:05:51,400 Well... 79 00:05:53,770 --> 00:05:57,820 Don't worry about motion sickness. I'm a good driver. 80 00:05:57,820 --> 00:06:02,450 In a little bit, you two can sing... 81 00:06:02,450 --> 00:06:06,560 If you're tired, you can sleep or chat. 82 00:06:20,050 --> 00:06:21,830 I've sent them all out! 83 00:06:21,830 --> 00:06:23,760 Great. 84 00:06:23,760 --> 00:06:26,130 Sister Zhu Ying said to directly go home and rest 85 00:06:26,130 --> 00:06:28,050 because our trip was so tiring. 86 00:06:28,050 --> 00:06:30,200 That's awesome! 87 00:06:30,960 --> 00:06:33,360 She also said for you to be mentally prepared. 88 00:06:33,360 --> 00:06:36,560 - Why? - Sister Yaling is very angry. 89 00:06:36,560 --> 00:06:38,430 Really? 90 00:06:39,340 --> 00:06:42,400 I'm doomed. 91 00:06:42,400 --> 00:06:44,710 I was kidding! 92 00:06:44,710 --> 00:06:48,380 Lin Husheng, you dare to trick me? 93 00:06:48,380 --> 00:06:51,280 Focus on driving. Don't mess around. 94 00:06:57,590 --> 00:07:00,390 There's a restaurant nearby. Do you want to go? 95 00:07:01,550 --> 00:07:03,100 Should we go? 96 00:07:03,100 --> 00:07:04,880 - No. - No. 97 00:07:06,750 --> 00:07:08,700 Wow, 98 00:07:08,700 --> 00:07:11,410 you two understand each other so well. 99 00:07:11,410 --> 00:07:14,300 I think today's weather is good. 100 00:07:14,300 --> 00:07:17,280 The trip back is so smooth. 101 00:07:17,280 --> 00:07:19,790 There aren't many cars on the road, either. 102 00:07:19,790 --> 00:07:22,830 Why do I have so many emails today? 103 00:07:22,830 --> 00:07:26,180 - Seriously. - Are you two trying to exclude me? 104 00:07:29,660 --> 00:07:33,490 ♫ Outside the pavilion by the trail, ♫ 105 00:07:33,490 --> 00:07:38,600 ♫ the grasses expand toward the horizon. ♫ 106 00:07:38,600 --> 00:07:43,810 - Stop singing. - ♫ A pot of liquor provides endless joy. ♫ 107 00:07:43,810 --> 00:07:49,690 ♫ Tonight is not cold. ♫ 108 00:07:49,690 --> 00:07:52,830 Hello, hello, my little flowers-- 109 00:07:52,830 --> 00:07:54,800 Little flowers? 110 00:07:57,780 --> 00:08:02,700 Sister Ying? S-Sister Ying? 111 00:08:10,120 --> 00:08:12,580 She stayed up all night again. 112 00:08:25,960 --> 00:08:27,720 Lin Hao! 113 00:08:27,720 --> 00:08:29,330 - Sister Ying. - Why are you here? 114 00:08:29,330 --> 00:08:30,720 I'm just here to see. 115 00:08:30,720 --> 00:08:33,250 - Is your leg better? - I'm fine. 116 00:08:33,250 --> 00:08:35,550 - Come sit down, hurry. - I won't sit. 117 00:08:35,550 --> 00:08:37,890 My mom makes me lie down all day at home. I had no other choice, 118 00:08:37,890 --> 00:08:40,690 so I secretly came out today. I need to work. 119 00:08:40,690 --> 00:08:42,650 Didn't you break your bone? Why are you working? 120 00:08:42,650 --> 00:08:44,530 I'm fine now! 121 00:08:44,530 --> 00:08:46,620 - I can move around freely. - Don't move! 122 00:08:46,620 --> 00:08:48,780 Okay, stop messing around. 123 00:08:48,780 --> 00:08:50,630 I'm really fine. 124 00:08:50,630 --> 00:08:51,930 You worked all night again, right? 125 00:08:51,930 --> 00:08:53,430 It's fine. 126 00:08:53,430 --> 00:08:56,620 Don't say anymore. I must have delayed my work. I'll repay you 127 00:08:56,620 --> 00:08:57,660 by working overtime for 5 days. 128 00:08:57,660 --> 00:08:59,220 - What overtime? Slowly! - Seven days! 129 00:08:59,220 --> 00:09:01,510 Slowly! 130 00:09:01,510 --> 00:09:04,620 I type with my hands, not my feet. 131 00:09:06,200 --> 00:09:08,060 It's fine. 132 00:09:08,060 --> 00:09:10,020 Give me your bottle. 133 00:09:10,020 --> 00:09:11,400 I'll pour water for you. 134 00:09:11,400 --> 00:09:12,640 - Thank you. - Iced Mocha! 135 00:09:12,640 --> 00:09:14,030 That's right. 136 00:09:14,660 --> 00:09:16,700 Yes, Iced Mocha. 137 00:09:26,900 --> 00:09:28,280 I'm home. 138 00:09:28,280 --> 00:09:31,420 You're back! Come, look at what I prepared for you. 139 00:09:31,420 --> 00:09:34,560 Here's your favorite egg rolls. 140 00:09:34,560 --> 00:09:36,530 Egg rolls? 141 00:09:37,610 --> 00:09:39,860 You must be hungry. 142 00:09:41,250 --> 00:09:43,790 Qiao'er, did you miss me very much? 143 00:09:43,790 --> 00:09:46,760 Of course! Otherwise, why would I buy all this food for you? 144 00:09:46,760 --> 00:09:49,050 Here, have some water. 145 00:09:53,880 --> 00:09:56,030 Did you say it? 146 00:09:57,220 --> 00:09:58,360 Say what? 147 00:09:58,360 --> 00:10:02,150 Didn't you want to confess to Bai Haoyu? 148 00:10:02,150 --> 00:10:04,100 Did you say it? 149 00:10:04,100 --> 00:10:05,930 Not yet. 150 00:10:07,120 --> 00:10:10,600 But I plan to find another time and tell him. 151 00:10:14,020 --> 00:10:18,130 I think it's better if you don't say it. 152 00:10:19,120 --> 00:10:21,160 I mean, 153 00:10:22,450 --> 00:10:26,820 things have already progressed to this stage. 