1
00:00:00,400 --> 00:00:08,070
Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki
2
00:00:09,630 --> 00:00:14,530
♫ Lonely, lively, or in an ordinary city. ♫
3
00:00:14,530 --> 00:00:19,220
♫ A gust of wind, a surge of rain, a familiar melody. ♫
4
00:00:19,220 --> 00:00:23,910
♫ Helpless, proud, or in an insignificant corner. ♫
5
00:00:23,910 --> 00:00:29,310
♫ How many details, how many scenes, how many clear memories? ♫
6
00:00:29,310 --> 00:00:34,050
♫ Traveling free, no restraints, or devoting myself to missing you. ♫
7
00:00:34,050 --> 00:00:38,960
♫ When I meet you again, when we reunite again, when I can see your pretty self again. ♫
8
00:00:38,960 --> 00:00:43,550
♫ Eternal or ephemeral, the two sides to life. ♫
9
00:00:43,550 --> 00:00:48,520
♫ I want you to hear and see it all. ♫
10
00:00:48,520 --> 00:00:52,710
♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫
11
00:00:52,710 --> 00:00:58,120
♫ I want your company in all the exciting moments. ♫
12
00:00:58,120 --> 00:01:02,640
♫ Brilliant or ordinary; it’s always a lingering question. ♫
13
00:01:02,640 --> 00:01:07,620
♫ Together, I want to try changing myself for you. ♫
14
00:01:07,620 --> 00:01:11,240
♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫
15
00:01:11,240 --> 00:01:16,030
♫ I want to get used to the occasional sadness together with you. ♫
16
00:01:16,030 --> 00:01:22,680
♫ I want to fulfill my crazy wishes together with you. ♫
17
00:01:29,510 --> 00:01:33,940
Pretty Li Hui Zhen
18
00:01:33,940 --> 00:01:36,920
- Episode 18 -
19
00:01:36,920 --> 00:01:39,110
Round 2!
20
00:01:39,110 --> 00:01:41,050
Ready...Go!
21
00:01:41,050 --> 00:01:44,080
If I was you, I would choose to surrender.
22
00:01:44,080 --> 00:01:48,030
How can that be? Why would I choose to surrender?
23
00:01:48,030 --> 00:01:50,070
It's your last chance.
24
00:01:52,380 --> 00:01:55,430
- See. You've already been badly beaten.
- You can't.
25
00:01:55,430 --> 00:01:57,630
I'm sure that you'll lose.
26
00:01:57,630 --> 00:01:59,040
I grew up playing this.
27
00:01:59,040 --> 00:02:01,130
Stop with that already, okay?
28
00:02:01,130 --> 00:02:06,010
Just for a friend, I've been practicing this... been practicing since I was little.
29
00:02:06,010 --> 00:02:07,540
For a friend?
30
00:02:07,540 --> 00:02:10,460
I used to like to play Russian box games.
31
00:02:10,460 --> 00:02:14,980
Afterwards, just for him, I started to learn to play this Street Fighter.
32
00:02:14,980 --> 00:02:19,440
Because he told me that as long as I can learn Street Fighter and was able to win this game,
33
00:02:19,440 --> 00:02:21,930
I could already proclaim myself as ruler in our school.
34
00:02:27,130 --> 00:02:31,350
What's fun about this thing? Russian box games are more fun than this.
35
00:02:31,350 --> 00:02:36,640
This is so exciting. Only one who can win Street Fighter can proclaim oneself as a ruler of the whole school.
36
00:02:36,640 --> 00:02:39,650
Proclaim oneself as the ruler of the whole school?
37
00:02:39,650 --> 00:02:40,910
What did you say?
38
00:02:40,910 --> 00:02:42,890
What did I say?
39
00:02:45,250 --> 00:02:48,270
I didn't say anything. Look. You lost already! Hurry!
40
00:02:48,270 --> 00:02:50,340
Not counted. One more round.
41
00:02:52,170 --> 00:02:54,730
Oh, my god. You're really...
42
00:02:57,730 --> 00:02:59,970
Li Huizhen, you really can play.
43
00:02:59,970 --> 00:03:03,700
You really didn't improve at all, Bai Fatty Yu.
44
00:03:07,680 --> 00:03:10,460
Bai Fatty Yu, you're so good!
45
00:03:10,460 --> 00:03:12,880
Of course, I am the ruler of the whole school.
46
00:03:12,880 --> 00:03:15,990
Look at my ultimate move... Come!
47
00:03:15,990 --> 00:03:17,830
What did you call me earlier?
48
00:03:19,810 --> 00:03:21,600
Call you what?
49
00:03:21,600 --> 00:03:23,530
Say it again.
50
00:03:28,390 --> 00:03:31,030
Turn this way and look at me.
51
00:03:32,090 --> 00:03:33,880
That...
52
00:03:33,880 --> 00:03:37,210
No... That... You're about to lose already. Really.
53
00:03:37,210 --> 00:03:41,020
Associate Editor, I feel that you should--
54
00:03:41,020 --> 00:03:42,770
What did you call me earlier?
55
00:03:42,770 --> 00:03:44,620
Who told you about that?
56
00:03:47,380 --> 00:03:49,990
I... I said Bai Haoyu.
57
00:03:49,990 --> 00:03:53,530
S-S-Sorry, Associate Editor, for directly calling your name.
58
00:03:53,530 --> 00:03:59,230
I... Maybe my pronunciation wasn't that clear. What I said was Hao... Hao...
59
00:03:59,230 --> 00:04:01,820
How did you know about Bai Fatty Yu?
60
00:04:01,820 --> 00:04:03,790
Who told you about that?
61
00:04:05,490 --> 00:04:07,760
And about ruling the whole school?
62
00:04:09,280 --> 00:04:11,730
And this habit of shaking your legs since you were little?
63
00:04:12,860 --> 00:04:14,740
That...
64
00:04:14,740 --> 00:04:17,160
A lot of people shake their leg.
65
00:04:17,160 --> 00:04:20,030
That is... even when you get bored, you may tend to shake your leg.
66
00:04:20,030 --> 00:04:24,070
Maybe I'm a bit more unlucky that Associate Editor saw it.
67
00:04:24,070 --> 00:04:27,390
And words like ruling the school, when I was little,
68
00:04:27,390 --> 00:04:31,490
all little kids love to say that. Little boys, like when playing little marbles...
69
00:04:31,490 --> 00:04:36,150
they will always say words like ruling the whole school. Isn't that very common?
70
00:04:36,150 --> 00:04:40,520
How about we just continue... continue playing, or...
