1 00:00:00,400 --> 00:00:08,070 Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki 2 00:00:09,630 --> 00:00:14,530 ♫ Lonely, lively, or in an ordinary city. ♫ 3 00:00:14,530 --> 00:00:19,220 ♫ A gust of wind, a surge of rain, a familiar melody. ♫ 4 00:00:19,220 --> 00:00:23,910 ♫ Helpless, proud, or in an insignificant corner. ♫ 5 00:00:23,910 --> 00:00:29,310 ♫ How many details, how many scenes, how many clear memories? ♫ 6 00:00:29,310 --> 00:00:34,050 ♫ Traveling free, no restraints, or devoting myself to missing you. ♫ 7 00:00:34,050 --> 00:00:38,960 ♫ When I meet you again, when we reunite again, when I can see your pretty self again. ♫ 8 00:00:38,960 --> 00:00:43,550 ♫ Eternal or ephemeral, the two sides to life. ♫ 9 00:00:43,550 --> 00:00:48,520 ♫ I want you to hear and see it all. ♫ 10 00:00:48,520 --> 00:00:52,710 ♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫ 11 00:00:52,710 --> 00:00:58,120 ♫ I want your company in all the exciting moments. ♫ 12 00:00:58,120 --> 00:01:02,640 ♫ Brilliant or ordinary; it’s always a lingering question. ♫ 13 00:01:02,640 --> 00:01:07,620 ♫ Together, I want to try changing myself for you. ♫ 14 00:01:07,620 --> 00:01:11,240 ♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫ 15 00:01:11,240 --> 00:01:16,030 ♫ I want to get used to the occasional sadness together with you. ♫ 16 00:01:16,030 --> 00:01:22,680 ♫ I want to fulfill my crazy wishes together with you. ♫ 17 00:01:29,510 --> 00:01:33,940 Pretty Li Hui Zhen 18 00:01:33,940 --> 00:01:36,920 - Episode 18 - 19 00:01:36,920 --> 00:01:39,110 Round 2! 20 00:01:39,110 --> 00:01:41,050 Ready...Go! 21 00:01:41,050 --> 00:01:44,080 If I was you, I would choose to surrender. 22 00:01:44,080 --> 00:01:48,030 How can that be? Why would I choose to surrender? 23 00:01:48,030 --> 00:01:50,070 It's your last chance. 24 00:01:52,380 --> 00:01:55,430 - See. You've already been badly beaten. - You can't. 25 00:01:55,430 --> 00:01:57,630 I'm sure that you'll lose. 26 00:01:57,630 --> 00:01:59,040 I grew up playing this. 27 00:01:59,040 --> 00:02:01,130 Stop with that already, okay? 28 00:02:01,130 --> 00:02:06,010 Just for a friend, I've been practicing this... been practicing since I was little. 29 00:02:06,010 --> 00:02:07,540 For a friend? 30 00:02:07,540 --> 00:02:10,460 I used to like to play Russian box games. 31 00:02:10,460 --> 00:02:14,980 Afterwards, just for him, I started to learn to play this Street Fighter. 32 00:02:14,980 --> 00:02:19,440 Because he told me that as long as I can learn Street Fighter and was able to win this game, 33 00:02:19,440 --> 00:02:21,930 I could already proclaim myself as ruler in our school. 34 00:02:27,130 --> 00:02:31,350 What's fun about this thing? Russian box games are more fun than this. 35 00:02:31,350 --> 00:02:36,640 This is so exciting. Only one who can win Street Fighter can proclaim oneself as a ruler of the whole school. 36 00:02:36,640 --> 00:02:39,650 Proclaim oneself as the ruler of the whole school? 37 00:02:39,650 --> 00:02:40,910 What did you say? 38 00:02:40,910 --> 00:02:42,890 What did I say? 39 00:02:45,250 --> 00:02:48,270 I didn't say anything. Look. You lost already! Hurry! 40 00:02:48,270 --> 00:02:50,340 Not counted. One more round. 41 00:02:52,170 --> 00:02:54,730 Oh, my god. You're really... 42 00:02:57,730 --> 00:02:59,970 Li Huizhen, you really can play. 43 00:02:59,970 --> 00:03:03,700 You really didn't improve at all, Bai Fatty Yu. 44 00:03:07,680 --> 00:03:10,460 Bai Fatty Yu, you're so good! 45 00:03:10,460 --> 00:03:12,880 Of course, I am the ruler of the whole school. 