154 00:10:26,820 --> 00:10:30,580 Before, I wanted you to tell him, but you said you couldn't. 155 00:10:30,580 --> 00:10:33,590 You were afraid that it would affect your past memories 156 00:10:33,590 --> 00:10:36,460 and even your current life. 157 00:10:36,460 --> 00:10:38,830 The situation is no different now. 158 00:10:38,830 --> 00:10:41,360 The things you were worried about can still happen. 159 00:10:41,360 --> 00:10:45,220 If you didn't say it previously, why say it now? 160 00:10:54,300 --> 00:10:55,590 Qiao'er, 161 00:10:55,590 --> 00:10:57,270 if an outsider was here right now, 162 00:10:57,270 --> 00:11:00,860 she'd think you like Bai Haoyu. 163 00:11:00,860 --> 00:11:03,220 Don't scare me. I'm cowardly to begin with. 164 00:11:03,220 --> 00:11:05,090 How could I like Bai Haoyu? 165 00:11:05,090 --> 00:11:07,690 You're making such a big joke. 166 00:11:07,690 --> 00:11:10,590 I was kidding to begin with. 167 00:11:12,500 --> 00:11:17,100 Zhen'er, actually, it's for your own good. 168 00:11:17,100 --> 00:11:21,560 Think about it. If Bai Haoyu finds out 169 00:11:21,560 --> 00:11:25,250 your true identity now, he'd be so angry. 170 00:11:25,250 --> 00:11:27,900 He'd definitely blame you. 171 00:11:29,720 --> 00:11:31,740 Actually, I was also worried about that. 172 00:11:31,740 --> 00:11:33,160 That's right! 173 00:11:33,160 --> 00:11:36,690 We've already tricked him for so long already. 174 00:11:36,690 --> 00:11:38,500 If you tell him now, 175 00:11:38,500 --> 00:11:41,520 he'll think that you had no other choice but to say it 176 00:11:41,520 --> 00:11:43,000 because you couldn't continue with your lie. 177 00:11:44,800 --> 00:11:46,800 Actually, that's not it. 178 00:11:46,800 --> 00:11:50,200 This time, we went on a business trip together. 179 00:11:50,200 --> 00:11:55,800 I understood that he looks aloof and heartless on the outside 180 00:11:55,800 --> 00:12:00,200 and is hard to get along with... What was that word? 181 00:12:00,200 --> 00:12:02,600 He has no respect for other people. 182 00:12:02,600 --> 00:12:07,400 But on the inside, he's still the same 183 00:12:07,400 --> 00:12:09,600 kind and righteous Little Fatty Yu. 184 00:12:09,600 --> 00:12:11,900 He hasn't changed. 185 00:12:15,510 --> 00:12:21,560 Do you have more and more feelings for him? 186 00:12:26,600 --> 00:12:30,200 I think you should still... 187 00:12:30,200 --> 00:12:35,200 stay by him as a trainee. 188 00:12:35,200 --> 00:12:38,800 You two traveled together, 189 00:12:38,800 --> 00:12:41,200 and then when you came back, you urgently revealed your relationship to him. 190 00:12:41,200 --> 00:12:44,200 At work, you two would be acting strange together. 191 00:12:44,200 --> 00:12:46,900 What will your coworkers think about you? 192 00:12:50,200 --> 00:12:52,700 Plus, 193 00:12:55,100 --> 00:12:56,500 if... 194 00:12:58,200 --> 00:13:01,800 Even if you two 195 00:13:02,600 --> 00:13:06,600 find some of your past feelings, 196 00:13:06,600 --> 00:13:08,700 what would that mean? 197 00:13:09,500 --> 00:13:13,390 This doesn't mean you can return to your past. 198 00:13:18,610 --> 00:13:19,910 Qiao'er, 199 00:13:20,800 --> 00:13:25,400 why do you say that every time my heart softens for Bai Haoyu? 200 00:13:26,600 --> 00:13:30,200 After hearing that, I'm hesitating again. 201 00:13:31,200 --> 00:13:33,800 I know that you're caring for me. 202 00:13:34,800 --> 00:13:38,200 You don't want me to be a disappointed, right? 203 00:13:38,200 --> 00:13:40,800 Next time, if Bai Haoyu 204 00:13:40,800 --> 00:13:44,000 acts strange and tells me to leave the company again, 205 00:13:44,000 --> 00:13:46,600 you can criticize me. I'll accept it. 206 00:13:46,600 --> 00:13:49,400 But this time is different. 207 00:13:49,400 --> 00:13:53,000 This time, I believe in my own judgement. 208 00:13:53,000 --> 00:13:56,600 Some things should be tested out. 209 00:13:56,600 --> 00:14:00,600 Otherwise, we won't know the result. 210 00:14:00,600 --> 00:14:05,800 I've decided to tell him. 211 00:14:09,000 --> 00:14:13,900 Where's the water? I waited so long for you, but you didn't give me water. 212 00:14:15,800 --> 00:14:18,100 Hurry and eat! 213 00:14:21,400 --> 00:14:24,900 So much delicious food. Don't waste them. 214 00:14:26,200 --> 00:14:30,800 Do you know how unhappy I was when I couldn't eat these snacks? 215 00:14:30,800 --> 00:14:34,300 I was unhappy everyday because I couldn't eat them! 216 00:14:35,800 --> 00:14:37,400 No... 217 00:14:38,600 --> 00:14:40,400 No. 218 00:14:40,400 --> 00:14:43,600 My whole body is sour. I need to shower. 219 00:14:43,600 --> 00:14:46,400 Our publication deadline is coming up soon. 220 00:14:46,400 --> 00:14:49,000 I might... I might have to live in the office. 