71
00:04:40,520 --> 00:04:43,320
or there should be a room already--
72
00:04:43,320 --> 00:04:46,600
Answer me. Who really are you?
73
00:04:48,010 --> 00:04:53,390
I am Li... Li Huizhen, Associate Editor. I am trainee Li Huizhen. What's wrong?
74
00:04:53,390 --> 00:04:56,870
Hello, your rooms are ready now.
75
00:04:56,870 --> 00:05:00,030
- Associate Editor...
- Your is room 306.
76
00:05:00,030 --> 00:05:05,560
Associate Editor, the room is ready. If I still don't go up still, I might not have a room anymore. Thank you.
77
00:05:05,560 --> 00:05:07,710
Yours is 308.
78
00:05:22,850 --> 00:05:24,920
Huizhen...
79
00:05:24,920 --> 00:05:29,850
what were you thinking? For what use is your brain?!
80
00:05:33,390 --> 00:05:36,620
How did you know about Bai Fatty Yu? And about ruling the whole school?
81
00:05:36,620 --> 00:05:38,790
And this habit of shaking your legs since you were little?
82
00:05:38,790 --> 00:05:40,680
Who really are you?!
83
00:05:58,130 --> 00:05:59,900
Hello, Sister Zhu Ying.
84
00:05:59,900 --> 00:06:02,610
Han Xue and I are just rushing to there.
85
00:06:02,610 --> 00:06:05,630
Because we got lost so we got a little delayed.
86
00:06:05,630 --> 00:06:07,760
We can only take the pictures tomorrow.
87
00:06:07,760 --> 00:06:11,500
Okay. Then if there is any news, I'll just contact you anytime.
88
00:06:12,250 --> 00:06:14,760
Sister Zhu Ying, bye-bye.
89
00:06:14,760 --> 00:06:17,800
Was Sister Zhu Ying very angry?
90
00:06:17,800 --> 00:06:22,000
Don't think about those anymore. Sister Zhu Ying said to take note of safety.
91
00:06:22,000 --> 00:06:23,570
Then that's good.
92
00:06:23,570 --> 00:06:26,320
This time, we better not get lost again.
93
00:06:26,320 --> 00:06:28,620
I know already.
94
00:06:54,300 --> 00:06:56,590
What's wrong with me earlier?
95
00:07:15,620 --> 00:07:19,100
- Hello.
- Beautiful manager.
96
00:07:19,100 --> 00:07:23,300
8646? How come you have my number?
97
00:07:23,300 --> 00:07:28,420
Manager Xia, is asking for your number a hard thing for me?
98
00:07:31,170 --> 00:07:36,150
Xia Qiao, listen. Stop being rational already and go wild for once.
99
00:07:36,150 --> 00:07:40,660
Not everything needs a reason. If you can't think about it clearly then don't think anymore.
100
00:07:40,660 --> 00:07:43,010
You're not even afraid of falling in love so what else are you afraid of?
101
00:07:43,010 --> 00:07:46,960
If you still don't go wild, the person you love will fly away already.
102
00:08:13,520 --> 00:08:15,690
Hello, Huizhen.
103
00:08:15,690 --> 00:08:16,950
Haoyu.
104
00:08:16,950 --> 00:08:18,770
I am a little tired already.
105
00:08:18,770 --> 00:08:21,320
Rest early.
106
00:08:21,320 --> 00:08:25,060
Okay. Then you rest early.
107
00:08:25,060 --> 00:08:26,790
Good night.
108
00:08:38,070 --> 00:08:41,860
What are you two really doing now? Are you together?
109
00:08:41,860 --> 00:08:45,060
When will you two be back?
110
00:08:45,060 --> 00:08:48,060
Will you two stay there tonight?
111
00:08:49,160 --> 00:08:53,270
Are you two happy together?
112
00:09:12,290 --> 00:09:14,590
- Hello, Zhen'er.
- Hey, Q-Q-Qiao, Qiao'er.
113
00:09:14,590 --> 00:09:18,190
Qiao'er, let me tell you. My day today is like living through a month.
114
00:09:18,190 --> 00:09:20,170
It was really so challenging.
115
00:09:20,170 --> 00:09:22,830
After Bai Haoyu and I finished eating lunch today,
116
00:09:22,830 --> 00:09:25,000
it was in a farming type of place, and then
117
00:09:25,000 --> 00:09:27,300
we didn't bring enough money. At least I happen to bring a hundred plus,
118
00:09:27,300 --> 00:09:29,480
yet he only brought around some ten plus amount, do you know that?
119
00:09:29,480 --> 00:09:32,120
We were really in such a sorry state. We even have to count those coins one by one in front of them.
120
00:09:32,120 --> 00:09:34,930
And then we did a whole afternoon worth of farm works.
121
00:09:34,930 --> 00:09:37,230
Just... Just you two?!
122
00:09:37,230 --> 00:09:41,330
Right. The other group members have their own tasks.
123
00:09:41,330 --> 00:09:44,010
That's why, only he and I came here.
124
00:09:44,010 --> 00:09:47,930
And then afterwards, let me tell you. We both don't have any money and then we now owe those people money.
125
00:09:47,930 --> 00:09:52,270
And then we went here, good thing this small hotel allows credit cards.
126
00:09:52,270 --> 00:09:55,060
When we get back, we still have to pay back our debt to those people.
127
00:09:55,060 --> 00:09:57,770
It was supposed to be ¥800 and we only gave them ¥100 plus.
128
00:09:57,770 --> 00:09:59,950
You two still aren't going back here now?
129
00:09:59,950 --> 00:10:02,550
Are you two staying there overnight?
130
00:10:02,550 --> 00:10:06,460
Right. Because we still haven't finished with our work.
131
00:10:06,460 --> 00:10:10,150
Qiao'er, it's just that... there is one thing that's quite embarrassing.
132
00:10:10,150 --> 00:10:13,730
That... Can you deposit ¥2,000 to me?
133
00:10:13,730 --> 00:10:17,130
Because... Bai Haoyu didn't bring his wallet.
134
00:10:17,130 --> 00:10:21,900
He said that he'll be treating. But when we arrived at the farmer's restaurant, he only gave me a few tens.
135
00:10:21,900 --> 00:10:24,310
And then, for the money on my own card,
136
00:10:24,310 --> 00:10:28,560
I used it to pay for the lodging in this small hotel. So...
137
00:10:28,560 --> 00:10:31,630
on our way back, we still have to pay back that farmer's restaurant.
138
00:10:31,630 --> 00:10:35,460
That's why, can you deposit ¥2,000 to me?
139
00:10:37,030 --> 00:10:40,440
Hello? Hello, Qiao'er?