46 00:03:12,880 --> 00:03:15,990 Look at my ultimate move... Come! 47 00:03:15,990 --> 00:03:17,830 What did you call me earlier? 48 00:03:19,810 --> 00:03:21,600 Call you what? 49 00:03:21,600 --> 00:03:23,530 Say it again. 50 00:03:28,390 --> 00:03:31,030 Turn this way and look at me. 51 00:03:32,090 --> 00:03:33,880 That... 52 00:03:33,880 --> 00:03:37,210 No... That... You're about to lose already. Really. 53 00:03:37,210 --> 00:03:41,020 Associate Editor, I feel that you should-- 54 00:03:41,020 --> 00:03:42,770 What did you call me earlier? 55 00:03:42,770 --> 00:03:44,620 Who told you about that? 56 00:03:47,380 --> 00:03:49,990 I... I said Bai Haoyu. 57 00:03:49,990 --> 00:03:53,530 S-S-Sorry, Associate Editor, for directly calling your name. 58 00:03:53,530 --> 00:03:59,230 I... Maybe my pronunciation wasn't that clear. What I said was Hao... Hao... 59 00:03:59,230 --> 00:04:01,820 How did you know about Bai Fatty Yu? 60 00:04:01,820 --> 00:04:03,790 Who told you about that? 61 00:04:05,490 --> 00:04:07,760 And about ruling the whole school? 62 00:04:09,280 --> 00:04:11,730 And this habit of shaking your legs since you were little? 63 00:04:12,860 --> 00:04:14,740 That... 64 00:04:14,740 --> 00:04:17,160 A lot of people shake their leg. 65 00:04:17,160 --> 00:04:20,030 That is... even when you get bored, you may tend to shake your leg. 66 00:04:20,030 --> 00:04:24,070 Maybe I'm a bit more unlucky that Associate Editor saw it. 67 00:04:24,070 --> 00:04:27,390 And words like ruling the school, when I was little, 68 00:04:27,390 --> 00:04:31,490 all little kids love to say that. Little boys, like when playing little marbles... 69 00:04:31,490 --> 00:04:36,150 they will always say words like ruling the whole school. Isn't that very common? 70 00:04:36,150 --> 00:04:40,520 How about we just continue... continue playing, or... 71 00:04:40,520 --> 00:04:43,320 or there should be a room already-- 72 00:04:43,320 --> 00:04:46,600 Answer me. Who really are you? 73 00:04:48,010 --> 00:04:53,390 I am Li... Li Huizhen, Associate Editor. I am trainee Li Huizhen. What's wrong? 74 00:04:53,390 --> 00:04:56,870 Hello, your rooms are ready now. 75 00:04:56,870 --> 00:05:00,030 - Associate Editor... - Your is room 306. 76 00:05:00,030 --> 00:05:05,560 Associate Editor, the room is ready. If I still don't go up still, I might not have a room anymore. Thank you. 77 00:05:05,560 --> 00:05:07,710 Yours is 308. 78 00:05:22,850 --> 00:05:24,920 Huizhen... 79 00:05:24,920 --> 00:05:29,850 what were you thinking? For what use is your brain?! 80 00:05:33,390 --> 00:05:36,620 How did you know about Bai Fatty Yu? And about ruling the whole school? 81 00:05:36,620 --> 00:05:38,790 And this habit of shaking your legs since you were little? 82 00:05:38,790 --> 00:05:40,680 Who really are you?! 83 00:05:58,130 --> 00:05:59,900 Hello, Sister Zhu Ying. 84 00:05:59,900 --> 00:06:02,610 Han Xue and I are just rushing to there. 85 00:06:02,610 --> 00:06:05,630 Because we got lost so we got a little delayed. 86 00:06:05,630 --> 00:06:07,760 We can only take the pictures tomorrow. 87 00:06:07,760 --> 00:06:11,500 Okay. Then if there is any news, I'll just contact you anytime. 88 00:06:12,250 --> 00:06:14,760 Sister Zhu Ying, bye-bye. 89 00:06:14,760 --> 00:06:17,800 Was Sister Zhu Ying very angry? 90 00:06:17,800 --> 00:06:22,000 Don't think about those anymore. Sister Zhu Ying said to take note of safety. 