221 00:14:49,000 --> 00:14:51,200 It's not for certain, though. 222 00:14:51,200 --> 00:14:53,600 If I live in the office, remember to lock the windows 223 00:14:53,600 --> 00:14:57,400 and the door. Don't make me worry. 224 00:14:57,400 --> 00:15:01,600 Oh, right. Let me introduce something to you. 225 00:15:05,200 --> 00:15:07,600 Have you noticed any change in me? 226 00:15:07,600 --> 00:15:10,800 Sister Zhu Ying placed these shampoo in the emergency bag last time. 227 00:15:10,800 --> 00:15:12,800 At the business trip, I used them once. 228 00:15:12,800 --> 00:15:15,700 Look. Look at my change. 229 00:15:17,000 --> 00:15:18,400 Isn't there change? 230 00:15:18,400 --> 00:15:22,000 My hair has become silkier. Whenever there's wind, it would float. 231 00:15:22,000 --> 00:15:23,400 Like this. 232 00:15:24,200 --> 00:15:26,200 That kind of feeling! 233 00:15:27,000 --> 00:15:30,000 After using them, I'll place them in your room. 234 00:15:30,000 --> 00:15:32,100 Sister Zhu Ying's bag. 235 00:15:37,400 --> 00:15:40,400 You can try it, too. It's super silky! 236 00:15:40,400 --> 00:15:41,900 Zhen'er! 237 00:15:43,800 --> 00:15:48,800 When do you plan to tell him? 238 00:15:48,800 --> 00:15:53,600 After this deadline. After this busy period. 239 00:15:55,130 --> 00:15:56,870 I'm going to shower now! 240 00:16:04,800 --> 00:16:09,800 Hello. Please drive back my car that I left in Wuzhen. 241 00:16:11,400 --> 00:16:13,100 Thank you. 242 00:16:15,000 --> 00:16:23,000 KoreanDramaX.com 243 00:16:25,600 --> 00:16:27,700 What am I doing? 244 00:16:31,400 --> 00:16:32,800 Hello? 245 00:16:32,800 --> 00:16:34,700 Come out and sit. 246 00:16:55,430 --> 00:16:58,760 This is the first time a girl invited me out to sit together. 247 00:17:02,400 --> 00:17:06,200 If we continue sitting like this, we'll both get depression. 248 00:17:06,200 --> 00:17:10,200 Don't talk. Just sit. 249 00:17:17,800 --> 00:17:22,200 No, but... You should sit with the man you like. 250 00:17:22,200 --> 00:17:25,500 Inviting me out is wasting your time. 251 00:17:42,350 --> 00:17:46,410 If anything's making you unhappy, say it. 252 00:17:49,000 --> 00:17:52,400 Say it. What's troubling you again? 253 00:17:52,400 --> 00:17:56,000 Saying it is pointless. The more I say it, the more annoyed I feel. 254 00:17:56,000 --> 00:17:59,000 How would you know, if you don't say it? 255 00:17:59,000 --> 00:18:02,200 Because I listened to you, I was brave. 256 00:18:03,000 --> 00:18:05,300 That's good. What then? 257 00:18:06,200 --> 00:18:09,400 If I continue being brave, 258 00:18:09,400 --> 00:18:12,200 I will hurt my best friend. 259 00:18:22,200 --> 00:18:27,000 You mean, the person you like also likes your friend? 260 00:18:28,800 --> 00:18:30,800 I don't know. 261 00:18:49,720 --> 00:18:52,600 Associate Editor, are you home yet? 262 00:18:52,600 --> 00:18:56,800 Thank you for your hard work these two days. See you at work tomorrow. 263 00:19:00,000 --> 00:19:02,800 I don't know if he likes her, either. 264 00:19:02,800 --> 00:19:06,000 You should at least know if he likes you. 265 00:19:09,200 --> 00:19:14,200 He... I think he likes me, 266 00:19:14,200 --> 00:19:17,200 but if my friend was around, he would be conflicted. 267 00:19:17,200 --> 00:19:20,400 But if my friend wasn't around, he wouldn't even like me! 268 00:19:20,400 --> 00:19:25,100 What are you even saying? I don't understand. 269 00:19:25,100 --> 00:19:27,800 Stop questioning it. I think he likes me. 270 00:19:27,800 --> 00:19:30,200 He even gave me a bracelet. 271 00:19:30,200 --> 00:19:33,800 That's very obvious! He likes you! 272 00:19:33,800 --> 00:19:35,800 - Really? - Giving you jewelry 273 00:19:35,800 --> 00:19:38,600 is such an intimate action. If a man doesn't like you, 274 00:19:38,600 --> 00:19:40,600 would he give you jewelry? 275 00:19:42,500 --> 00:19:46,800 If you're worried that your friend would be hurt 276 00:19:46,800 --> 00:19:49,200 if the person you like, likes you back, 277 00:19:49,200 --> 00:19:52,800 I can only tell you that your friend's heart is made of glass. 278 00:19:52,800 --> 00:19:56,000 Love can't be forced. 279 00:19:56,000 --> 00:19:59,500 Some must be hurt, and some must back out. 280 00:20:01,130 --> 00:20:06,090 The most important thing now is what the person you like, thinks. 281 00:20:08,000 --> 00:20:12,200 If it were me, I would find a chance to ask him, 282 00:20:12,200 --> 00:20:15,800 "Who do you like? Do you like me or her?" 283 00:20:15,800 --> 00:20:18,600 If you find the answer, everything will be solved. 284 00:20:18,600 --> 00:20:21,000 One person is destined to back out. 285 00:20:23,800 --> 00:20:26,800 Sounds reasonable. 