1
00:00:00,370 --> 00:00:07,990
KoreanDramaX.com
2
00:00:09,610 --> 00:00:14,540
♫ Lonely, lively, or in an ordinary city. ♫
3
00:00:14,540 --> 00:00:19,240
♫ A gust of wind, a surge of rain, a familiar melody. ♫
4
00:00:19,240 --> 00:00:23,820
♫ Helpless, proud, or in an insignificant corner. ♫
5
00:00:23,820 --> 00:00:27,940
♫ How many details, how many scenes, how many clear memories? ♫
6
00:00:29,340 --> 00:00:34,090
♫ Traveling free, no restraints, or devoting myself to missing you. ♫
7
00:00:34,090 --> 00:00:38,930
♫ When I meet you again, when we reunite again, when I can see your pretty self again. ♫
8
00:00:38,930 --> 00:00:43,540
♫ Eternal or ephemeral, the two sides to life. ♫
9
00:00:43,540 --> 00:00:48,410
♫ I want you to hear and see it all. ♫
10
00:00:48,410 --> 00:00:52,660
♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫
11
00:00:52,660 --> 00:00:58,030
♫ I want your company in all the exciting moments. ♫
12
00:00:58,030 --> 00:01:02,780
♫ Brilliant or ordinary; it’s always a lingering question. ♫
13
00:01:02,780 --> 00:01:07,610
♫ Together, I want to try changing myself for you. ♫
14
00:01:07,610 --> 00:01:11,270
♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫
15
00:01:11,270 --> 00:01:16,030
♫ I want to get used to the occasional sadness together with you. ♫
16
00:01:16,030 --> 00:01:22,860
♫ I want to fulfill my crazy wishes together with you. ♫
17
00:01:29,590 --> 00:01:33,950
Pretty Li Hui Zhen
18
00:01:33,950 --> 00:01:36,960
- Episode 19 -
19
00:01:55,030 --> 00:01:57,890
Are you done taking your photos for work?
20
00:01:59,050 --> 00:02:00,770
Yes.
21
00:02:03,690 --> 00:02:06,000
What are you playing?
22
00:02:06,000 --> 00:02:07,740
I'm taking pictures.
23
00:02:17,910 --> 00:02:21,020
One, two, three. Take the picture!
24
00:02:21,680 --> 00:02:25,190
You got the picture, right? Isn't that magical?
25
00:02:26,220 --> 00:02:29,030
This phone allows you to not need help from others.
26
00:02:29,840 --> 00:02:32,200
You don't need other people to help you press the button when taking pictures.
27
00:02:32,200 --> 00:02:35,070
They just need to help hold the phone up.
28
00:02:36,050 --> 00:02:39,510
Should we go on and take a look?
29
00:02:40,430 --> 00:02:41,890
Do you want to ride the boat?
30
00:02:41,890 --> 00:02:44,950
Yes! Before coming here, I was thinking
31
00:02:44,950 --> 00:02:48,860
whether or not we should try riding a boat.
32
00:02:48,860 --> 00:02:50,400
- Hey!
- Little girl, hold onto the tickets.
33
00:02:50,400 --> 00:02:52,030
You must hold onto this ticket the whole time, okay?
34
00:02:52,030 --> 00:02:54,420
- Thank you.
- Keep it as a keepsake.
35
00:02:56,720 --> 00:02:59,440
What are you doing? You left me behind again.
36
00:02:59,440 --> 00:03:02,570
Why are you wearing the same thing as us?
37
00:03:04,390 --> 00:03:07,300
We're a team, right?
38
00:03:07,300 --> 00:03:10,980
We're not a tour group.
39
00:03:14,180 --> 00:03:16,520
Don't you think this boat is too small?
40
00:03:16,520 --> 00:03:20,610
How about you take one alone, and us two take one?
41
00:03:20,610 --> 00:03:23,050
If you need anything, just call us over.
42
00:03:23,050 --> 00:03:24,590
I'll go buy the tickets now.
43
00:03:24,590 --> 00:03:27,410
- Okay.
- Wait for me.
44
00:03:28,640 --> 00:03:30,720
Let's go.
45
00:03:30,720 --> 00:03:32,350
We're leaving?
46
00:03:32,350 --> 00:03:35,030
- W-Won't we wait for him?
- Careful.
47
00:03:35,030 --> 00:03:37,220
Bow your head.
48
00:03:38,590 --> 00:03:40,940
I'll start the boat now.
49
00:03:40,940 --> 00:03:42,700
You can start.
50
00:03:45,820 --> 00:03:47,290
You two liars!
51
00:03:47,290 --> 00:03:49,060
No.
52
00:03:49,060 --> 00:03:50,810
That...
53
00:03:50,810 --> 00:03:54,170
Actually, he just likes joking around. If we wait for him, he...
54
00:03:54,170 --> 00:03:57,760
He's also on a boat. Looks like he wasn't joking.
55
00:03:57,760 --> 00:04:00,930
Who plays like that? You ditched me!
56
00:04:00,930 --> 00:04:03,820
Come back! Won't you come back?
57
00:04:23,130 --> 00:04:25,500
Sister Zhu Ying,
58
00:04:25,500 --> 00:04:27,720
have you received the pictures?
59
00:04:27,720 --> 00:04:30,460
Good. Okay, we're going back now.
60
00:04:30,460 --> 00:04:32,440
Okay. Thank you!
61
00:04:32,440 --> 00:04:35,450
Okay, goodbye. Okay.
62
00:04:36,880 --> 00:04:38,620
You've worked hard.
63
00:04:38,620 --> 00:04:40,910
You've worked hard, Associate Editor. I'll drive.
64
00:04:40,910 --> 00:04:43,990
You've worked hard. You can rest.
65
00:04:43,990 --> 00:04:45,560
Here.
66
00:04:52,380 --> 00:04:54,690
Didn't you ride your motorcycle here?
67
00:04:56,030 --> 00:04:58,680
Who would ride a motorcycle on the highway?
68
00:04:58,680 --> 00:05:00,830
No matter how much I love this job,
69
00:05:00,830 --> 00:05:03,540
I don't need to put my life at risk.
70
00:05:04,550 --> 00:05:08,470
- I rode a bus here.
- There are also more buses. They're still making more trips.
71
00:05:09,540 --> 00:05:11,850
What do you mean?
72
00:05:13,810 --> 00:05:18,070
Can you please have sympathy for your employee? I'm very tired.
73
00:05:18,070 --> 00:05:21,300
Plus, there's more room in the car.
74
00:05:21,300 --> 00:05:23,780
You sit in the back and you can lay down.
75
00:05:23,780 --> 00:05:25,900
I'll sit in front.