140
00:10:41,270 --> 00:10:42,880
Qiao'er.
141
00:10:42,880 --> 00:10:46,550
How come upon mentioning money...was the signal lost or what?
142
00:10:46,550 --> 00:10:49,160
How come... Hello, Qiao'er?
143
00:10:49,160 --> 00:10:54,160
I was thinking if depositing ¥2,000 is enough already? How about I give you more
144
00:10:54,160 --> 00:10:56,360
so that you can go to a better place to stay?
145
00:10:56,360 --> 00:10:58,600
No need. No need. Anyway, we already checked in here.
146
00:10:58,600 --> 00:11:01,800
I... I just lack money to pay our debt on our way back and in passing,
147
00:11:01,800 --> 00:11:06,260
maybe in the next few days, we need to eat or something. Hope not to... not to do farm works for others again
148
00:11:06,260 --> 00:11:08,930
or owe people money again; quite embarrassing.
149
00:11:08,930 --> 00:11:12,230
You better not let Bai Haoyu know about this.
150
00:11:12,230 --> 00:11:14,200
You better not get found out.
151
00:11:14,200 --> 00:11:16,260
We've already lied up to this point.
152
00:11:16,260 --> 00:11:21,160
If you let him discover the truth, then... then wouldn't you be dead?
153
00:11:21,160 --> 00:11:23,560
I know already. Don't worry already.
154
00:11:23,560 --> 00:11:25,860
Then I won't talk to you anymore for now.
155
00:11:25,860 --> 00:11:29,390
I still need to report to Sister Zhu Ying about our work situation today.
156
00:11:29,390 --> 00:11:31,720
I'll then hang up now.
157
00:11:35,260 --> 00:11:37,930
What to do? What to do?
158
00:11:37,930 --> 00:11:39,730
It's fine already. Huzhen already said
159
00:11:39,730 --> 00:11:43,090
that she won't tell Bai Haouyu, that she won't reveal the truth.
160
00:11:45,090 --> 00:11:49,990
Oh, my god! How come the matter progressed to this?
161
00:11:50,330 --> 00:11:54,550
No, I should tell him about this.
162
00:11:54,550 --> 00:11:57,380
I can't always lie to him like this.
163
00:11:57,380 --> 00:12:01,760
If he's unwilling to accept it,
164
00:12:02,610 --> 00:12:05,950
or if he's unwilling to accept my apology,
165
00:12:05,950 --> 00:12:11,610
then I will continue apologizing until he's willing to accept it.
166
00:12:11,610 --> 00:12:14,700
If he wants to fire me,
167
00:12:14,700 --> 00:12:18,180
I think that's only natural, right?
168
00:12:18,180 --> 00:12:19,990
I committed the mistake first,
169
00:12:19,990 --> 00:12:24,480
so it's only natural that he'd be angry and fire me.
170
00:12:24,480 --> 00:12:26,980
Say it.
171
00:12:26,980 --> 00:12:28,570
Don't say it.
172
00:12:28,570 --> 00:12:30,090
Say it.
173
00:12:30,090 --> 00:12:31,680
Don't say it.
174
00:12:31,680 --> 00:12:33,320
Say it.
175
00:12:33,320 --> 00:12:34,640
Don't say it.
176
00:12:34,640 --> 00:12:36,350
I'll say it.
177
00:12:40,540 --> 00:12:43,950
Oh, my god. Associate Editor...
178
00:12:43,950 --> 00:12:46,350
I was just looking for you.
179
00:12:46,350 --> 00:12:49,960
Did you need something?
180
00:12:49,960 --> 00:12:53,270
Nothing much. I just wanted to apologize.
181
00:12:54,330 --> 00:12:55,670
It's okay.
182
00:12:55,670 --> 00:13:00,030
Sorry about just now. I lost control of my emotions.
183
00:13:00,710 --> 00:13:04,190
I always feel like you're very similar to a friend of mine.
184
00:13:04,190 --> 00:13:08,680
Although I clearly know that you're not her, I always see you as her.
185
00:13:12,890 --> 00:13:18,350
Associate Editor, I actually wanted to tell you...
186
00:13:20,440 --> 00:13:22,930
I finally found you!
187
00:13:22,930 --> 00:13:25,060
Why are you here?
188
00:13:25,060 --> 00:13:26,950
Didn't you promise to eat hotpot together?
189
00:13:26,950 --> 00:13:31,410
Why did you abandon me and come somewhere so far away?
190
00:13:31,410 --> 00:13:35,550
You don't want to treat me? Why are you so petty?
191
00:13:35,550 --> 00:13:39,770
No, I... I'm here for a business trip. Who would run this far to avoid treating you?
192
00:13:39,770 --> 00:13:42,110
You're so good at talking.
193
00:13:42,110 --> 00:13:46,150
I... I can. I'm just joking.
194
00:13:46,150 --> 00:13:50,560
Associate Editor, Sister Zhu Ying told me that you two got into an accident,
195
00:13:50,560 --> 00:13:53,180
but she didn't say what it was.
196
00:13:53,180 --> 00:13:56,580
I was thinking, if something really happened,
197
00:13:56,580 --> 00:13:58,190
I would be able to help.
198
00:13:58,190 --> 00:14:02,030
No, but what are you two wearing?
199
00:14:02,030 --> 00:14:03,490
Matching couple outfits?
200
00:14:03,490 --> 00:14:04,950
So ugly.
201
00:14:04,950 --> 00:14:06,480
What are you doing?
202
00:14:07,190 --> 00:14:09,580
I didn't know you're such a hardworking employee.
203
00:14:09,580 --> 00:14:11,340
Yes, yes.
204
00:14:11,340 --> 00:14:15,310
Since that's how it is, let's go back to our rooms and rest. We still have to pick the location tomorrow.
205
00:14:17,770 --> 00:14:21,570
Since we're all here, let's go drink.
206
00:14:21,570 --> 00:14:22,870
I don't drink alcohol.
207
00:14:22,870 --> 00:14:24,230
Then, we'll go.
208
00:14:24,230 --> 00:14:25,270
Associate Editor...
209
00:14:25,270 --> 00:14:29,170
Let's go. The sooner we finish drinking, the sooner we can rest.
210
00:14:32,080 --> 00:14:34,030
Let's go.
211
00:14:34,030 --> 00:14:35,820
We should eat hotpot.
212
00:14:35,820 --> 00:14:38,540
They don't have hotpot here. You're so weird.
213
00:14:38,540 --> 00:14:40,640
Excuse me.
214
00:14:40,640 --> 00:14:42,950
- Cheers!