286 00:20:26,800 --> 00:20:31,000 I can't believe you're quite experienced. You must have had many girlfriends. 287 00:20:35,600 --> 00:20:38,000 I can't tell you about that. 288 00:20:40,520 --> 00:20:42,510 This is a secret. 289 00:20:56,400 --> 00:20:59,000 Why is he still not calling me? 290 00:21:10,000 --> 00:21:13,000 Rest well. See you tomorrow. 291 00:21:26,000 --> 00:21:27,800 No, no. 292 00:21:45,500 --> 00:21:47,200 Good morning, everyone! 293 00:21:47,200 --> 00:21:49,600 Good morning. 294 00:21:49,600 --> 00:21:52,200 - Good morning! - Good morning, Sister Zhu Ying. 295 00:21:52,200 --> 00:21:55,600 The deadline week has officially begun today. You all must work hard. 296 00:21:55,600 --> 00:21:57,000 It's not a problem! 297 00:21:57,000 --> 00:21:59,400 I will work hard along with everyone. Good luck. 298 00:21:59,400 --> 00:22:00,600 Good luck! 299 00:22:00,600 --> 00:22:02,800 - Good luck! - Good luck! 300 00:22:04,000 --> 00:22:05,600 Good luck! 301 00:22:09,000 --> 00:22:12,400 What's going on with Associate Editor today? 302 00:22:12,400 --> 00:22:15,400 After his business trip, I feel like he completely changed. 303 00:22:15,400 --> 00:22:20,200 You grew again! You're sprouting. 304 00:22:20,200 --> 00:22:22,500 Look at these little shoots. 305 00:22:28,200 --> 00:22:29,200 Continue growing. 306 00:22:29,200 --> 00:22:30,600 Everyone, work hard! 307 00:22:30,600 --> 00:22:32,100 Work hard! 308 00:23:10,600 --> 00:23:12,000 Editor-in-Chief. 309 00:23:13,000 --> 00:23:14,600 Little Xue Xue. 310 00:23:14,600 --> 00:23:16,200 A file needs your signature. 311 00:23:16,200 --> 00:23:17,900 Hand it over. 312 00:23:21,400 --> 00:23:22,900 Please sit. 313 00:23:28,400 --> 00:23:32,800 How was the business trip? Any progression? 314 00:23:32,800 --> 00:23:34,200 Progression? 315 00:23:35,800 --> 00:23:37,400 Don't even mention it. 316 00:23:37,400 --> 00:23:39,400 What happened? 317 00:23:39,400 --> 00:23:43,300 I've embarrassed myself so much. 318 00:23:44,200 --> 00:23:46,100 Little Xue Xue, 319 00:23:47,000 --> 00:23:49,200 tell me everything. 320 00:23:51,400 --> 00:23:55,700 The information that I marked are a little redundant. Remove them. 321 00:23:58,400 --> 00:24:00,600 This information might be helpful to you. 322 00:24:00,600 --> 00:24:02,800 Pay special attention to the parts that I marked. 323 00:24:02,800 --> 00:24:04,700 Thank you, Associate Editor. 324 00:24:05,600 --> 00:24:07,700 I'll leave now. 325 00:24:14,800 --> 00:24:16,400 Hello? 326 00:24:16,400 --> 00:24:18,200 Haoyu, it's me. 327 00:24:19,200 --> 00:24:20,900 - Huizhen. - You... 328 00:24:22,200 --> 00:24:24,400 Are you still busy? 329 00:24:24,400 --> 00:24:27,000 I'm sorry. I've been so busy that I forgot to contact you. 330 00:24:27,000 --> 00:24:30,800 Associate Editor, the plate for these movie fashion-- 331 00:24:30,800 --> 00:24:32,600 Please wait. 332 00:24:32,600 --> 00:24:35,200 I'm sorry. I'm a little busy right now. 333 00:24:35,200 --> 00:24:38,500 I'll contact you after the deadline. 334 00:24:49,400 --> 00:24:52,500 Anyway, that's what happened. 335 00:24:54,910 --> 00:24:57,060 Editor-in-Chief, you just laugh. 336 00:24:58,200 --> 00:25:00,200 I don't care, anyway. 337 00:25:01,000 --> 00:25:03,200 Little Xue Xue, 338 00:25:03,200 --> 00:25:06,800 your life is a comedic collection 339 00:25:06,800 --> 00:25:09,700 with a team of jokesters. 340 00:25:10,600 --> 00:25:12,200 I've come to terms with it now. 341 00:25:12,200 --> 00:25:16,600 Him liking me back, dating, Mrs. Lin, Madam Lin. These things have nothing to do with me. 342 00:25:16,600 --> 00:25:19,600 I should just stick to being Little Xue Xue. 343 00:25:19,600 --> 00:25:23,600 Don't be like this, Xue Xue. It's not to that extent. 344 00:25:23,600 --> 00:25:26,200 I think I should just give up 345 00:25:26,200 --> 00:25:29,600 and date a slob like Brother Lin Hao. 346 00:25:29,600 --> 00:25:33,800 Oh, no. How could that be? 347 00:25:34,600 --> 00:25:38,500 Do you know the most important thing in finding a boyfriend? 348 00:25:40,600 --> 00:25:45,200 Sweetness! Don't jump to conclusions. 349 00:25:45,200 --> 00:25:49,600 Maybe Husheng likes your type. 350 00:25:49,600 --> 00:25:51,400 Think about it. 351 00:25:51,400 --> 00:25:57,000 You two have already seen the ugliest sides of each other. 352 00:25:57,000 --> 00:26:02,400 No, no. I should say, he saw your ugliest side. 353 00:26:02,400 --> 00:26:07,200 If he still loves you, what does that mean? 354 00:26:07,200 --> 00:26:09,200 It means it's true love! 355 00:26:09,200 --> 00:26:12,200 Forget it. That won't happen. 356 00:26:12,200 --> 00:26:15,700 I've already done so many embarrassing things in front of him. 357 00:26:15,700 --> 00:26:20,000 Who could handle this type of love? 358 00:26:20,000 --> 00:26:22,000 Little Xue Xue, 359 00:26:22,000 --> 00:26:27,000 I honestly think you two are very compatible. 