91 00:06:22,000 --> 00:06:23,570 Then that's good. 92 00:06:23,570 --> 00:06:26,320 This time, we better not get lost again. 93 00:06:26,320 --> 00:06:28,620 I know already. 94 00:06:54,300 --> 00:06:56,590 What's wrong with me earlier? 95 00:07:15,620 --> 00:07:19,100 - Hello. - Beautiful manager. 96 00:07:19,100 --> 00:07:23,300 8646? How come you have my number? 97 00:07:23,300 --> 00:07:28,420 Manager Xia, is asking for your number a hard thing for me? 98 00:07:31,170 --> 00:07:36,150 Xia Qiao, listen. Stop being rational already and go wild for once. 99 00:07:36,150 --> 00:07:40,660 Not everything needs a reason. If you can't think about it clearly then don't think anymore. 100 00:07:40,660 --> 00:07:43,010 You're not even afraid of falling in love so what else are you afraid of? 101 00:07:43,010 --> 00:07:46,960 If you still don't go wild, the person you love will fly away already. 102 00:08:13,520 --> 00:08:15,690 Hello, Huizhen. 103 00:08:15,690 --> 00:08:16,950 Haoyu. 104 00:08:16,950 --> 00:08:18,770 I am a little tired already. 105 00:08:18,770 --> 00:08:21,320 Rest early. 106 00:08:21,320 --> 00:08:25,060 Okay. Then you rest early. 107 00:08:25,060 --> 00:08:26,790 Good night. 108 00:08:38,070 --> 00:08:41,860 What are you two really doing now? Are you together? 109 00:08:41,860 --> 00:08:45,060 When will you two be back? 110 00:08:45,060 --> 00:08:48,060 Will you two stay there tonight? 111 00:08:49,160 --> 00:08:53,270 Are you two happy together? 112 00:09:12,290 --> 00:09:14,590 - Hello, Zhen'er. - Hey, Q-Q-Qiao, Qiao'er. 113 00:09:14,590 --> 00:09:18,190 Qiao'er, let me tell you. My day today is like living through a month. 114 00:09:18,190 --> 00:09:20,170 It was really so challenging. 115 00:09:20,170 --> 00:09:22,830 After Bai Haoyu and I finished eating lunch today, 116 00:09:22,830 --> 00:09:25,000 it was in a farming type of place, and then 117 00:09:25,000 --> 00:09:27,300 we didn't bring enough money. At least I happen to bring a hundred plus, 118 00:09:27,300 --> 00:09:29,480 yet he only brought around some ten plus amount, do you know that? 119 00:09:29,480 --> 00:09:32,120 We were really in such a sorry state. We even have to count those coins one by one in front of them. 120 00:09:32,120 --> 00:09:34,930 And then we did a whole afternoon worth of farm works. 121 00:09:34,930 --> 00:09:37,230 Just... Just you two?! 122 00:09:37,230 --> 00:09:41,330 Right. The other group members have their own tasks. 123 00:09:41,330 --> 00:09:44,010 That's why, only he and I came here. 124 00:09:44,010 --> 00:09:47,930 And then afterwards, let me tell you. We both don't have any money and then we now owe those people money. 125 00:09:47,930 --> 00:09:52,270 And then we went here, good thing this small hotel allows credit cards. 126 00:09:52,270 --> 00:09:55,060 When we get back, we still have to pay back our debt to those people. 127 00:09:55,060 --> 00:09:57,770 It was supposed to be ¥800 and we only gave them ¥100 plus. 128 00:09:57,770 --> 00:09:59,950 You two still aren't going back here now? 129 00:09:59,950 --> 00:10:02,550 Are you two staying there overnight? 130 00:10:02,550 --> 00:10:06,460 Right. Because we still haven't finished with our work. 131 00:10:06,460 --> 00:10:10,150 Qiao'er, it's just that... there is one thing that's quite embarrassing. 132 00:10:10,150 --> 00:10:13,730 That... Can you deposit ¥2,000 to me? 133 00:10:13,730 --> 00:10:17,130 Because... Bai Haoyu didn't bring his wallet. 