- Cheers!
215
00:14:48,960 --> 00:14:54,620
It's so rare to come out for some fresh air. It feels so great.
216
00:14:57,240 --> 00:14:58,980
Oh, no.
217
00:14:59,760 --> 00:15:02,210
I left too urgently
218
00:15:02,210 --> 00:15:04,410
and didn't bring a change of clothes.
219
00:15:08,850 --> 00:15:11,110
Why are you looking at me?
220
00:15:11,110 --> 00:15:14,390
I can't let you borrow my clothes.
221
00:15:21,330 --> 00:15:22,740
I need to borrow some clothes.
222
00:15:22,740 --> 00:15:26,060
I didn't know we'd be delayed. I didn't bring anything.
223
00:15:29,660 --> 00:15:32,350
But going back to you two,
224
00:15:32,350 --> 00:15:36,920
what accident held you two up for so long?
225
00:15:40,080 --> 00:15:43,370
- Is this dish expired?
- I think the alcohol content is tolerable.
226
00:15:45,700 --> 00:15:48,030
You two are hiding something.
227
00:15:52,890 --> 00:15:54,650
Tell me.
228
00:15:55,750 --> 00:15:57,640
You won't tell me, right?
229
00:15:57,640 --> 00:15:59,250
Please don't say it, then.
230
00:15:59,250 --> 00:16:00,400
Huizhen,
231
00:16:00,400 --> 00:16:03,860
let me show you a very interesting picture.
232
00:16:03,860 --> 00:16:08,030
The other day, Associate Editor and I...
233
00:16:08,030 --> 00:16:10,270
- You didn't bring a change of clothes, right?
- Yes.
234
00:16:10,270 --> 00:16:13,080
I'll buy some for you in a little bit.
235
00:16:13,080 --> 00:16:14,520
Good boy.
236
00:16:16,190 --> 00:16:17,750
Here,
237
00:16:17,750 --> 00:16:19,490
Brother will help you open a can of alcohol.
238
00:16:19,490 --> 00:16:21,270
- No need.
- It's okay.
239
00:16:21,270 --> 00:16:23,320
I didn't even finish my can yet.
240
00:16:23,320 --> 00:16:25,080
- Here, have some vegetables.
- Thank you.
241
00:16:25,080 --> 00:16:27,630
- Brother?
- What are you doing?
242
00:16:27,630 --> 00:16:29,420
You didn't know?
243
00:16:29,420 --> 00:16:33,560
Outside of work, we refer to each other as siblings.
244
00:16:35,290 --> 00:16:36,720
Right, sister?
245
00:16:36,720 --> 00:16:39,260
Here, here. Don't talk. You should eat more.
246
00:16:39,260 --> 00:16:40,680
Here, here.
247
00:16:40,680 --> 00:16:43,630
Why are you like this?
248
00:16:43,630 --> 00:16:48,360
No wonder you're Li Huizhen. You can get along well with everybody.
249
00:16:54,870 --> 00:16:56,720
Sister.
250
00:16:56,720 --> 00:17:00,490
- You joke about everything.
- What is on your head?
251
00:17:00,490 --> 00:17:02,260
Can you stop joking around?
252
00:17:02,260 --> 00:17:05,960
I'm not kidding. Come closer.
253
00:17:08,320 --> 00:17:13,290
Sometimes, I really don't understand what you do all day.
254
00:17:13,290 --> 00:17:15,510
- What is that?
- What?
255
00:17:15,510 --> 00:17:18,560
- Look for yourself.
- Is something there?
256
00:17:18,560 --> 00:17:20,840
You're not kidding?
257
00:17:22,280 --> 00:17:25,250
What is it?
258
00:17:26,130 --> 00:17:28,630
Associate Editor, catch!
259
00:17:28,630 --> 00:17:31,180
Catch!
260
00:17:31,180 --> 00:17:35,690
You pull kids' tricks!
261
00:17:42,910 --> 00:17:44,190
What are you doing?
262
00:17:44,190 --> 00:17:46,390
There are mosquitoes.
263
00:17:46,390 --> 00:17:48,450
You're doing it on purpose!
264
00:17:51,430 --> 00:17:53,460
What are you similing about?
265
00:17:55,200 --> 00:17:57,680
I'm asking you, why are you smiling?
266
00:18:01,260 --> 00:18:03,730
You look like an abstract.
267
00:18:05,510 --> 00:18:07,480
Am I abstract-looking?
268
00:18:08,700 --> 00:18:12,920
Oh, my god! Associate Editor!
269
00:18:12,920 --> 00:18:15,210
Don't touch him. He's drunk.
270
00:18:15,210 --> 00:18:16,410
Does he have no progression when he's drunk?
271
00:18:16,410 --> 00:18:19,770
He collapses from half a can.
272
00:18:19,770 --> 00:18:23,000
Then, why are you still standing there? Carry him up!
273
00:18:25,390 --> 00:18:28,590
Forget it. You're not helping. Here, here.
274
00:18:30,590 --> 00:18:32,350
Be careful.
275
00:18:35,390 --> 00:18:36,990
Wait.
276
00:18:36,990 --> 00:18:41,020
Don't try to carry him. You're not helping. Walk behind me.
277
00:18:41,020 --> 00:18:44,220
Be careful.
278
00:18:44,220 --> 00:18:46,000
- He's so heavy.
- Careful.
279
00:18:46,000 --> 00:18:48,260
Here. Slowly, slowly.
280
00:18:48,260 --> 00:18:50,460
Here, here.
281
00:18:50,460 --> 00:18:52,290
Go inside.
282
00:18:55,530 --> 00:18:58,460
- So heavy.
- Watch his head.
283
00:18:59,190 --> 00:19:01,200
Seriously.
284
00:19:04,560 --> 00:19:08,220
He can't drink alcohol, so why'd he drink with us?
285
00:19:08,220 --> 00:19:12,460
He gets drunk so quickly. There's no progression at all.
286
00:19:15,780 --> 00:19:18,290
Did you just want me to carry you?
287
00:19:21,390 --> 00:19:23,700
Pour me a cup of water, Charlie.
288
00:19:27,290 --> 00:19:29,260
Where's the water?
289
00:19:29,260 --> 00:19:32,090
If you want some, won't you pour some yourself?
290
00:19:33,590 --> 00:19:37,500
Hey! I was doing manual labor!
291
00:19:39,000 --> 00:19:45,990
Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki
292
00:19:47,850 --> 00:19:51,810
You really plan to tell Associate Editor your real identity?
293
00:19:51,810 --> 00:19:53,160
Yes.