360 00:26:27,000 --> 00:26:33,000 Right now, you might need a little time to see each other's insides. 361 00:26:33,000 --> 00:26:38,000 Often, people overestimate themselves 362 00:26:38,000 --> 00:26:41,600 and think they know what their hearts are after. 363 00:26:41,600 --> 00:26:43,800 No, no, no. 364 00:26:43,800 --> 00:26:46,800 Actually, they don't know at all. 365 00:26:46,800 --> 00:26:52,400 Remember my words: Don't jump to conclusions. 366 00:26:52,400 --> 00:26:57,400 What you see now may not be the end result. 367 00:26:57,400 --> 00:27:03,200 You should wait. People who rush to walk in front of time 368 00:27:03,200 --> 00:27:06,000 will be punished by time. 369 00:27:20,600 --> 00:27:24,800 My nephew's demeanor, no matter among how many people, 370 00:27:24,800 --> 00:27:28,100 is so different. 371 00:27:30,800 --> 00:27:34,600 My nephew is so great! 372 00:27:41,900 --> 00:27:50,000 373 00:28:34,000 --> 00:28:36,900 It's finally over. 374 00:28:37,700 --> 00:28:39,600 Right now, I only want to sleep. 375 00:28:39,600 --> 00:28:44,700 I want to sleep for 3 days and 3 nights. Whoever disturbs me will be punished by the heavens. 376 00:28:50,400 --> 00:28:53,400 After this period, I really have to visit the spa. 377 00:28:53,400 --> 00:28:56,400 My skin is so dry. 378 00:28:56,400 --> 00:28:59,200 You can try this! 379 00:28:59,200 --> 00:29:01,700 These are products sent here by that company from last time. 380 00:29:01,700 --> 00:29:03,600 It's very effective. I've been using it this whole time. 381 00:29:03,600 --> 00:29:06,200 It's the savior of overtime workers! 382 00:29:06,200 --> 00:29:07,800 - Really? - Try it out. 383 00:29:07,800 --> 00:29:09,300 Okay. 384 00:29:11,600 --> 00:29:14,900 Xiao Xue, are you free today? 385 00:29:14,900 --> 00:29:16,000 Yes. 386 00:29:16,000 --> 00:29:17,400 Let's go watch a movie. 387 00:29:17,400 --> 00:29:21,200 Movie? Okay. 388 00:29:21,200 --> 00:29:24,400 Then, what do you want to watch? I'll buy the tickets. 389 00:29:24,400 --> 00:29:27,200 Okay. I'll tell you after I search it up on my phone. 390 00:29:27,200 --> 00:29:28,700 Okay. 391 00:29:32,400 --> 00:29:34,000 Thank you for your work, everyone. 392 00:29:35,520 --> 00:29:38,400 - But it's not over yet. - What? 393 00:29:38,400 --> 00:29:42,600 There has been some changes with the shooting of the 20th anniversary's special edition cover. 394 00:29:42,600 --> 00:29:44,610 In order to coordinate with the supermodel's time, 395 00:29:44,610 --> 00:29:47,200 we must bring forward the shooting to Thursday. 396 00:29:47,200 --> 00:29:49,200 Thursday? 397 00:29:49,200 --> 00:29:51,800 That means we have to start preparing now. 398 00:29:51,800 --> 00:29:53,800 Everyone, please endure through it. 399 00:29:53,800 --> 00:29:57,600 After this busy period, I'll give you a good break. 400 00:29:57,600 --> 00:29:59,500 Keep it up. 401 00:30:00,580 --> 00:30:02,120 Keep it up! 402 00:30:05,700 --> 00:30:07,800 Associate Editor, can I come in? 403 00:30:07,800 --> 00:30:09,800 Come in. 404 00:30:09,800 --> 00:30:11,400 Well... 405 00:30:11,400 --> 00:30:15,000 Associate Editor, your delivery. 406 00:30:15,000 --> 00:30:17,000 Thank you. 407 00:30:17,000 --> 00:30:23,900 Well... Are you free after the cover shooting? 408 00:30:25,600 --> 00:30:31,200 Well... I feel very sorry about your shattered frame, so I want to treat you to a meal. 409 00:30:31,200 --> 00:30:34,600 At the same time, I have some things to tell you. 410 00:30:34,600 --> 00:30:38,600 No need for all the trouble. You can just tell me now. 411 00:30:40,200 --> 00:30:44,200 I'll wait until that day before telling you. 412 00:30:44,200 --> 00:30:45,600 Okay. 413 00:30:45,600 --> 00:30:49,500 Okay. Then, work hard! Good luck. 414 00:31:05,000 --> 00:31:09,400 You promised me hotpot, but it turned into instant noodles. 415 00:31:09,400 --> 00:31:10,500 Not interested. 416 00:31:10,500 --> 00:31:12,200 It's good enough that we have food. Here, here! 417 00:31:12,200 --> 00:31:13,800 - If you won't eat, give it to me. Here, here! - No! 418 00:31:13,800 --> 00:31:15,400 Let go! 419 00:31:16,300 --> 00:31:17,680 It's just a meal of hotpot. 420 00:31:17,680 --> 00:31:20,300 How expensive is hotpot? How expensive is this? 421 00:31:24,200 --> 00:31:27,200 There are so many delicious restaurants around the company. 422 00:31:27,200 --> 00:31:29,400 Why must we eat this? 423 00:31:31,400 --> 00:31:33,200 Seriously. 424 00:31:36,200 --> 00:31:38,400 Didn't you ask me at the office today 425 00:31:38,400 --> 00:31:42,400 what I said to Associate Editor before work ended? 