134 00:10:17,130 --> 00:10:21,900 He said that he'll be treating. But when we arrived at the farmer's restaurant, he only gave me a few tens. 135 00:10:21,900 --> 00:10:24,310 And then, for the money on my own card, 136 00:10:24,310 --> 00:10:28,560 I used it to pay for the lodging in this small hotel. So... 137 00:10:28,560 --> 00:10:31,630 on our way back, we still have to pay back that farmer's restaurant. 138 00:10:31,630 --> 00:10:35,460 That's why, can you deposit ¥2,000 to me? 139 00:10:37,030 --> 00:10:40,440 Hello? Hello, Qiao'er? 140 00:10:41,270 --> 00:10:42,880 Qiao'er. 141 00:10:42,880 --> 00:10:46,550 How come upon mentioning money...was the signal lost or what? 142 00:10:46,550 --> 00:10:49,160 How come... Hello, Qiao'er? 143 00:10:49,160 --> 00:10:54,160 I was thinking if depositing ¥2,000 is enough already? How about I give you more 144 00:10:54,160 --> 00:10:56,360 so that you can go to a better place to stay? 145 00:10:56,360 --> 00:10:58,600 No need. No need. Anyway, we already checked in here. 146 00:10:58,600 --> 00:11:01,800 I... I just lack money to pay our debt on our way back and in passing, 147 00:11:01,800 --> 00:11:06,260 maybe in the next few days, we need to eat or something. Hope not to... not to do farm works for others again 148 00:11:06,260 --> 00:11:08,930 or owe people money again; quite embarrassing. 149 00:11:08,930 --> 00:11:12,230 You better not let Bai Haoyu know about this. 150 00:11:12,230 --> 00:11:14,200 You better not get found out. 151 00:11:14,200 --> 00:11:16,260 We've already lied up to this point. 152 00:11:16,260 --> 00:11:21,160 If you let him discover the truth, then... then wouldn't you be dead? 153 00:11:21,160 --> 00:11:23,560 I know already. Don't worry already. 154 00:11:23,560 --> 00:11:25,860 Then I won't talk to you anymore for now. 155 00:11:25,860 --> 00:11:29,390 I still need to report to Sister Zhu Ying about our work situation today. 156 00:11:29,390 --> 00:11:31,720 I'll then hang up now. 157 00:11:35,260 --> 00:11:37,930 What to do? What to do? 158 00:11:37,930 --> 00:11:39,730 It's fine already. Huzhen already said 159 00:11:39,730 --> 00:11:43,090 that she won't tell Bai Haouyu, that she won't reveal the truth. 160 00:11:45,090 --> 00:11:49,990 Oh, my god! How come the matter progressed to this? 161 00:11:50,330 --> 00:11:54,550 No, I should tell him about this. 162 00:11:54,550 --> 00:11:57,380 I can't always lie to him like this. 163 00:11:57,380 --> 00:12:01,760 If he's unwilling to accept it, 164 00:12:02,610 --> 00:12:05,950 or if he's unwilling to accept my apology, 165 00:12:05,950 --> 00:12:11,610 then I will continue apologizing until he's willing to accept it. 166 00:12:11,610 --> 00:12:14,700 If he wants to fire me, 167 00:12:14,700 --> 00:12:18,180 I think that's only natural, right? 168 00:12:18,180 --> 00:12:19,990 I committed the mistake first, 169 00:12:19,990 --> 00:12:24,480 so it's only natural that he'd be angry and fire me. 170 00:12:24,480 --> 00:12:26,980 Say it. 171 00:12:26,980 --> 00:12:28,570 Don't say it. 172 00:12:28,570 --> 00:12:30,090 Say it. 173 00:12:30,090 --> 00:12:31,680 Don't say it. 174 00:12:31,680 --> 00:12:33,320 Say it. 175 00:12:33,320 --> 00:12:34,640 Don't say it. 176 00:12:34,640 --> 00:12:36,350 I'll say it. 177 00:12:40,540 --> 00:12:43,950 Oh, my god. Associate Editor... 178 00:12:43,950 --> 00:12:46,350 I was just looking for you. 179 00:12:46,350 --> 00:12:49,960 Did you need something? 180 00:12:49,960 --> 00:12:53,270 Nothing much. I just wanted to apologize. 181 00:12:54,330 --> 00:12:55,670 It's okay. 182 00:12:55,670 --> 00:13:00,030 Sorry about just now. I lost control of my emotions. 