76
00:05:25,900 --> 00:05:28,740
You sit in the back. I need to speak with you.
77
00:05:32,070 --> 00:05:34,250
You also sit in the back.
78
00:05:49,750 --> 00:05:51,400
Well...
79
00:05:53,770 --> 00:05:57,820
Don't worry about motion sickness. I'm a good driver.
80
00:05:57,820 --> 00:06:02,450
In a little bit, you two can sing...
81
00:06:02,450 --> 00:06:06,560
If you're tired, you can sleep or chat.
82
00:06:20,050 --> 00:06:21,830
I've sent them all out!
83
00:06:21,830 --> 00:06:23,760
Great.
84
00:06:23,760 --> 00:06:26,130
Sister Zhu Ying said to directly go home and rest
85
00:06:26,130 --> 00:06:28,050
because our trip was so tiring.
86
00:06:28,050 --> 00:06:30,200
That's awesome!
87
00:06:30,960 --> 00:06:33,360
She also said for you to be mentally prepared.
88
00:06:33,360 --> 00:06:36,560
- Why?
- Sister Yaling is very angry.
89
00:06:36,560 --> 00:06:38,430
Really?
90
00:06:39,340 --> 00:06:42,400
I'm doomed.
91
00:06:42,400 --> 00:06:44,710
I was kidding!
92
00:06:44,710 --> 00:06:48,380
Lin Husheng, you dare to trick me?
93
00:06:48,380 --> 00:06:51,280
Focus on driving. Don't mess around.
94
00:06:57,590 --> 00:07:00,390
There's a restaurant nearby. Do you want to go?
95
00:07:01,550 --> 00:07:03,100
Should we go?
96
00:07:03,100 --> 00:07:04,880
- No.
- No.
97
00:07:06,750 --> 00:07:08,700
Wow,
98
00:07:08,700 --> 00:07:11,410
you two understand each other so well.
99
00:07:11,410 --> 00:07:14,300
I think today's weather is good.
100
00:07:14,300 --> 00:07:17,280
The trip back is so smooth.
101
00:07:17,280 --> 00:07:19,790
There aren't many cars on the road, either.
102
00:07:19,790 --> 00:07:22,830
Why do I have so many emails today?
103
00:07:22,830 --> 00:07:26,180
- Seriously.
- Are you two trying to exclude me?
104
00:07:29,660 --> 00:07:33,490
♫ Outside the pavilion by the trail, ♫
105
00:07:33,490 --> 00:07:38,600
♫ the grasses expand toward the horizon. ♫
106
00:07:38,600 --> 00:07:43,810
- Stop singing.
- ♫ A pot of liquor provides endless joy. ♫
107
00:07:43,810 --> 00:07:49,690
♫ Tonight is not cold. ♫
108
00:07:49,690 --> 00:07:52,830
Hello, hello, my little flowers--
109
00:07:52,830 --> 00:07:54,800
Little flowers?
110
00:07:57,780 --> 00:08:02,700
Sister Ying? S-Sister Ying?
111
00:08:10,120 --> 00:08:12,580
She stayed up all night again.
112
00:08:25,960 --> 00:08:27,720
Lin Hao!
113
00:08:27,720 --> 00:08:29,330
- Sister Ying.
- Why are you here?
114
00:08:29,330 --> 00:08:30,720
I'm just here to see.
115
00:08:30,720 --> 00:08:33,250
- Is your leg better?
- I'm fine.
116
00:08:33,250 --> 00:08:35,550
- Come sit down, hurry.
- I won't sit.
117
00:08:35,550 --> 00:08:37,890
My mom makes me lie down all day at home. I had no other choice,
118
00:08:37,890 --> 00:08:40,690
so I secretly came out today. I need to work.
119
00:08:40,690 --> 00:08:42,650
Didn't you break your bone? Why are you working?
120
00:08:42,650 --> 00:08:44,530
I'm fine now!
121
00:08:44,530 --> 00:08:46,620
- I can move around freely.
- Don't move!
122
00:08:46,620 --> 00:08:48,780
Okay, stop messing around.
123
00:08:48,780 --> 00:08:50,630
I'm really fine.
124
00:08:50,630 --> 00:08:51,930
You worked all night again, right?
125
00:08:51,930 --> 00:08:53,430
It's fine.
126
00:08:53,430 --> 00:08:56,620
Don't say anymore. I must have delayed my work. I'll repay you
127
00:08:56,620 --> 00:08:57,660
by working overtime for 5 days.
128
00:08:57,660 --> 00:08:59,220
- What overtime? Slowly!
- Seven days!
129
00:08:59,220 --> 00:09:01,510
Slowly!
130
00:09:01,510 --> 00:09:04,620
I type with my hands, not my feet.
131
00:09:06,200 --> 00:09:08,060
It's fine.
132
00:09:08,060 --> 00:09:10,020
Give me your bottle.
133
00:09:10,020 --> 00:09:11,400
I'll pour water for you.
134
00:09:11,400 --> 00:09:12,640
- Thank you.
- Iced Mocha!
135
00:09:12,640 --> 00:09:14,030
That's right.
136
00:09:14,660 --> 00:09:16,700
Yes, Iced Mocha.
137
00:09:26,900 --> 00:09:28,280
I'm home.
138
00:09:28,280 --> 00:09:31,420
You're back! Come, look at what I prepared for you.
139
00:09:31,420 --> 00:09:34,560
Here's your favorite egg rolls.
140
00:09:34,560 --> 00:09:36,530
Egg rolls?
141
00:09:37,610 --> 00:09:39,860
You must be hungry.
142
00:09:41,250 --> 00:09:43,790
Qiao'er, did you miss me very much?
143
00:09:43,790 --> 00:09:46,760
Of course! Otherwise, why would I buy all this food for you?
144
00:09:46,760 --> 00:09:49,050
Here, have some water.
145
00:09:53,880 --> 00:09:56,030
Did you say it?
146
00:09:57,220 --> 00:09:58,360
Say what?
147
00:09:58,360 --> 00:10:02,150
Didn't you want to confess to Bai Haoyu?
148
00:10:02,150 --> 00:10:04,100
Did you say it?
149
00:10:04,100 --> 00:10:05,930
Not yet.
150
00:10:07,120 --> 00:10:10,600
But I plan to find another time and tell him.
151
00:10:14,020 --> 00:10:18,130
I think it's better if you don't say it.
152
00:10:19,120 --> 00:10:21,160
I mean,
153
00:10:22,450 --> 00:10:26,820
things have already progressed to this stage.
154
00:10:26,820 --> 00:10:30,580
Before, I wanted you to tell him, but you said you couldn't.