426 00:31:43,990 --> 00:31:46,800 I didn't say anything to him. 427 00:31:47,800 --> 00:31:49,800 I just told him that after this period 428 00:31:49,800 --> 00:31:53,200 of busyness, I need to speak with him. 429 00:31:54,200 --> 00:31:57,600 You've really decided? 430 00:31:57,600 --> 00:31:59,400 Yes. 431 00:31:59,400 --> 00:32:03,000 - Don't you think-- - "Don't you think it's necessary? 432 00:32:03,000 --> 00:32:05,200 Have you really thought it through? 433 00:32:05,200 --> 00:32:07,000 Did you consider the result?" 434 00:32:07,000 --> 00:32:10,000 Is that what you wanted to ask me? 435 00:32:14,710 --> 00:32:16,940 I've considered it. 436 00:32:18,300 --> 00:32:21,700 I'm afraid, but... 437 00:32:22,800 --> 00:32:25,800 Here, here. 438 00:32:25,800 --> 00:32:27,420 Come with me. Come on. 439 00:32:27,420 --> 00:32:29,000 - Grab the napkins. - I'm not finished eating! 440 00:32:29,000 --> 00:32:31,000 Help me get my bag. Come here and I'll tell you. 441 00:32:31,000 --> 00:32:34,800 Come on! Grab my bag. 442 00:32:36,400 --> 00:32:37,800 Look! 443 00:32:38,600 --> 00:32:41,200 - Where is this? - Look! 444 00:32:41,200 --> 00:32:42,600 What is this? 445 00:32:43,600 --> 00:32:45,000 This is my promise with him. 446 00:32:45,000 --> 00:32:46,300 This is my promise with him. 447 00:32:47,200 --> 00:32:50,000 Haoyu, what are you doing? 448 00:32:50,000 --> 00:32:53,000 Leaving behind our memories. We will leave here tomorrow. 449 00:32:53,000 --> 00:32:56,200 No matter what, I must leave some marks behind. 450 00:32:56,200 --> 00:32:58,400 - Done! - So pretty. 451 00:32:58,400 --> 00:33:00,800 This drawing belongs to us two. 452 00:33:00,800 --> 00:33:02,600 That's right. Huizhen, 453 00:33:02,600 --> 00:33:06,000 when we graduate from middle school, let's come back here, okay? 454 00:33:06,000 --> 00:33:09,400 Okay. We'll come after middle school and college graduation. 455 00:33:09,400 --> 00:33:11,800 We must come back on every important date 456 00:33:11,800 --> 00:33:15,100 after we grow up until we fill the whole wall with drawings. 457 00:33:15,100 --> 00:33:16,400 Okay! 458 00:33:18,200 --> 00:33:23,800 We promised to come here after our middle school and college graduation. 459 00:33:23,800 --> 00:33:28,600 It's a promise, but nobody ever followed through with it 460 00:33:28,600 --> 00:33:30,300 until now. 461 00:33:30,300 --> 00:33:35,600 That's right. Time is so passionate yet ruthless. 462 00:33:35,600 --> 00:33:38,200 During the summer of every year, I come here to recolor it. 463 00:33:38,200 --> 00:33:41,800 No matter what, I must follow through on this promise. 464 00:33:41,800 --> 00:33:44,000 Give it to me. Your drawing is too ugly! I'll help you-- 465 00:33:44,000 --> 00:33:48,300 Give it back! This is my promise with him. 466 00:33:51,600 --> 00:33:53,800 I should stick to the promise. 467 00:33:53,800 --> 00:33:57,800 I should reconnect our broken fate. 468 00:33:57,800 --> 00:34:02,400 I will definitely bring him here and explain everything to him. 469 00:34:02,400 --> 00:34:04,990 Do you understand now? 470 00:34:08,800 --> 00:34:11,000 Li Huizhen, 471 00:34:11,000 --> 00:34:14,800 it makes your brother very upset to see you infatuated with him. 472 00:34:14,800 --> 00:34:17,000 How should you compensate? 473 00:34:17,900 --> 00:34:21,400 I... I'm sorry. Did I lose control of my emotions? 474 00:34:21,400 --> 00:34:23,800 That's right. You're out of control! 475 00:34:23,800 --> 00:34:25,200 How about this? 476 00:34:25,200 --> 00:34:30,800 Treat me to hotpot as compensation. 477 00:34:32,200 --> 00:34:34,800 Let's go, let's go. 478 00:34:37,200 --> 00:34:41,400 What's wrong? Are you unhappy that you have to treat me? 479 00:34:41,400 --> 00:34:44,200 Why am I treating again? 480 00:34:44,200 --> 00:34:47,600 - Let's go, I'll treat! - Okay! 481 00:34:49,600 --> 00:34:52,400 Please come visit again. 482 00:34:52,400 --> 00:34:55,600 Shouldn't you be paying the hush money? Why did I have to pay? 483 00:34:55,600 --> 00:34:58,200 I'll just treat you again next time! So petty. 484 00:34:58,200 --> 00:35:00,200 You promised to treat me last time, but you didn't! 485 00:35:00,210 --> 00:35:03,430 Stop talking about it. You're so petty. 486 00:35:05,010 --> 00:35:07,890 What is this? Your dog? 487 00:35:07,900 --> 00:35:09,400 - Cute, right? - Yes! 488 00:35:09,400 --> 00:35:12,000 - Super cute, right? - So cute! 489 00:35:12,000 --> 00:35:15,700 Here, stick out your tongue. 490 00:35:18,580 --> 00:35:20,980 - What does that mean? - She's my Sister. 