183 00:13:00,710 --> 00:13:04,190 I always feel like you're very similar to a friend of mine. 184 00:13:04,190 --> 00:13:08,680 Although I clearly know that you're not her, I always see you as her. 185 00:13:12,890 --> 00:13:18,350 Associate Editor, I actually wanted to tell you... 186 00:13:20,440 --> 00:13:22,930 I finally found you! 187 00:13:22,930 --> 00:13:25,060 Why are you here? 188 00:13:25,060 --> 00:13:26,950 Didn't you promise to eat hotpot together? 189 00:13:26,950 --> 00:13:31,410 Why did you abandon me and come somewhere so far away? 190 00:13:31,410 --> 00:13:35,550 You don't want to treat me? Why are you so petty? 191 00:13:35,550 --> 00:13:39,770 No, I... I'm here for a business trip. Who would run this far to avoid treating you? 192 00:13:39,770 --> 00:13:42,110 You're so good at talking. 193 00:13:42,110 --> 00:13:46,150 I... I can. I'm just joking. 194 00:13:46,150 --> 00:13:50,560 Associate Editor, Sister Zhu Ying told me that you two got into an accident, 195 00:13:50,560 --> 00:13:53,180 but she didn't say what it was. 196 00:13:53,180 --> 00:13:56,580 I was thinking, if something really happened, 197 00:13:56,580 --> 00:13:58,190 I would be able to help. 198 00:13:58,190 --> 00:14:02,030 No, but what are you two wearing? 199 00:14:02,030 --> 00:14:03,490 Matching couple outfits? 200 00:14:03,490 --> 00:14:04,950 So ugly. 201 00:14:04,950 --> 00:14:06,480 What are you doing? 202 00:14:07,190 --> 00:14:09,580 I didn't know you're such a hardworking employee. 203 00:14:09,580 --> 00:14:11,340 Yes, yes. 204 00:14:11,340 --> 00:14:15,310 Since that's how it is, let's go back to our rooms and rest. We still have to pick the location tomorrow. 205 00:14:17,770 --> 00:14:21,570 Since we're all here, let's go drink. 206 00:14:21,570 --> 00:14:22,870 I don't drink alcohol. 207 00:14:22,870 --> 00:14:24,230 Then, we'll go. 208 00:14:24,230 --> 00:14:25,270 Associate Editor... 209 00:14:25,270 --> 00:14:29,170 Let's go. The sooner we finish drinking, the sooner we can rest. 210 00:14:32,080 --> 00:14:34,030 Let's go. 211 00:14:34,030 --> 00:14:35,820 We should eat hotpot. 212 00:14:35,820 --> 00:14:38,540 They don't have hotpot here. You're so weird. 213 00:14:38,540 --> 00:14:40,640 Excuse me. 214 00:14:40,640 --> 00:14:42,950 - Cheers! - Cheers! 215 00:14:48,960 --> 00:14:54,620 It's so rare to come out for some fresh air. It feels so great. 216 00:14:57,240 --> 00:14:58,980 Oh, no. 217 00:14:59,760 --> 00:15:02,210 I left too urgently 218 00:15:02,210 --> 00:15:04,410 and didn't bring a change of clothes. 219 00:15:08,850 --> 00:15:11,110 Why are you looking at me? 220 00:15:11,110 --> 00:15:14,390 I can't let you borrow my clothes. 221 00:15:21,330 --> 00:15:22,740 I need to borrow some clothes. 222 00:15:22,740 --> 00:15:26,060 I didn't know we'd be delayed. I didn't bring anything. 223 00:15:29,660 --> 00:15:32,350 But going back to you two, 224 00:15:32,350 --> 00:15:36,920 what accident held you two up for so long? 225 00:15:40,080 --> 00:15:43,370 - Is this dish expired? - I think the alcohol content is tolerable. 226 00:15:45,700 --> 00:15:48,030 You two are hiding something. 227 00:15:52,890 --> 00:15:54,650 Tell me. 228 00:15:55,750 --> 00:15:57,640 You won't tell me, right? 229 00:15:57,640 --> 00:15:59,250 Please don't say it, then. 230 00:15:59,250 --> 00:16:00,400 Huizhen, 231 00:16:00,400 --> 00:16:03,860 let me show you a very interesting picture. 