294
00:19:53,160 --> 00:19:57,320
Why did you suddenly make this decision?
295
00:19:57,320 --> 00:20:00,190
I don't want to lie anymore.
296
00:20:08,260 --> 00:20:10,810
Since our reunion,
297
00:20:10,810 --> 00:20:14,160
I've been living everyday in fear.
298
00:20:14,790 --> 00:20:18,520
I'm always worried about what would happen if he found out.
299
00:20:18,520 --> 00:20:21,620
After he finds out, what if he's disappointed in me?
300
00:20:21,620 --> 00:20:25,040
What if I ruin my image in his heart?
301
00:20:26,360 --> 00:20:30,300
Although I probably don't have a good image in his head,
302
00:20:31,590 --> 00:20:34,330
I'm still afraid.
303
00:20:35,370 --> 00:20:42,500
Perhaps in the beginning, it wasn't suitable to say the truth,
304
00:20:42,500 --> 00:20:46,350
since I've changed so much.
305
00:20:46,350 --> 00:20:49,270
I was afraid he couldn't handle it.
306
00:20:50,430 --> 00:20:53,490
But through this business trip,
307
00:20:53,490 --> 00:20:55,890
we ate together,
308
00:20:55,890 --> 00:20:59,930
got into trouble together, worked on the farm together,
309
00:20:59,930 --> 00:21:03,970
chatted together, and played games together.
310
00:21:04,960 --> 00:21:08,660
That feeling is like...
311
00:21:08,660 --> 00:21:11,730
Old friends who understand each other very well.
312
00:21:13,350 --> 00:21:17,120
Also, he has begun to call me by my name
313
00:21:17,120 --> 00:21:19,780
and has become gentler towards me.
314
00:21:21,890 --> 00:21:26,530
Once, I thought Bai Haoyu changed,
315
00:21:27,200 --> 00:21:31,980
but slowly, I realized that Bai Haoyu is still the same.
316
00:21:31,980 --> 00:21:34,620
He's pure and kind.
317
00:21:34,620 --> 00:21:41,620
When he works, he's very earnest and accountable. Although he has a low EQ,
318
00:21:41,620 --> 00:21:44,360
he's a very righteous person,
319
00:21:44,360 --> 00:21:48,620
even though he might be overly righteous and appear foolish.
320
00:21:50,500 --> 00:21:54,690
Everything about him seems good to you.
321
00:21:54,690 --> 00:21:59,530
Of course. We're friends who grew up together.
322
00:21:59,530 --> 00:22:03,550
- Yes.
- Although there were about ten years in the middle
323
00:22:03,550 --> 00:22:07,430
when we weren't updated on each other's lives,
324
00:22:07,430 --> 00:22:12,600
the memories from our childhood still remain in our hearts.
325
00:22:14,310 --> 00:22:20,370
If I don't say the truth now, I don't know how much longer I can lie to him.
326
00:22:21,860 --> 00:22:24,990
Every time I feel like I can't lie anymore,
327
00:22:24,990 --> 00:22:30,110
I create another lie
328
00:22:30,110 --> 00:22:32,630
to satisfy my previous lie.
329
00:22:34,190 --> 00:22:37,560
This isn't right. Do you agree?
330
00:22:43,440 --> 00:22:46,500
We were once such good friends.
331
00:22:47,660 --> 00:22:50,500
Even if we sat together and didn't talk,
332
00:22:50,500 --> 00:22:53,860
we knew what the other was thinking.
333
00:22:55,320 --> 00:23:00,070
I can't think he won't accept me
334
00:23:00,070 --> 00:23:03,280
because my outer appearance changed.
335
00:23:03,280 --> 00:23:08,370
Wouldn't this underestimate our relationship?
336
00:23:11,780 --> 00:23:16,800
The more valuable the person, the more honesty he should be treated with.
337
00:23:18,590 --> 00:23:23,690
Have you considered what would happen if he doesn't accept you?
338
00:23:26,720 --> 00:23:30,860
Impossible. I have faith in him.
339
00:23:32,770 --> 00:23:36,730
Also, he once said that a big reason why he returned
340
00:23:36,730 --> 00:23:39,310
was to find Li Huizhen.
341
00:23:39,310 --> 00:23:43,160
I was too weak and cowardly
342
00:23:44,010 --> 00:23:47,990
and hid myself so that he couldn't find me.
343
00:23:48,750 --> 00:23:54,360
That's why it's my turn to find him, this time.
344
00:23:54,360 --> 00:23:58,040
I will courageously face him this time.
345
00:24:00,200 --> 00:24:01,480
You've thought it through?
346
00:24:01,480 --> 00:24:03,130
Yes.
347
00:24:04,840 --> 00:24:11,570
When we go home, I'll find a chance
348
00:24:11,570 --> 00:24:15,580
to explain everything to him.
349
00:24:21,770 --> 00:24:26,810
Say, you sure have a lot of thoughts inside your little head.
350
00:24:26,810 --> 00:24:28,590
That's right!
351
00:24:28,590 --> 00:24:33,250
You should make yourself happy, okay?
352
00:24:33,250 --> 00:24:35,240
I got it.
353
00:24:37,070 --> 00:24:38,280
What is that?
354
00:24:38,280 --> 00:24:39,850
Guess!
355
00:24:39,850 --> 00:24:42,510
I'm so thirsty. I talked so much!
356
00:24:42,510 --> 00:24:45,660
Here, here. Cheers!
357
00:24:45,660 --> 00:24:49,310
Cheers! Fruit tea.
358
00:24:54,040 --> 00:24:56,360
Husheng.
359
00:24:56,360 --> 00:24:58,790
Husheng, wake up.
360
00:24:58,790 --> 00:25:02,930
How come I feel that it's getting darker the more I drive?
361
00:25:02,930 --> 00:25:06,530
How about... How about we just look at the GPS instead?
362
00:25:06,530 --> 00:25:10,310
It's already midnight. Of course, it's getting darker and darker.
363
00:25:10,310 --> 00:25:12,420
No.
364
00:25:12,420 --> 00:25:16,530
I really feel that it's a little scary.
365
00:25:16,530 --> 00:25:18,890
You're just overthinking.
366
00:25:19,640 --> 00:25:23,210
Look. Open your eyes and look.
367
00:25:23,210 --> 00:25:28,030
Have you watched "Night of the Werewolves"?
368
00:25:28,030 --> 00:25:33,520
How come I feel that the scenery right now is so similar to it?
369
00:25:34,910 --> 00:25:38,490
Xiao Xue, don't scare me.
370
00:25:39,320 --> 00:25:41,720
It is indeed quite similar to it.