491 00:35:21,000 --> 00:35:23,000 - Sister? - Yes. 492 00:35:26,000 --> 00:35:28,000 No... No, you... Wait! 493 00:35:28,000 --> 00:35:30,000 Wait. Before, you told me... 494 00:35:30,000 --> 00:35:31,770 Before, you said... What did you say? 495 00:35:31,800 --> 00:35:37,200 - Is the dog in your wallet the deceased sister that you mentioned before? - Yes. 496 00:35:37,200 --> 00:35:39,200 What's wrong? 497 00:35:39,200 --> 00:35:41,400 You... You said that I... 498 00:35:41,400 --> 00:35:44,800 I look like your sister. 499 00:35:44,800 --> 00:35:47,800 My family's dog is called Sister! 500 00:35:48,800 --> 00:35:51,200 I didn't tell you? 501 00:35:52,800 --> 00:35:54,800 What are you doing? 502 00:35:54,800 --> 00:35:59,200 I'm telling you... Li Huizhen, listen. My Sister doesn't bite people! 503 00:35:59,200 --> 00:36:02,900 I'm telling you, you're such... 504 00:36:06,200 --> 00:36:08,300 The deadline has passed. 505 00:36:08,300 --> 00:36:11,500 Zhen'er should be telling Haoyu very soon. 506 00:36:12,400 --> 00:36:15,400 After she tells Haoyu, 507 00:36:15,400 --> 00:36:18,900 my relationship with him will really have to end. 508 00:36:25,600 --> 00:36:28,200 I'll make a bet. 509 00:36:28,200 --> 00:36:33,500 If I see a female after opening my eyes, I will 510 00:36:33,500 --> 00:36:35,600 back out. 511 00:36:35,600 --> 00:36:40,500 If I see a male, I'll be brave one more time. 512 00:36:56,600 --> 00:36:59,300 That doesn't count. One more time. 513 00:37:10,690 --> 00:37:13,610 Why is it another female? 514 00:37:15,170 --> 00:37:19,400 Last time. If I see another female this time, 515 00:37:19,400 --> 00:37:23,700 I'll definitely back out. Last time. 516 00:37:31,390 --> 00:37:32,730 Huizhen. 517 00:37:36,000 --> 00:37:37,800 Why are you here? 518 00:37:38,700 --> 00:37:42,400 At the most unlikely place, we meet again. 519 00:37:42,400 --> 00:37:46,400 Who's to say that he didn't come for me? 520 00:37:47,600 --> 00:37:51,000 What are you yelling about? It's fine if you play pranks, 521 00:37:51,000 --> 00:37:54,000 but you treat me like a dog. Do you have a conscience? 522 00:37:54,000 --> 00:37:56,000 Who jokes around like that? 523 00:37:56,000 --> 00:37:58,000 No, how could you blame this on me? 524 00:37:58,000 --> 00:38:01,000 T-Then, is it my fault? At the time, I even felt guilty 525 00:38:01,000 --> 00:38:05,000 and treated you to hotpot. You dare to mention it? Seriously... 526 00:38:05,000 --> 00:38:06,800 What are you laughing about? 527 00:38:06,800 --> 00:38:10,000 Do you think... Why are you such a child? You think that if you block your ears, 528 00:38:10,000 --> 00:38:13,600 nobody would know? Are you pretending you can't hear? 529 00:38:13,600 --> 00:38:16,500 I'm telling you, stop saying such nonsense with me. 530 00:38:16,500 --> 00:38:17,800 You're always-- 531 00:38:17,800 --> 00:38:19,000 I know why. 532 00:38:19,000 --> 00:38:21,000 Here, tell me why. 533 00:38:21,000 --> 00:38:24,400 If you don't give me a reason, you'll lose an ear today. Hurry. 534 00:38:24,400 --> 00:38:26,500 I think I like you. 535 00:38:37,800 --> 00:38:39,700 Think about it. 536 00:38:39,700 --> 00:38:44,800 When I was on the business trip alone, I could only think about you. 537 00:38:44,810 --> 00:38:47,460 "If you were here, it'd be so much fun." 538 00:38:48,600 --> 00:38:50,600 Then, I came back. 539 00:38:51,600 --> 00:38:55,200 After returning, I found that 540 00:38:56,200 --> 00:39:02,400 you were with Bai Haoyu and would spend the night with him. 541 00:39:04,430 --> 00:39:06,630 At the time, I was very upset. 542 00:39:07,600 --> 00:39:12,800 I couldn't sit still at the office. 543 00:39:12,800 --> 00:39:15,200 When I saw the rabbit ears that I gave you, 544 00:39:15,200 --> 00:39:21,200 I even felt sad. 545 00:39:21,220 --> 00:39:23,400 I thought to myself, 546 00:39:24,600 --> 00:39:27,200 "I can't allow myself to be so upset." 547 00:39:27,200 --> 00:39:29,900 And then, I came to find you two. 548 00:39:31,000 --> 00:39:35,800 Actually, I know that if you tell him the truth, 549 00:39:35,800 --> 00:39:39,800 I should encourage you and be happy for you, 550 00:39:40,800 --> 00:39:44,200 but I have no thoughts of doing so. 551 00:39:44,200 --> 00:39:46,100 I'm very afraid 552 00:39:47,100 --> 00:39:49,740 that if you tell him the truth, 553 00:39:50,800 --> 00:39:53,100 you two will be together. 554 00:39:54,300 --> 00:39:57,200 You don't even know. At home these days, I haven't been sleeping well! 555 00:39:57,200 --> 00:39:59,600 Also, at the magazine company, 556 00:39:59,600 --> 00:40:02,200 I've been secretly observing you two. 557 00:40:02,200 --> 00:40:05,400 I was guessing, are you two already dating 558 00:40:05,400 --> 00:40:08,000 and didn't tell me? 559 00:40:09,110 --> 00:40:13,630 I don't know what I'm saying, either, but there's one thing I know for certain. 