232 00:16:03,860 --> 00:16:08,030 The other day, Associate Editor and I... 233 00:16:08,030 --> 00:16:10,270 - You didn't bring a change of clothes, right? - Yes. 234 00:16:10,270 --> 00:16:13,080 I'll buy some for you in a little bit. 235 00:16:13,080 --> 00:16:14,520 Good boy. 236 00:16:16,190 --> 00:16:17,750 Here, 237 00:16:17,750 --> 00:16:19,490 Brother will help you open a can of alcohol. 238 00:16:19,490 --> 00:16:21,270 - No need. - It's okay. 239 00:16:21,270 --> 00:16:23,320 I didn't even finish my can yet. 240 00:16:23,320 --> 00:16:25,080 - Here, have some vegetables. - Thank you. 241 00:16:25,080 --> 00:16:27,630 - Brother? - What are you doing? 242 00:16:27,630 --> 00:16:29,420 You didn't know? 243 00:16:29,420 --> 00:16:33,560 Outside of work, we refer to each other as siblings. 244 00:16:35,290 --> 00:16:36,720 Right, sister? 245 00:16:36,720 --> 00:16:39,260 Here, here. Don't talk. You should eat more. 246 00:16:39,260 --> 00:16:40,680 Here, here. 247 00:16:40,680 --> 00:16:43,630 Why are you like this? 248 00:16:43,630 --> 00:16:48,360 No wonder you're Li Huizhen. You can get along well with everybody. 249 00:16:54,870 --> 00:16:56,720 Sister. 250 00:16:56,720 --> 00:17:00,490 - You joke about everything. - What is on your head? 251 00:17:00,490 --> 00:17:02,260 Can you stop joking around? 252 00:17:02,260 --> 00:17:05,960 I'm not kidding. Come closer. 253 00:17:08,320 --> 00:17:13,290 Sometimes, I really don't understand what you do all day. 254 00:17:13,290 --> 00:17:15,510 - What is that? - What? 255 00:17:15,510 --> 00:17:18,560 - Look for yourself. - Is something there? 256 00:17:18,560 --> 00:17:20,840 You're not kidding? 257 00:17:22,280 --> 00:17:25,250 What is it? 258 00:17:26,130 --> 00:17:28,630 Associate Editor, catch! 259 00:17:28,630 --> 00:17:31,180 Catch! 260 00:17:31,180 --> 00:17:35,690 You pull kids' tricks! 261 00:17:42,910 --> 00:17:44,190 What are you doing? 262 00:17:44,190 --> 00:17:46,390 There are mosquitoes. 263 00:17:46,390 --> 00:17:48,450 You're doing it on purpose! 264 00:17:51,430 --> 00:17:53,460 What are you similing about? 265 00:17:55,200 --> 00:17:57,680 I'm asking you, why are you smiling? 266 00:18:01,260 --> 00:18:03,730 You look like an abstract. 267 00:18:05,510 --> 00:18:07,480 Am I abstract-looking? 268 00:18:08,700 --> 00:18:12,920 Oh, my god! Associate Editor! 269 00:18:12,920 --> 00:18:15,210 Don't touch him. He's drunk. 270 00:18:15,210 --> 00:18:16,410 Does he have no progression when he's drunk? 271 00:18:16,410 --> 00:18:19,770 He collapses from half a can. 272 00:18:19,770 --> 00:18:23,000 Then, why are you still standing there? Carry him up! 273 00:18:25,390 --> 00:18:28,590 Forget it. You're not helping. Here, here. 274 00:18:30,590 --> 00:18:32,350 Be careful. 275 00:18:35,390 --> 00:18:36,990 Wait. 276 00:18:36,990 --> 00:18:41,020 Don't try to carry him. You're not helping. Walk behind me. 277 00:18:41,020 --> 00:18:44,220 Be careful. 278 00:18:44,220 --> 00:18:46,000 - He's so heavy. - Careful. 279 00:18:46,000 --> 00:18:48,260 Here. Slowly, slowly. 280 00:18:48,260 --> 00:18:50,460 Here, here. 281 00:18:50,460 --> 00:18:52,290 Go inside. 282 00:18:55,530 --> 00:18:58,460 - So heavy. - Watch his head. 283 00:18:59,190 --> 00:19:01,200 Seriously. 284 00:19:04,560 --> 00:19:08,220 He can't drink alcohol, so why'd he drink with us? 285 00:19:08,220 --> 00:19:12,460 He gets drunk so quickly. There's no progression at all. 286 00:19:15,780 --> 00:19:18,290 Did you just want me to carry you? 287 00:19:21,390 --> 00:19:23,700 Pour me a cup of water, Charlie. 