371
00:25:41,720 --> 00:25:45,090
Isn't it? I also feel that it's quite similar.
372
00:25:51,620 --> 00:25:55,720
Xiao Xue! I was just joking around earlier! Are you okay?
373
00:25:55,720 --> 00:25:58,920
I'm fine. I'm fine. My stomach is just acting up again.
374
00:26:13,770 --> 00:26:16,620
What's that? It's not mine.
375
00:26:19,720 --> 00:26:21,660
No.
376
00:26:41,710 --> 00:26:43,570
Yimu.
377
00:26:55,430 --> 00:26:58,530
How come he didn't even cover him with a blanket?
378
00:26:58,530 --> 00:27:01,250
So easy to catch colds.
379
00:27:26,280 --> 00:27:28,520
Little Fatty Yu.
380
00:27:35,050 --> 00:27:37,110
What are you doing?
381
00:27:37,110 --> 00:27:40,890
No... I came to look at him... Oh, wrong. I didn't came to look. I came to give...
382
00:27:40,890 --> 00:27:43,810
give you back your phone. You left your phone in my room.
383
00:27:43,810 --> 00:27:46,090
If you are giving me back my phone, so why did you enter this room?
384
00:27:46,090 --> 00:27:47,400
Give it to me.
385
00:27:47,400 --> 00:27:50,680
Because I just looked around a little and then... I saw that the door wasn't closed...
386
00:27:50,680 --> 00:27:52,560
Just try covering him with a blanket.
387
00:27:52,560 --> 00:27:55,080
I'll just go out and take a look. This...
388
00:27:55,080 --> 00:27:57,190
Hey, let me tell you. You...
389
00:28:18,250 --> 00:28:21,820
What are these two doing?
390
00:28:26,750 --> 00:28:36,670
Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki
391
00:28:49,960 --> 00:28:54,890
♫ I'm together with you as the wind blows through the trees, ♫
392
00:28:54,890 --> 00:28:59,840
♫ just like how happiness is floating in the wind, floating in my dreams. ♫
393
00:28:59,840 --> 00:29:07,810
♫ At a compatible age, I met the compatible you. ♫
394
00:29:10,550 --> 00:29:13,210
♫ I can afford to love you. ♫
395
00:29:13,210 --> 00:29:16,620
♫ In love, there’s no need to worry about the differences. ♫
396
00:29:16,620 --> 00:29:22,550
♫ If love had a true meaning, let's both be ourselves. ♫
397
00:29:22,550 --> 00:29:27,210
♫ Between us, there is no rush. No need to prove yourself. ♫
398
00:29:27,210 --> 00:29:31,850
♫ Let’s turn our futures into memories. ♫
399
00:29:31,850 --> 00:29:37,850
♫ You are the you whom I love, not the you whom others see. ♫
400
00:29:37,850 --> 00:29:43,890
♫ Nothing can compare. You deeply intrigue me. ♫
401
00:29:43,890 --> 00:29:49,960
♫ You are the you whom I love, not the you whom others say. ♫
402
00:29:49,960 --> 00:29:57,380
♫ I can’t resist it. I just want to be together with you. ♫
403
00:30:02,960 --> 00:30:05,150
Are you alright?
404
00:30:05,150 --> 00:30:08,020
Alright, alright... You just know to say alright.
405
00:30:08,020 --> 00:30:11,330
I've already let you saw you all my embarrassing moments. Can I be alright?
406
00:30:15,530 --> 00:30:17,230
Lin Husheng,
407
00:30:18,820 --> 00:30:20,760
look at me.
408
00:30:28,250 --> 00:30:33,460
Tonight, everything that happened,
409
00:30:33,460 --> 00:30:37,050
will just be a dream of yours.
410
00:30:37,050 --> 00:30:42,520
When you wake up tomorrow morning, you'll forget everything.
411
00:30:42,520 --> 00:30:48,780
It's just a dream. Dream. Just a dream.
412
00:30:48,780 --> 00:30:51,670
- A dream.
- Xiao Xue,
413
00:30:51,670 --> 00:30:54,350
wipe your hands first.
414
00:31:04,790 --> 00:31:06,090
You're done taking a bath?
415
00:31:06,090 --> 00:31:09,570
- Why are you here?
- If not for Char...
416
00:31:11,150 --> 00:31:14,910
Li Huizhen. She was worried that because you got drunk last night,
417
00:31:14,910 --> 00:31:16,690
afraid that you'll slip when taking a bath,
418
00:31:16,690 --> 00:31:18,960
she sent me here to protect you.
419
00:31:18,960 --> 00:31:20,290
She went out to buy breakfast.
420
00:31:20,290 --> 00:31:22,970
But you can't just enter here.
421
00:31:22,970 --> 00:31:26,480
Associate Editor, what is our relationship?
422
00:31:26,480 --> 00:31:29,360
We are two people who have slept together for two nights.
423
00:31:29,360 --> 00:31:30,820
How come you talk like that?
424
00:31:30,820 --> 00:31:33,250
Stop making such jokes, okay?
425
00:31:38,490 --> 00:31:40,750
The bathrobe you gave me last time,
426
00:31:40,750 --> 00:31:43,530
I carefully kept it.
427
00:31:45,940 --> 00:31:47,910
Enough already.
428
00:31:49,820 --> 00:31:51,590
It's good that you're fine.
429
00:31:51,590 --> 00:31:53,460
Li Huizhen doesn't need to worry anymore.
430
00:31:53,460 --> 00:31:56,120
Hurry up and pack your things. We still have work.
431
00:32:00,660 --> 00:32:04,950
I realized that talking with you like that is quite fun.
432
00:32:04,950 --> 00:32:07,030
Bye-bye.
433
00:32:54,810 --> 00:32:58,780
Hey, handsome. This clothing quite fits you.
434
00:32:58,780 --> 00:33:00,260
- It was really made for you. So handsome.
- I think it's okay.
435
00:33:00,260 --> 00:33:01,730
It's just that it's a little too...
436
00:33:01,730 --> 00:33:03,650
Here...
437
00:33:03,650 --> 00:33:05,490
So beautiful!
438
00:33:05,490 --> 00:33:06,700
This dress...
439
00:33:06,700 --> 00:33:09,060
That looks so good on you!
440
00:33:09,060 --> 00:33:14,400
But, this... Isn't this too... that...
441
00:33:14,400 --> 00:33:19,180
Feels like we've traveled back in time. Isn't it not convenient to work on these?
442
00:33:19,180 --> 00:33:21,160
Owner, do you have other styles?