155
00:10:30,580 --> 00:10:33,590
You were afraid that it would affect your past memories
156
00:10:33,590 --> 00:10:36,460
and even your current life.
157
00:10:36,460 --> 00:10:38,830
The situation is no different now.
158
00:10:38,830 --> 00:10:41,360
The things you were worried about can still happen.
159
00:10:41,360 --> 00:10:45,220
If you didn't say it previously, why say it now?
160
00:10:54,300 --> 00:10:55,590
Qiao'er,
161
00:10:55,590 --> 00:10:57,270
if an outsider was here right now,
162
00:10:57,270 --> 00:11:00,860
she'd think you like Bai Haoyu.
163
00:11:00,860 --> 00:11:03,220
Don't scare me. I'm cowardly to begin with.
164
00:11:03,220 --> 00:11:05,090
How could I like Bai Haoyu?
165
00:11:05,090 --> 00:11:07,690
You're making such a big joke.
166
00:11:07,690 --> 00:11:10,590
I was kidding to begin with.
167
00:11:12,500 --> 00:11:17,100
Zhen'er, actually, it's for your own good.
168
00:11:17,100 --> 00:11:21,560
Think about it. If Bai Haoyu finds out
169
00:11:21,560 --> 00:11:25,250
your true identity now, he'd be so angry.
170
00:11:25,250 --> 00:11:27,900
He'd definitely blame you.
171
00:11:29,720 --> 00:11:31,740
Actually, I was also worried about that.
172
00:11:31,740 --> 00:11:33,160
That's right!
173
00:11:33,160 --> 00:11:36,690
We've already tricked him for so long already.
174
00:11:36,690 --> 00:11:38,500
If you tell him now,
175
00:11:38,500 --> 00:11:41,520
he'll think that you had no other choice but to say it
176
00:11:41,520 --> 00:11:43,000
because you couldn't continue with your lie.
177
00:11:44,800 --> 00:11:46,800
Actually, that's not it.
178
00:11:46,800 --> 00:11:50,200
This time, we went on a business trip together.
179
00:11:50,200 --> 00:11:55,800
I understood that he looks aloof and heartless on the outside
180
00:11:55,800 --> 00:12:00,200
and is hard to get along with... What was that word?
181
00:12:00,200 --> 00:12:02,600
He has no respect for other people.
182
00:12:02,600 --> 00:12:07,400
But on the inside, he's still the same
183
00:12:07,400 --> 00:12:09,600
kind and righteous Little Fatty Yu.
184
00:12:09,600 --> 00:12:11,900
He hasn't changed.
185
00:12:15,510 --> 00:12:21,560
Do you have more and more feelings for him?
186
00:12:26,600 --> 00:12:30,200
I think you should still...
187
00:12:30,200 --> 00:12:35,200
stay by him as a trainee.
188
00:12:35,200 --> 00:12:38,800
You two traveled together,
189
00:12:38,800 --> 00:12:41,200
and then when you came back, you urgently revealed your relationship to him.
190
00:12:41,200 --> 00:12:44,200
At work, you two would be acting strange together.
191
00:12:44,200 --> 00:12:46,900
What will your coworkers think about you?
192
00:12:50,200 --> 00:12:52,700
Plus,
193
00:12:55,100 --> 00:12:56,500
if...
194
00:12:58,200 --> 00:13:01,800
Even if you two
195
00:13:02,600 --> 00:13:06,600
find some of your past feelings,
196
00:13:06,600 --> 00:13:08,700
what would that mean?
197
00:13:09,500 --> 00:13:13,390
This doesn't mean you can return to your past.
198
00:13:18,610 --> 00:13:19,910
Qiao'er,
199
00:13:20,800 --> 00:13:25,400
why do you say that every time my heart softens for Bai Haoyu?
200
00:13:26,600 --> 00:13:30,200
After hearing that, I'm hesitating again.
201
00:13:31,200 --> 00:13:33,800
I know that you're caring for me.
202
00:13:34,800 --> 00:13:38,200
You don't want me to be a disappointed, right?
203
00:13:38,200 --> 00:13:40,800
Next time, if Bai Haoyu
204
00:13:40,800 --> 00:13:44,000
acts strange and tells me to leave the company again,
205
00:13:44,000 --> 00:13:46,600
you can criticize me. I'll accept it.
206
00:13:46,600 --> 00:13:49,400
But this time is different.
207
00:13:49,400 --> 00:13:53,000
This time, I believe in my own judgement.
208
00:13:53,000 --> 00:13:56,600
Some things should be tested out.
209
00:13:56,600 --> 00:14:00,600
Otherwise, we won't know the result.
210
00:14:00,600 --> 00:14:05,800
I've decided to tell him.
211
00:14:09,000 --> 00:14:13,900
Where's the water? I waited so long for you, but you didn't give me water.
212
00:14:15,800 --> 00:14:18,100
Hurry and eat!
213
00:14:21,400 --> 00:14:24,900
So much delicious food. Don't waste them.
214
00:14:26,200 --> 00:14:30,800
Do you know how unhappy I was when I couldn't eat these snacks?
215
00:14:30,800 --> 00:14:34,300
I was unhappy everyday because I couldn't eat them!
216
00:14:35,800 --> 00:14:37,400
No...
217
00:14:38,600 --> 00:14:40,400
No.
218
00:14:40,400 --> 00:14:43,600
My whole body is sour. I need to shower.
219
00:14:43,600 --> 00:14:46,400
Our publication deadline is coming up soon.
220
00:14:46,400 --> 00:14:49,000
I might... I might have to live in the office.
221
00:14:49,000 --> 00:14:51,200
It's not for certain, though.
222
00:14:51,200 --> 00:14:53,600
If I live in the office, remember to lock the windows
223
00:14:53,600 --> 00:14:57,400
and the door. Don't make me worry.
224
00:14:57,400 --> 00:15:01,600
Oh, right. Let me introduce something to you.
225
00:15:05,200 --> 00:15:07,600
Have you noticed any change in me?
226
00:15:07,600 --> 00:15:10,800
Sister Zhu Ying placed these shampoo in the emergency bag last time.
227
00:15:10,800 --> 00:15:12,800
At the business trip, I used them once.
228
00:15:12,800 --> 00:15:15,700
Look. Look at my change.
229
00:15:17,000 --> 00:15:18,400
Isn't there change?
230
00:15:18,400 --> 00:15:22,000
My hair has become silkier. Whenever there's wind, it would float.
231
00:15:22,000 --> 00:15:23,400
Like this.
232
00:15:24,200 --> 00:15:26,200
That kind of feeling!
233
00:15:27,000 --> 00:15:30,000
After using them, I'll place them in your room.
234
00:15:30,000 --> 00:15:32,100
Sister Zhu Ying's bag.