560 00:40:16,110 --> 00:40:18,470 I really like you. 561 00:40:22,600 --> 00:40:25,800 You're messing with me again, right? Is it fun to prank me? 562 00:40:25,800 --> 00:40:28,400 I'm not joking! I'm telling you the truth! 563 00:40:28,400 --> 00:40:31,000 Do you have problems? 564 00:40:31,000 --> 00:40:34,800 - I'm very... - Stop saying "I, I, I". Did you not pay attention in morale educations class in elementary school? 565 00:40:34,800 --> 00:40:37,200 You didn't pay attention in college, either? Don't follow me. 566 00:40:37,200 --> 00:40:39,500 - Stop saying such nonsense. - Hey! 567 00:40:40,400 --> 00:40:43,000 We haven't strolled and chatted like this in such a long time. 568 00:40:43,000 --> 00:40:44,800 I was too busy previously. 569 00:40:44,800 --> 00:40:49,600 I had a business trip with an upcoming deadline. I almost slept in the office. 570 00:40:49,600 --> 00:40:51,800 Your business trip was very hard, right? 571 00:40:51,800 --> 00:40:54,000 It wasn't hard work. 572 00:40:56,200 --> 00:40:59,400 The coworker who traveled with me is also called Li Huizhen. 573 00:40:59,400 --> 00:41:01,200 She helped me a lot. 574 00:41:01,200 --> 00:41:02,700 Really? 575 00:41:04,200 --> 00:41:08,400 She's the person I mentioned before who made me doubtful. 576 00:41:08,400 --> 00:41:12,200 Maybe it's too similar to our childhood experiences. 577 00:41:12,200 --> 00:41:16,500 On our way to Wuzhen, many things happened. 578 00:41:16,500 --> 00:41:20,300 We did farm labor and played video games together. 579 00:41:21,200 --> 00:41:22,600 Do you remember? 580 00:41:22,600 --> 00:41:26,000 It was our favorite Street Fighter game. 581 00:41:26,950 --> 00:41:28,780 Street Fighter? 582 00:41:28,800 --> 00:41:31,000 Yes. That one. 583 00:41:35,400 --> 00:41:38,400 Back then, I told you 584 00:41:38,400 --> 00:41:41,600 that if you play Street Fighter, you can rule the school. 585 00:41:46,200 --> 00:41:51,400 I remember! Ruling the school, right? Of course, I remember. 586 00:41:51,400 --> 00:41:53,600 You really remember? 587 00:41:53,600 --> 00:41:55,900 I really remember. 588 00:42:04,800 --> 00:42:06,900 - Haoyu. - Huh? 589 00:42:14,800 --> 00:42:17,600 Why do you always treat me so well? 590 00:42:17,600 --> 00:42:20,100 You always take the initiative in caring for me. 591 00:42:20,100 --> 00:42:22,400 Why are you suddenly asking me that? 592 00:42:22,400 --> 00:42:26,000 Is it only because we grew up together? 593 00:42:26,800 --> 00:42:29,200 If we weren't childhood friends, 594 00:42:29,200 --> 00:42:32,400 and I was a new friend you met after coming back, 595 00:42:32,400 --> 00:42:36,400 would you still treat me this well? Would you still care for me, 596 00:42:36,400 --> 00:42:40,900 eat, stroll, and chat with me? 597 00:42:41,800 --> 00:42:44,800 If you only met me after coming back to China, 598 00:42:44,800 --> 00:42:46,600 in your heart, 599 00:42:46,600 --> 00:42:49,800 between me and that trainee Li Huizhen, 600 00:42:49,800 --> 00:42:52,300 who would you want to be closer with? 601 00:42:56,990 --> 00:43:01,900 In my heart, you're no longer a mere childhood friend. 602 00:43:03,770 --> 00:43:05,840 I like you. 603 00:43:06,990 --> 00:43:10,200 It's the liking between a man and a woman. 604 00:43:11,790 --> 00:43:14,800 - Can't you talk about normal stuff? - Listen to me! 605 00:43:14,800 --> 00:43:17,800 - What are you doing? - I'm telling you... 606 00:43:17,800 --> 00:43:21,600 I'm warning you, this is your last chance. If you keep this up, I really won't talk to you anymore. 607 00:43:21,600 --> 00:43:23,400 How could such improper people like you exist? 608 00:43:23,400 --> 00:43:27,000 Okay, okay, okay. I promise 609 00:43:27,000 --> 00:43:30,800 that I'll never prank you ever again. 610 00:43:37,000 --> 00:43:45,400 KoreanDramaX.com 611 00:43:45,400 --> 00:43:50,400 ♫ I want to wander around in your heart. ♫ 612 00:43:50,400 --> 00:43:53,400 ♫ It’s better than secretly thinking alone. ♫ 613 00:43:53,400 --> 00:43:57,800 ♫ I want to accompany somebody and have crazy fantasies. ♫ 614 00:43:57,800 --> 00:44:02,300 ♫ It’s better than my empty dreams. ♫ 615 00:44:05,200 --> 00:44:10,400 ♫ I want to brave the wind together with you. ♫ 616 00:44:10,400 --> 00:44:13,400 ♫ It’s better than quietly looking out a window. ♫ 617 00:44:13,400 --> 00:44:17,800 ♫ I want to lend my shoulders to somebody. ♫ 618 00:44:17,800 --> 00:44:24,100 ♫ That way, I won’t waste this beautiful scenery. ♫ 619 00:44:24,100 --> 00:44:27,900 ♫ In the city, who is bravely wandering around? ♫ 620 00:44:27,900 --> 00:44:34,000 ♫ The light that shines onto your face is dazzling. ♫ 621 00:44:34,000 --> 00:44:37,800 ♫ In your palms, there is courage and hope ♫ 622 00:44:37,800 --> 00:44:43,400 ♫ for the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