443
00:33:21,160 --> 00:33:24,970
We have round neck T-shirts here. That one is for ladies
444
00:33:24,970 --> 00:33:28,430
and then on that side are the male designs. You can take a look.
445
00:33:28,430 --> 00:33:32,420
- Then I want that... panda.
- That panda then.
446
00:33:32,420 --> 00:33:36,160
Really. You two lovers are so in sync. Even choosing the same style.
447
00:33:36,160 --> 00:33:38,590
Sure. I'll get it for you.
448
00:33:44,730 --> 00:33:47,720
- This is the female style.
- Thank you.
449
00:33:47,720 --> 00:33:49,780
What...
450
00:33:49,780 --> 00:33:53,090
What are you two doing? Pretending to be time-travelers?
451
00:33:53,090 --> 00:33:55,800
No, we're just looking around.
452
00:33:55,800 --> 00:34:01,030
That's right. We're not time-traveling anymore. We're going to wear modern clothes now.
453
00:34:01,030 --> 00:34:05,020
Don't. You two will wear the same clothes?
454
00:34:05,020 --> 00:34:07,850
That's so awkward.
455
00:34:07,850 --> 00:34:09,550
I don't mind.
456
00:34:09,550 --> 00:34:12,720
- Huizhen, do you mind?
- I don't mind, either.
457
00:34:16,010 --> 00:34:19,150
T-Then, I'll go change now.
458
00:34:49,980 --> 00:34:53,400
Please don't say it.
459
00:34:53,400 --> 00:34:55,920
Zhen'er,
460
00:34:55,920 --> 00:34:58,820
please don't say it.
461
00:35:06,490 --> 00:35:07,990
It's the same flavor as our childhood.
462
00:35:07,990 --> 00:35:09,670
Yes.
463
00:35:10,320 --> 00:35:13,270
Turns out you really love eating, Associate Editor.
464
00:35:13,270 --> 00:35:16,940
This isn't eating. It's reminiscence.
465
00:35:16,940 --> 00:35:21,140
Little Fatty Yu, I know you. Whenever you see ice cream, you can't even walk away.
466
00:35:21,140 --> 00:35:23,000
Why are you laughing?
467
00:35:23,880 --> 00:35:29,900
I was laughing because we can find snacks
468
00:35:29,900 --> 00:35:33,230
from our childhood here. I feel so happy.
469
00:35:37,270 --> 00:35:39,490
This isn't all that great.
470
00:35:39,490 --> 00:35:41,840
When we were little, we ate those...
471
00:35:41,840 --> 00:35:43,100
- Fruit popsicles.
- Fruit popsicles!
472
00:35:43,100 --> 00:35:45,720
Yes, fruit popsicles.
473
00:35:45,720 --> 00:35:50,310
When I was younger, I was always punished to run laps during gym class,
474
00:35:51,060 --> 00:35:55,520
and then I would pretend to be sick and secretly run to buy some.
475
00:35:55,520 --> 00:35:59,220
When people weren't paying attention, I ate them myself.
476
00:35:59,220 --> 00:36:03,210
He's finally telling the truth. Before, he lied to me and said he didn't eat them.
477
00:36:03,210 --> 00:36:06,270
This kid... He's hiding a lot of secrets from me.
478
00:36:06,270 --> 00:36:07,530
Why is your laugh so strange?
479
00:36:07,530 --> 00:36:09,320
I'm not!
480
00:36:09,320 --> 00:36:14,500
I was thinking, turns out you also secretly ate when you were little.
481
00:36:14,500 --> 00:36:16,720
Of course!
482
00:36:16,720 --> 00:36:18,980
With my best friend,
483
00:36:18,980 --> 00:36:22,160
we always secretly bought them.
484
00:36:22,160 --> 00:36:26,950
My parents didn't let me eat them because there was too much food coloring.
485
00:36:26,950 --> 00:36:30,420
So whenever I was caught, I was beat.
486
00:36:31,250 --> 00:36:36,330
It was me. It's me, the one across from you.
487
00:36:39,800 --> 00:36:42,090
Why is your laugh becoming creepy?
488
00:36:44,690 --> 00:36:48,000
Can't you think of better words to describe me?
489
00:36:48,000 --> 00:36:52,100
You say that I'm strange and creepy. Seriously.
490
00:36:53,050 --> 00:36:56,610
They don't sell these things now.
491
00:36:57,520 --> 00:37:00,910
Actually, I'd rather return to my younger days.
492
00:37:00,910 --> 00:37:03,160
Yes.
493
00:37:03,160 --> 00:37:08,050
When I was little,
494
00:37:08,050 --> 00:37:10,480
any small thing could satisfy me.
495
00:37:10,480 --> 00:37:14,700
Even if I ate a popsicle, I felt like I had the whole world.
496
00:37:17,230 --> 00:37:18,880
It melted.
497
00:37:19,900 --> 00:37:21,510
Yimu!
498
00:37:21,510 --> 00:37:23,420
Have you caught any yet?
499
00:37:23,420 --> 00:37:25,040
Is this cool?
500
00:37:25,040 --> 00:37:28,720
- Yes.
- Cool, right? There's also this one.
501
00:37:28,720 --> 00:37:30,500
- You got two?
- Does it look like you?
502
00:37:30,500 --> 00:37:33,250
Does it look like you?
503
00:37:33,250 --> 00:37:35,770
I'm not that fat.
504
00:37:35,770 --> 00:37:38,870
- Which one do you want?
- This one.
505
00:37:41,790 --> 00:37:43,930
Associate Editor, come try.
506
00:37:43,930 --> 00:37:45,390
Okay.
507
00:37:52,460 --> 00:37:54,590
You got it!
508
00:37:54,590 --> 00:37:57,650
So impressive. It was also your first try.
509
00:38:01,450 --> 00:38:02,900
Eat slowly.
510
00:38:02,900 --> 00:38:06,230
Hurry and eat! We still have to drive back.
511
00:38:06,230 --> 00:38:08,420
Should we send the pictures to Sister Zhu Ying first?
512
00:38:08,420 --> 00:38:10,880
No,
513
00:38:10,880 --> 00:38:13,210
trust me. Nothing in this world is more important than eating.
514
00:38:13,210 --> 00:38:14,610
Eat until you're full first.
515
00:38:14,610 --> 00:38:17,150
We have time to send them later.
516
00:38:58,680 --> 00:39:02,000
Associate Editor,
517
00:39:02,000 --> 00:39:04,280
don't you think that bridge matches our
518
00:39:04,280 --> 00:39:06,400
"Traveling Alone" theme very well?
519
00:39:06,400 --> 00:39:08,220
It's alright.