235
00:15:37,400 --> 00:15:40,400
You can try it, too. It's super silky!
236
00:15:40,400 --> 00:15:41,900
Zhen'er!
237
00:15:43,800 --> 00:15:48,800
When do you plan to tell him?
238
00:15:48,800 --> 00:15:53,600
After this deadline. After this busy period.
239
00:15:55,130 --> 00:15:56,870
I'm going to shower now!
240
00:16:04,800 --> 00:16:09,800
Hello. Please drive back my car that I left in Wuzhen.
241
00:16:11,400 --> 00:16:13,100
Thank you.
242
00:16:15,000 --> 00:16:23,000
KoreanDramaX.com
243
00:16:25,600 --> 00:16:27,700
What am I doing?
244
00:16:31,400 --> 00:16:32,800
Hello?
245
00:16:32,800 --> 00:16:34,700
Come out and sit.
246
00:16:55,430 --> 00:16:58,760
This is the first time a girl invited me out to sit together.
247
00:17:02,400 --> 00:17:06,200
If we continue sitting like this, we'll both get depression.
248
00:17:06,200 --> 00:17:10,200
Don't talk. Just sit.
249
00:17:17,800 --> 00:17:22,200
No, but... You should sit with the man you like.
250
00:17:22,200 --> 00:17:25,500
Inviting me out is wasting your time.
251
00:17:42,350 --> 00:17:46,410
If anything's making you unhappy, say it.
252
00:17:49,000 --> 00:17:52,400
Say it. What's troubling you again?
253
00:17:52,400 --> 00:17:56,000
Saying it is pointless. The more I say it, the more annoyed I feel.
254
00:17:56,000 --> 00:17:59,000
How would you know, if you don't say it?
255
00:17:59,000 --> 00:18:02,200
Because I listened to you, I was brave.
256
00:18:03,000 --> 00:18:05,300
That's good. What then?
257
00:18:06,200 --> 00:18:09,400
If I continue being brave,
258
00:18:09,400 --> 00:18:12,200
I will hurt my best friend.
259
00:18:22,200 --> 00:18:27,000
You mean, the person you like also likes your friend?
260
00:18:28,800 --> 00:18:30,800
I don't know.
261
00:18:49,720 --> 00:18:52,600
Associate Editor, are you home yet?
262
00:18:52,600 --> 00:18:56,800
Thank you for your hard work these two days. See you at work tomorrow.
263
00:19:00,000 --> 00:19:02,800
I don't know if he likes her, either.
264
00:19:02,800 --> 00:19:06,000
You should at least know if he likes you.
265
00:19:09,200 --> 00:19:14,200
He... I think he likes me,
266
00:19:14,200 --> 00:19:17,200
but if my friend was around, he would be conflicted.
267
00:19:17,200 --> 00:19:20,400
But if my friend wasn't around, he wouldn't even like me!
268
00:19:20,400 --> 00:19:25,100
What are you even saying? I don't understand.
269
00:19:25,100 --> 00:19:27,800
Stop questioning it. I think he likes me.
270
00:19:27,800 --> 00:19:30,200
He even gave me a bracelet.
271
00:19:30,200 --> 00:19:33,800
That's very obvious! He likes you!
272
00:19:33,800 --> 00:19:35,800
- Really?
- Giving you jewelry
273
00:19:35,800 --> 00:19:38,600
is such an intimate action. If a man doesn't like you,
274
00:19:38,600 --> 00:19:40,600
would he give you jewelry?
275
00:19:42,500 --> 00:19:46,800
If you're worried that your friend would be hurt
276
00:19:46,800 --> 00:19:49,200
if the person you like, likes you back,
277
00:19:49,200 --> 00:19:52,800
I can only tell you that your friend's heart is made of glass.
278
00:19:52,800 --> 00:19:56,000
Love can't be forced.
279
00:19:56,000 --> 00:19:59,500
Some must be hurt, and some must back out.
280
00:20:01,130 --> 00:20:06,090
The most important thing now is what the person you like, thinks.
281
00:20:08,000 --> 00:20:12,200
If it were me, I would find a chance to ask him,
282
00:20:12,200 --> 00:20:15,800
"Who do you like? Do you like me or her?"
283
00:20:15,800 --> 00:20:18,600
If you find the answer, everything will be solved.
284
00:20:18,600 --> 00:20:21,000
One person is destined to back out.
285
00:20:23,800 --> 00:20:26,800
Sounds reasonable.
286
00:20:26,800 --> 00:20:31,000
I can't believe you're quite experienced. You must have had many girlfriends.
287
00:20:35,600 --> 00:20:38,000
I can't tell you about that.
288
00:20:40,520 --> 00:20:42,510
This is a secret.
289
00:20:56,400 --> 00:20:59,000
Why is he still not calling me?
290
00:21:10,000 --> 00:21:13,000
Rest well. See you tomorrow.
291
00:21:26,000 --> 00:21:27,800
No, no.
292
00:21:45,500 --> 00:21:47,200
Good morning, everyone!
293
00:21:47,200 --> 00:21:49,600
Good morning.
294
00:21:49,600 --> 00:21:52,200
- Good morning!
- Good morning, Sister Zhu Ying.
295
00:21:52,200 --> 00:21:55,600
The deadline week has officially begun today. You all must work hard.
296
00:21:55,600 --> 00:21:57,000
It's not a problem!
297
00:21:57,000 --> 00:21:59,400
I will work hard along with everyone. Good luck.
298
00:21:59,400 --> 00:22:00,600
Good luck!
299
00:22:00,600 --> 00:22:02,800
- Good luck!
- Good luck!
300
00:22:04,000 --> 00:22:05,600
Good luck!
301
00:22:09,000 --> 00:22:12,400
What's going on with Associate Editor today?
302
00:22:12,400 --> 00:22:15,400
After his business trip, I feel like he completely changed.
303
00:22:15,400 --> 00:22:20,200
You grew again! You're sprouting.
304
00:22:20,200 --> 00:22:22,500
Look at these little shoots.
305
00:22:28,200 --> 00:22:29,200
Continue growing.
306
00:22:29,200 --> 00:22:30,600
Everyone, work hard!
307
00:22:30,600 --> 00:22:32,100
Work hard!
308
00:23:10,600 --> 00:23:12,000
Editor-in-Chief.
309
00:23:13,000 --> 00:23:14,600
Little Xue Xue.
310
00:23:14,600 --> 00:23:16,200
A file needs your signature.
311
00:23:16,200 --> 00:23:17,900
Hand it over.
312
00:23:21,400 --> 00:23:22,900
Please sit.
313
00:23:28,400 --> 00:23:32,800
How was the business trip? Any progression?
314
00:23:32,800 --> 00:23:34,200
Progression?
315
00:23:35,800 --> 00:23:37,400
Don't even mention it.
316
00:23:37,400 --> 00:23:39,400
What happened?
317
00:23:39,400 --> 00:23:43,300
I've embarrassed myself so much.
318
00:23:44,200 --> 00:23:46,100
Little Xue Xue,
319
00:23:47,000 --> 00:23:49,200
tell me everything.
320
00:23:51,400 --> 00:23:55,700
The information that I marked are a little redundant. Remove them.
321
00:23:58,400 --> 00:24:00,600
This information might be helpful to you.
322
00:24:00,600 --> 00:24:02,800
Pay special attention to the parts that I marked.
323
00:24:02,800 --> 00:24:04,700
Thank you, Associate Editor.
324
00:24:05,600 --> 00:24:07,700
I'll leave now.
325
00:24:14,800 --> 00:24:16,400
Hello?
326
00:24:16,400 --> 00:24:18,200
Haoyu, it's me.
327
00:24:19,200 --> 00:24:20,900
- Huizhen.
- You...
328
00:24:22,200 --> 00:24:24,400
Are you still busy?
329
00:24:24,400 --> 00:24:27,000
I'm sorry. I've been so busy that I forgot to contact you.
330
00:24:27,000 --> 00:24:30,800
Associate Editor, the plate for these movie fashion--
331
00:24:30,800 --> 00:24:32,600
Please wait.
332
00:24:32,600 --> 00:24:35,200
I'm sorry. I'm a little busy right now.
333
00:24:35,200 --> 00:24:38,500
I'll contact you after the deadline.
334
00:24:49,400 --> 00:24:52,500
Anyway, that's what happened.
335
00:24:54,910 --> 00:24:57,060
Editor-in-Chief, you just laugh.
336
00:24:58,200 --> 00:25:00,200
I don't care, anyway.
337
00:25:01,000 --> 00:25:03,200
Little Xue Xue,
338
00:25:03,200 --> 00:25:06,800
your life is a comedic collection
339
00:25:06,800 --> 00:25:09,700
with a team of jokesters.
340
00:25:10,600 --> 00:25:12,200
I've come to terms with it now.
341
00:25:12,200 --> 00:25:16,600
Him liking me back, dating, Mrs. Lin, Madam Lin. These things have nothing to do with me.
342
00:25:16,600 --> 00:25:19,600
I should just stick to being Little Xue Xue.
343
00:25:19,600 --> 00:25:23,600
Don't be like this, Xue Xue. It's not to that extent.
344
00:25:23,600 --> 00:25:26,200
I think I should just give up
345
00:25:26,200 --> 00:25:29,600
and date a slob like Brother Lin Hao.
346
00:25:29,600 --> 00:25:33,800
Oh, no. How could that be?
347
00:25:34,600 --> 00:25:38,500
Do you know the most important thing in finding a boyfriend?
348
00:25:40,600 --> 00:25:45,200
Sweetness! Don't jump to conclusions.
349
00:25:45,200 --> 00:25:49,600
Maybe Husheng likes your type.
350
00:25:49,600 --> 00:25:51,400
Think about it.
351
00:25:51,400 --> 00:25:57,000
You two have already seen the ugliest sides of each other.
352
00:25:57,000 --> 00:26:02,400
No, no. I should say, he saw your ugliest side.
353
00:26:02,400 --> 00:26:07,200
If he still loves you, what does that mean?
354
00:26:07,200 --> 00:26:09,200
It means it's true love!
355
00:26:09,200 --> 00:26:12,200
Forget it. That won't happen.
356
00:26:12,200 --> 00:26:15,700
I've already done so many embarrassing things in front of him.
357
00:26:15,700 --> 00:26:20,000
Who could handle this type of love?
358
00:26:20,000 --> 00:26:22,000
Little Xue Xue,
359
00:26:22,000 --> 00:26:27,000
I honestly think you two are very compatible.
360
00:26:27,000 --> 00:26:33,000
Right now, you might need a little time to see each other's insides.
361
00:26:33,000 --> 00:26:38,000
Often, people overestimate themselves
362
00:26:38,000 --> 00:26:41,600
and think they know what their hearts are after.
363
00:26:41,600 --> 00:26:43,800
No, no, no.
364
00:26:43,800 --> 00:26:46,800
Actually, they don't know at all.
365
00:26:46,800 --> 00:26:52,400
Remember my words: Don't jump to conclusions.
366
00:26:52,400 --> 00:26:57,400
What you see now may not be the end result.
367
00:26:57,400 --> 00:27:03,200
You should wait. People who rush to walk in front of time
368
00:27:03,200 --> 00:27:06,000
will be punished by time.
369
00:27:20,600 --> 00:27:24,800
My nephew's demeanor, no matter among how many people,
370
00:27:24,800 --> 00:27:28,100
is so different.
371
00:27:30,800 --> 00:27:34,600
My nephew is so great!
372
00:27:41,900 --> 00:27:50,000
373
00:28:34,000 --> 00:28:36,900
It's finally over.
374
00:28:37,700 --> 00:28:39,600
Right now, I only want to sleep.
375
00:28:39,600 --> 00:28:44,700
I want to sleep for 3 days and 3 nights. Whoever disturbs me will be punished by the heavens.
376
00:28:50,400 --> 00:28:53,400
After this period, I really have to visit the spa.
377
00:28:53,400 --> 00:28:56,400
My skin is so dry.
378
00:28:56,400 --> 00:28:59,200
You can try this!
379
00:28:59,200 --> 00:29:01,700
These are products sent here by that company from last time.
380
00:29:01,700 --> 00:29:03,600
It's very effective. I've been using it this whole time.
381
00:29:03,600 --> 00:29:06,200
It's the savior of overtime workers!
382
00:29:06,200 --> 00:29:07,800
- Really?
- Try it out.
383
00:29:07,800 --> 00:29:09,300
Okay.
384
00:29:11,600 --> 00:29:14,900
Xiao Xue, are you free today?
385
00:29:14,900 --> 00:29:16,000
Yes.
386
00:29:16,000 --> 00:29:17,400
Let's go watch a movie.
387
00:29:17,400 --> 00:29:21,200
Movie? Okay.
388
00:29:21,200 --> 00:29:24,400
Then, what do you want to watch? I'll buy the tickets.
389
00:29:24,400 --> 00:29:27,200
Okay. I'll tell you after I search it up on my phone.
390
00:29:27,200 --> 00:29:28,700
Okay.
391
00:29:32,400 --> 00:29:34,000
Thank you for your work, everyone.
392
00:29:35,520 --> 00:29:38,400
- But it's not over yet.
- What?