520
00:39:14,850 --> 00:39:19,280
Associate Editor, are you personally drawing the poster for this design?
521
00:39:19,280 --> 00:39:23,010
I guess so. I'm just drawing whatever comes to mind.
522
00:39:23,010 --> 00:39:25,150
It looks so great.
523
00:39:26,990 --> 00:39:36,420
Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki
524
00:39:38,960 --> 00:39:43,180
If there was a lamp and postcard here, that'd be great.
525
00:39:44,520 --> 00:39:46,030
Why?
526
00:39:46,030 --> 00:39:47,770
There's a saying that goes,
527
00:39:47,770 --> 00:39:50,490
"Horses travel very slow; the postage delivery route is very far.
528
00:39:50,490 --> 00:39:52,410
One lifetime is only long enough to love one person."
529
00:39:52,410 --> 00:39:55,410
I think this matches our theme very well.
530
00:39:55,410 --> 00:39:57,850
Even if you're traveling alone,
531
00:39:57,850 --> 00:40:00,380
you must be thinking of somebody else.
532
00:40:00,380 --> 00:40:04,060
Whenever you see beautiful scenery, incidents, and people,
533
00:40:04,060 --> 00:40:06,810
you'd definitely want to share it with them.
534
00:40:06,810 --> 00:40:09,470
If you had postcards to mail out your yearnings
535
00:40:09,470 --> 00:40:12,720
anytime and anywhere, that'd be so great.
536
00:40:12,720 --> 00:40:17,160
Also, all humans have friends whom they want to share things with.
537
00:40:17,160 --> 00:40:20,770
Because they like them so much, they can't help but write
538
00:40:20,770 --> 00:40:25,080
"It's so beautiful here. I wish you were with me.
539
00:40:25,080 --> 00:40:27,190
It's such a pity that you're not here.
540
00:40:27,190 --> 00:40:30,810
Let's come hand in hand next time."
541
00:40:30,810 --> 00:40:32,990
Thoughts like that.
542
00:40:35,180 --> 00:40:39,050
I think using words to mail out your feelings
543
00:40:39,050 --> 00:40:44,090
and having a partner to receive them is the true meaning of traveling.
544
00:40:51,700 --> 00:40:55,760
I think I started ranting again. I'm sorry.
545
00:40:56,860 --> 00:41:00,380
No, you're very right.
546
00:41:00,380 --> 00:41:05,340
Growing up in America, I often awaited a person's mails.
547
00:41:08,960 --> 00:41:12,930
At that time, I didn't have any friends
548
00:41:14,120 --> 00:41:17,420
and nobody wanted to befriend a fat kid.
549
00:41:18,930 --> 00:41:23,440
Whenever I was lonely, I would anticipate her mails.
550
00:41:25,530 --> 00:41:29,520
Whenever I received the mail, I was happy the whole day.
551
00:41:30,520 --> 00:41:35,790
I felt like I had power to work hard to not disappoint her,
552
00:41:41,150 --> 00:41:46,110
but suddenly one day, her mails ended.
553
00:41:49,700 --> 00:41:53,880
During that period, I felt tormented.
554
00:42:00,100 --> 00:42:02,250
Associate Editor,
555
00:42:03,690 --> 00:42:07,380
she mustn't have purposefully stopped mailing you.
556
00:42:07,380 --> 00:42:11,050
That's right. She moved houses,
557
00:42:11,050 --> 00:42:14,740
but I was in a lot of pain during that time period.
558
00:42:23,280 --> 00:42:24,650
Associate Editor,
559
00:42:24,650 --> 00:42:28,280
if I go traveling alone one day, I'll definitely mail postcards to you.
560
00:42:28,280 --> 00:42:31,350
I'll definitely keep my card balance around ¥850,
561
00:42:31,350 --> 00:42:32,970
so if anything happens to you,
562
00:42:32,970 --> 00:42:34,800
I can transfer money to you.
563
00:42:34,800 --> 00:42:38,450
¥850 isn't enough. You need at least ¥3,600.
564
00:42:38,450 --> 00:42:42,180
Are you trying to escape responsibility after breaking my precious frame?
565
00:42:42,180 --> 00:42:46,460
That's enough. ¥3,600? ¥1,000 is already too much.
566
00:42:54,950 --> 00:42:56,740
Do we need to take more pictures?
567
00:42:56,740 --> 00:42:58,890
Let me see.
568
00:43:08,730 --> 00:43:12,170
This... This scenery is nice, Associate Editor.
569
00:43:12,170 --> 00:43:15,540
What else do I need to edit?
570
00:43:25,000 --> 00:43:30,120
♫ I want to wander around in your heart. ♫
571
00:43:30,120 --> 00:43:33,110
♫ It’s better than secretly thinking alone. ♫
572
00:43:33,110 --> 00:43:37,540
♫ I want to accompany somebody and have crazy fantasies. ♫
573
00:43:37,540 --> 00:43:42,130
♫ It’s better than my empty dreams. ♫
574
00:43:45,050 --> 00:43:50,000
♫ I want to brave the wind together with you. ♫
575
00:43:50,000 --> 00:43:53,100
♫ It’s better than quietly looking out a window. ♫
576
00:43:53,100 --> 00:43:57,530
♫ I want to lend my shoulders to somebody. ♫
577
00:43:57,530 --> 00:44:02,680
♫ That way, I won’t waste this beautiful scenery. ♫
578
00:44:03,820 --> 00:44:07,660
♫ In the city, who is bravely wandering around? ♫
579
00:44:07,660 --> 00:44:13,810
♫ The light that shines onto your face is dazzling. ♫
580
00:44:13,810 --> 00:44:17,540
♫ In your palms, there is courage and hope ♫
581
00:44:17,540 --> 00:44:23,880
♫ for the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫
582
00:44:23,880 --> 00:44:27,610
♫ In your heart, loneliness is crying out. ♫
583
00:44:27,610 --> 00:44:33,780
♫ The panic is very obvious. If you’re not pretty, so what? ♫
584
00:44:33,780 --> 00:44:37,600
♫ In your dreams, love is only afraid of pain. ♫
585
00:44:37,600 --> 00:44:44,840
♫ Facing the lonely corridor, you are flustered. ♫
586
00:44:53,770 --> 00:44:57,640
♫ In the city, who is bravely wandering around? ♫
587
00:44:57,640 --> 00:45:03,750
♫ The light that shines onto your face is dazzling. ♫
588
00:45:03,750 --> 00:45:07,530
♫ In your palms, there is courage and hope ♫
589
00:45:07,530 --> 00:45:13,840
♫ for the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