393
00:29:38,400 --> 00:29:42,600
There has been some changes with the shooting of the 20th anniversary's special edition cover.
394
00:29:42,600 --> 00:29:44,610
In order to coordinate with the supermodel's time,
395
00:29:44,610 --> 00:29:47,200
we must bring forward the shooting to Thursday.
396
00:29:47,200 --> 00:29:49,200
Thursday?
397
00:29:49,200 --> 00:29:51,800
That means we have to start preparing now.
398
00:29:51,800 --> 00:29:53,800
Everyone, please endure through it.
399
00:29:53,800 --> 00:29:57,600
After this busy period, I'll give you a good break.
400
00:29:57,600 --> 00:29:59,500
Keep it up.
401
00:30:00,580 --> 00:30:02,120
Keep it up!
402
00:30:05,700 --> 00:30:07,800
Associate Editor, can I come in?
403
00:30:07,800 --> 00:30:09,800
Come in.
404
00:30:09,800 --> 00:30:11,400
Well...
405
00:30:11,400 --> 00:30:15,000
Associate Editor, your delivery.
406
00:30:15,000 --> 00:30:17,000
Thank you.
407
00:30:17,000 --> 00:30:23,900
Well... Are you free after the cover shooting?
408
00:30:25,600 --> 00:30:31,200
Well... I feel very sorry about your shattered frame, so I want to treat you to a meal.
409
00:30:31,200 --> 00:30:34,600
At the same time, I have some things to tell you.
410
00:30:34,600 --> 00:30:38,600
No need for all the trouble. You can just tell me now.
411
00:30:40,200 --> 00:30:44,200
I'll wait until that day before telling you.
412
00:30:44,200 --> 00:30:45,600
Okay.
413
00:30:45,600 --> 00:30:49,500
Okay. Then, work hard! Good luck.
414
00:31:05,000 --> 00:31:09,400
You promised me hotpot, but it turned into instant noodles.
415
00:31:09,400 --> 00:31:10,500
Not interested.
416
00:31:10,500 --> 00:31:12,200
It's good enough that we have food. Here, here!
417
00:31:12,200 --> 00:31:13,800
- If you won't eat, give it to me. Here, here!
- No!
418
00:31:13,800 --> 00:31:15,400
Let go!
419
00:31:16,300 --> 00:31:17,680
It's just a meal of hotpot.
420
00:31:17,680 --> 00:31:20,300
How expensive is hotpot? How expensive is this?
421
00:31:24,200 --> 00:31:27,200
There are so many delicious restaurants around the company.
422
00:31:27,200 --> 00:31:29,400
Why must we eat this?
423
00:31:31,400 --> 00:31:33,200
Seriously.
424
00:31:36,200 --> 00:31:38,400
Didn't you ask me at the office today
425
00:31:38,400 --> 00:31:42,400
what I said to Associate Editor before work ended?
426
00:31:43,990 --> 00:31:46,800
I didn't say anything to him.
427
00:31:47,800 --> 00:31:49,800
I just told him that after this period
428
00:31:49,800 --> 00:31:53,200
of busyness, I need to speak with him.
429
00:31:54,200 --> 00:31:57,600
You've really decided?
430
00:31:57,600 --> 00:31:59,400
Yes.
431
00:31:59,400 --> 00:32:03,000
- Don't you think--
- "Don't you think it's necessary?
432
00:32:03,000 --> 00:32:05,200
Have you really thought it through?
433
00:32:05,200 --> 00:32:07,000
Did you consider the result?"
434
00:32:07,000 --> 00:32:10,000
Is that what you wanted to ask me?
435
00:32:14,710 --> 00:32:16,940
I've considered it.
436
00:32:18,300 --> 00:32:21,700
I'm afraid, but...
437
00:32:22,800 --> 00:32:25,800
Here, here.
438
00:32:25,800 --> 00:32:27,420
Come with me. Come on.
439
00:32:27,420 --> 00:32:29,000
- Grab the napkins.
- I'm not finished eating!
440
00:32:29,000 --> 00:32:31,000
Help me get my bag. Come here and I'll tell you.
441
00:32:31,000 --> 00:32:34,800
Come on! Grab my bag.
442
00:32:36,400 --> 00:32:37,800
Look!
443
00:32:38,600 --> 00:32:41,200
- Where is this?
- Look!
444
00:32:41,200 --> 00:32:42,600
What is this?
445
00:32:43,600 --> 00:32:45,000
This is my promise with him.
446
00:32:45,000 --> 00:32:46,300
This is my promise with him.
447
00:32:47,200 --> 00:32:50,000
Haoyu, what are you doing?
448
00:32:50,000 --> 00:32:53,000
Leaving behind our memories. We will leave here tomorrow.
449
00:32:53,000 --> 00:32:56,200
No matter what, I must leave some marks behind.
450
00:32:56,200 --> 00:32:58,400
- Done!
- So pretty.
451
00:32:58,400 --> 00:33:00,800
This drawing belongs to us two.
452
00:33:00,800 --> 00:33:02,600
That's right. Huizhen,
453
00:33:02,600 --> 00:33:06,000
when we graduate from middle school, let's come back here, okay?
454
00:33:06,000 --> 00:33:09,400
Okay. We'll come after middle school and college graduation.
455
00:33:09,400 --> 00:33:11,800
We must come back on every important date
456
00:33:11,800 --> 00:33:15,100
after we grow up until we fill the whole wall with drawings.
457
00:33:15,100 --> 00:33:16,400
Okay!
458
00:33:18,200 --> 00:33:23,800
We promised to come here after our middle school and college graduation.
459
00:33:23,800 --> 00:33:28,600
It's a promise, but nobody ever followed through with it
460
00:33:28,600 --> 00:33:30,300
until now.
461
00:33:30,300 --> 00:33:35,600
That's right. Time is so passionate yet ruthless.
462
00:33:35,600 --> 00:33:38,200
During the summer of every year, I come here to recolor it.
463
00:33:38,200 --> 00:33:41,800
No matter what, I must follow through on this promise.
464
00:33:41,800 --> 00:33:44,000
Give it to me. Your drawing is too ugly! I'll help you--
465
00:33:44,000 --> 00:33:48,300
Give it back! This is my promise with him.
466
00:33:51,600 --> 00:33:53,800
I should stick to the promise.
467
00:33:53,800 --> 00:33:57,800
I should reconnect our broken fate.
468
00:33:57,800 --> 00:34:02,400
I will definitely bring him here and explain everything to him.
469
00:34:02,400 --> 00:34:04,990
Do you understand now?
470
00:34:08,800 --> 00:34:11,000
Li Huizhen,
471
00:34:11,000 --> 00:34:14,800
it makes your brother very upset to see you infatuated with him.
472
00:34:14,800 --> 00:34:17,000
How should you compensate?
473
00:34:17,900 --> 00:34:21,400
I... I'm sorry. Did I lose control of my emotions?
474
00:34:21,400 --> 00:34:23,800
That's right. You're out of control!
475
00:34:23,800 --> 00:34:25,200
How about this?
476
00:34:25,200 --> 00:34:30,800
Treat me to hotpot as compensation.
477
00:34:32,200 --> 00:34:34,800
Let's go, let's go.
478
00:34:37,200 --> 00:34:41,400
What's wrong? Are you unhappy that you have to treat me?
479
00:34:41,400 --> 00:34:44,200
Why am I treating again?
480
00:34:44,200 --> 00:34:47,600
- Let's go, I'll treat!
- Okay!
481
00:34:49,600 --> 00:34:52,400
Please come visit again.
482
00:34:52,400 --> 00:34:55,600
Shouldn't you be paying the hush money? Why did I have to pay?
483
00:34:55,600 --> 00:34:58,200
I'll just treat you again next time! So petty.
484
00:34:58,200 --> 00:35:00,200
You promised to treat me last time, but you didn't!
485
00:35:00,210 --> 00:35:03,430
Stop talking about it. You're so petty.
486
00:35:05,010 --> 00:35:07,890
What is this? Your dog?
487
00:35:07,900 --> 00:35:09,400
- Cute, right?
- Yes!
488
00:35:09,400 --> 00:35:12,000
- Super cute, right?
- So cute!
489
00:35:12,000 --> 00:35:15,700
Here, stick out your tongue.
490
00:35:18,580 --> 00:35:20,980
- What does that mean?
- She's my Sister.
491
00:35:21,000 --> 00:35:23,000
- Sister?
- Yes.
492
00:35:26,000 --> 00:35:28,000
No... No, you... Wait!
493
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
Wait. Before, you told me...
494
00:35:30,000 --> 00:35:31,770
Before, you said... What did you say?
495
00:35:31,800 --> 00:35:37,200
- Is the dog in your wallet the deceased sister that you mentioned before?
- Yes.
496
00:35:37,200 --> 00:35:39,200
What's wrong?
497
00:35:39,200 --> 00:35:41,400
You... You said that I...
498
00:35:41,400 --> 00:35:44,800
I look like your sister.
499
00:35:44,800 --> 00:35:47,800
My family's dog is called Sister!
500
00:35:48,800 --> 00:35:51,200
I didn't tell you?
501
00:35:52,800 --> 00:35:54,800
What are you doing?
502
00:35:54,800 --> 00:35:59,200
I'm telling you... Li Huizhen, listen. My Sister doesn't bite people!
503
00:35:59,200 --> 00:36:02,900
I'm telling you, you're such...
504
00:36:06,200 --> 00:36:08,300
The deadline has passed.
505
00:36:08,300 --> 00:36:11,500
Zhen'er should be telling Haoyu very soon.
506
00:36:12,400 --> 00:36:15,400
After she tells Haoyu,
507
00:36:15,400 --> 00:36:18,900
my relationship with him will really have to end.
508
00:36:25,600 --> 00:36:28,200
I'll make a bet.
509
00:36:28,200 --> 00:36:33,500
If I see a female after opening my eyes, I will
510
00:36:33,500 --> 00:36:35,600
back out.
511
00:36:35,600 --> 00:36:40,500
If I see a male, I'll be brave one more time.
512
00:36:56,600 --> 00:36:59,300
That doesn't count. One more time.
513
00:37:10,690 --> 00:37:13,610
Why is it another female?
514
00:37:15,170 --> 00:37:19,400
Last time. If I see another female this time,
515
00:37:19,400 --> 00:37:23,700
I'll definitely back out. Last time.
516
00:37:31,390 --> 00:37:32,730
Huizhen.
517
00:37:36,000 --> 00:37:37,800
Why are you here?
518
00:37:38,700 --> 00:37:42,400
At the most unlikely place, we meet again.
519
00:37:42,400 --> 00:37:46,400
Who's to say that he didn't come for me?
520
00:37:47,600 --> 00:37:51,000
What are you yelling about? It's fine if you play pranks,
521
00:37:51,000 --> 00:37:54,000
but you treat me like a dog. Do you have a conscience?
522
00:37:54,000 --> 00:37:56,000
Who jokes around like that?
523
00:37:56,000 --> 00:37:58,000
No, how could you blame this on me?
524
00:37:58,000 --> 00:38:01,000
T-Then, is it my fault? At the time, I even felt guilty
525
00:38:01,000 --> 00:38:05,000
and treated you to hotpot. You dare to mention it? Seriously...
526
00:38:05,000 --> 00:38:06,800
What are you laughing about?
527
00:38:06,800 --> 00:38:10,000
Do you think... Why are you such a child? You think that if you block your ears,
528
00:38:10,000 --> 00:38:13,600
nobody would know? Are you pretending you can't hear?
529
00:38:13,600 --> 00:38:16,500
I'm telling you, stop saying such nonsense with me.
530
00:38:16,500 --> 00:38:17,800
You're always--
531
00:38:17,800 --> 00:38:19,000
I know why.
532
00:38:19,000 --> 00:38:21,000
Here, tell me why.
533
00:38:21,000 --> 00:38:24,400
If you don't give me a reason, you'll lose an ear today. Hurry.
534
00:38:24,400 --> 00:38:26,500
I think I like you.
535
00:38:37,800 --> 00:38:39,700
Think about it.
536
00:38:39,700 --> 00:38:44,800
When I was on the business trip alone, I could only think about you.
537
00:38:44,810 --> 00:38:47,460
"If you were here, it'd be so much fun."
538
00:38:48,600 --> 00:38:50,600
Then, I came back.
539
00:38:51,600 --> 00:38:55,200
After returning, I found that
540
00:38:56,200 --> 00:39:02,400
you were with Bai Haoyu and would spend the night with him.
541
00:39:04,430 --> 00:39:06,630
At the time, I was very upset.
542
00:39:07,600 --> 00:39:12,800
I couldn't sit still at the office.
543
00:39:12,800 --> 00:39:15,200
When I saw the rabbit ears that I gave you,
544
00:39:15,200 --> 00:39:21,200
I even felt sad.
545
00:39:21,220 --> 00:39:23,400
I thought to myself,
546
00:39:24,600 --> 00:39:27,200
"I can't allow myself to be so upset."
547
00:39:27,200 --> 00:39:29,900
And then, I came to find you two.
548
00:39:31,000 --> 00:39:35,800
Actually, I know that if you tell him the truth,
549
00:39:35,800 --> 00:39:39,800
I should encourage you and be happy for you,
550
00:39:40,800 --> 00:39:44,200
but I have no thoughts of doing so.
551
00:39:44,200 --> 00:39:46,100
I'm very afraid
552
00:39:47,100 --> 00:39:49,740
that if you tell him the truth,
553
00:39:50,800 --> 00:39:53,100
you two will be together.
554
00:39:54,300 --> 00:39:57,200
You don't even know. At home these days, I haven't been sleeping well!
555
00:39:57,200 --> 00:39:59,600
Also, at the magazine company,
556
00:39:59,600 --> 00:40:02,200
I've been secretly observing you two.
557
00:40:02,200 --> 00:40:05,400
I was guessing, are you two already dating
558
00:40:05,400 --> 00:40:08,000
and didn't tell me?
559
00:40:09,110 --> 00:40:13,630
I don't know what I'm saying, either, but there's one thing I know for certain.
560
00:40:16,110 --> 00:40:18,470
I really like you.
561
00:40:22,600 --> 00:40:25,800
You're messing with me again, right? Is it fun to prank me?
562
00:40:25,800 --> 00:40:28,400
I'm not joking! I'm telling you the truth!
563
00:40:28,400 --> 00:40:31,000
Do you have problems?
564
00:40:31,000 --> 00:40:34,800
- I'm very...
- Stop saying "I, I, I". Did you not pay attention in morale educations class in elementary school?
565
00:40:34,800 --> 00:40:37,200
You didn't pay attention in college, either? Don't follow me.
566
00:40:37,200 --> 00:40:39,500
- Stop saying such nonsense.
- Hey!
567
00:40:40,400 --> 00:40:43,000
We haven't strolled and chatted like this in such a long time.
568
00:40:43,000 --> 00:40:44,800
I was too busy previously.
569
00:40:44,800 --> 00:40:49,600
I had a business trip with an upcoming deadline. I almost slept in the office.
570
00:40:49,600 --> 00:40:51,800
Your business trip was very hard, right?
571
00:40:51,800 --> 00:40:54,000
It wasn't hard work.
572
00:40:56,200 --> 00:40:59,400
The coworker who traveled with me is also called Li Huizhen.
573
00:40:59,400 --> 00:41:01,200
She helped me a lot.
574
00:41:01,200 --> 00:41:02,700
Really?
575
00:41:04,200 --> 00:41:08,400
She's the person I mentioned before who made me doubtful.
576
00:41:08,400 --> 00:41:12,200
Maybe it's too similar to our childhood experiences.
577
00:41:12,200 --> 00:41:16,500
On our way to Wuzhen, many things happened.
578
00:41:16,500 --> 00:41:20,300
We did farm labor and played video games together.
579
00:41:21,200 --> 00:41:22,600
Do you remember?
580
00:41:22,600 --> 00:41:26,000
It was our favorite Street Fighter game.
581
00:41:26,950 --> 00:41:28,780
Street Fighter?
582
00:41:28,800 --> 00:41:31,000
Yes. That one.
583
00:41:35,400 --> 00:41:38,400
Back then, I told you
584
00:41:38,400 --> 00:41:41,600
that if you play Street Fighter, you can rule the school.
585
00:41:46,200 --> 00:41:51,400
I remember! Ruling the school, right? Of course, I remember.
586
00:41:51,400 --> 00:41:53,600
You really remember?
587
00:41:53,600 --> 00:41:55,900
I really remember.
588
00:42:04,800 --> 00:42:06,900
- Haoyu.
- Huh?
589
00:42:14,800 --> 00:42:17,600
Why do you always treat me so well?
590
00:42:17,600 --> 00:42:20,100
You always take the initiative in caring for me.
591
00:42:20,100 --> 00:42:22,400
Why are you suddenly asking me that?
592
00:42:22,400 --> 00:42:26,000
Is it only because we grew up together?
593
00:42:26,800 --> 00:42:29,200
If we weren't childhood friends,
594
00:42:29,200 --> 00:42:32,400
and I was a new friend you met after coming back,
595
00:42:32,400 --> 00:42:36,400
would you still treat me this well? Would you still care for me,
596
00:42:36,400 --> 00:42:40,900
eat, stroll, and chat with me?
597
00:42:41,800 --> 00:42:44,800
If you only met me after coming back to China,
598
00:42:44,800 --> 00:42:46,600
in your heart,
599
00:42:46,600 --> 00:42:49,800
between me and that trainee Li Huizhen,
600
00:42:49,800 --> 00:42:52,300
who would you want to be closer with?
601
00:42:56,990 --> 00:43:01,900
In my heart, you're no longer a mere childhood friend.
602
00:43:03,770 --> 00:43:05,840
I like you.
603
00:43:06,990 --> 00:43:10,200
It's the liking between a man and a woman.
604
00:43:11,790 --> 00:43:14,800
- Can't you talk about normal stuff?
- Listen to me!
605
00:43:14,800 --> 00:43:17,800
- What are you doing?
- I'm telling you...
606
00:43:17,800 --> 00:43:21,600
I'm warning you, this is your last chance. If you keep this up, I really won't talk to you anymore.
607
00:43:21,600 --> 00:43:23,400
How could such improper people like you exist?
608
00:43:23,400 --> 00:43:27,000
Okay, okay, okay. I promise
609
00:43:27,000 --> 00:43:30,800
that I'll never prank you ever again.
610
00:43:37,000 --> 00:43:45,400
KoreanDramaX.com
611
00:43:45,400 --> 00:43:50,400
♫ I want to wander around in your heart. ♫
612
00:43:50,400 --> 00:43:53,400
♫ It’s better than secretly thinking alone. ♫
613
00:43:53,400 --> 00:43:57,800
♫ I want to accompany somebody and have crazy fantasies. ♫
614
00:43:57,800 --> 00:44:02,300
♫ It’s better than my empty dreams. ♫
615
00:44:05,200 --> 00:44:10,400
♫ I want to brave the wind together with you. ♫
616
00:44:10,400 --> 00:44:13,400
♫ It’s better than quietly looking out a window. ♫
617
00:44:13,400 --> 00:44:17,800
♫ I want to lend my shoulders to somebody. ♫
618
00:44:17,800 --> 00:44:24,100
♫ That way, I won’t waste this beautiful scenery. ♫
619
00:44:24,100 --> 00:44:27,900
♫ In the city, who is bravely wandering around? ♫
620
00:44:27,900 --> 00:44:34,000
♫ The light that shines onto your face is dazzling. ♫
621
00:44:34,000 --> 00:44:37,800
♫ In your palms, there is courage and hope ♫
622
00:44:37,800 --> 00:44:43,400
♫ for the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