288 00:19:27,290 --> 00:19:29,260 Where's the water? 289 00:19:29,260 --> 00:19:32,090 If you want some, won't you pour some yourself? 290 00:19:33,590 --> 00:19:37,500 Hey! I was doing manual labor! 291 00:19:39,000 --> 00:19:45,990 Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki 292 00:19:47,850 --> 00:19:51,810 You really plan to tell Associate Editor your real identity? 293 00:19:51,810 --> 00:19:53,160 Yes. 294 00:19:53,160 --> 00:19:57,320 Why did you suddenly make this decision? 295 00:19:57,320 --> 00:20:00,190 I don't want to lie anymore. 296 00:20:08,260 --> 00:20:10,810 Since our reunion, 297 00:20:10,810 --> 00:20:14,160 I've been living everyday in fear. 298 00:20:14,790 --> 00:20:18,520 I'm always worried about what would happen if he found out. 299 00:20:18,520 --> 00:20:21,620 After he finds out, what if he's disappointed in me? 300 00:20:21,620 --> 00:20:25,040 What if I ruin my image in his heart? 301 00:20:26,360 --> 00:20:30,300 Although I probably don't have a good image in his head, 302 00:20:31,590 --> 00:20:34,330 I'm still afraid. 303 00:20:35,370 --> 00:20:42,500 Perhaps in the beginning, it wasn't suitable to say the truth, 304 00:20:42,500 --> 00:20:46,350 since I've changed so much. 305 00:20:46,350 --> 00:20:49,270 I was afraid he couldn't handle it. 306 00:20:50,430 --> 00:20:53,490 But through this business trip, 307 00:20:53,490 --> 00:20:55,890 we ate together, 308 00:20:55,890 --> 00:20:59,930 got into trouble together, worked on the farm together, 309 00:20:59,930 --> 00:21:03,970 chatted together, and played games together. 310 00:21:04,960 --> 00:21:08,660 That feeling is like... 311 00:21:08,660 --> 00:21:11,730 Old friends who understand each other very well. 312 00:21:13,350 --> 00:21:17,120 Also, he has begun to call me by my name 313 00:21:17,120 --> 00:21:19,780 and has become gentler towards me. 314 00:21:21,890 --> 00:21:26,530 Once, I thought Bai Haoyu changed, 315 00:21:27,200 --> 00:21:31,980 but slowly, I realized that Bai Haoyu is still the same. 316 00:21:31,980 --> 00:21:34,620 He's pure and kind. 317 00:21:34,620 --> 00:21:41,620 When he works, he's very earnest and accountable. Although he has a low EQ, 318 00:21:41,620 --> 00:21:44,360 he's a very righteous person, 319 00:21:44,360 --> 00:21:48,620 even though he might be overly righteous and appear foolish. 320 00:21:50,500 --> 00:21:54,690 Everything about him seems good to you. 321 00:21:54,690 --> 00:21:59,530 Of course. We're friends who grew up together. 322 00:21:59,530 --> 00:22:03,550 - Yes. - Although there were about ten years in the middle 323 00:22:03,550 --> 00:22:07,430 when we weren't updated on each other's lives, 324 00:22:07,430 --> 00:22:12,600 the memories from our childhood still remain in our hearts. 325 00:22:14,310 --> 00:22:20,370 If I don't say the truth now, I don't know how much longer I can lie to him. 326 00:22:21,860 --> 00:22:24,990 Every time I feel like I can't lie anymore, 327 00:22:24,990 --> 00:22:30,110 I create another lie 328 00:22:30,110 --> 00:22:32,630 to satisfy my previous lie. 329 00:22:34,190 --> 00:22:37,560 This isn't right. Do you agree? 330 00:22:43,440 --> 00:22:46,500 We were once such good friends. 331 00:22:47,660 --> 00:22:50,500 Even if we sat together and didn't talk, 332 00:22:50,500 --> 00:22:53,860 we knew what the other was thinking. 333 00:22:55,320 --> 00:23:00,070 I can't think he won't accept me 334 00:23:00,070 --> 00:23:03,280 because my outer appearance changed. 335 00:23:03,280 --> 00:23:08,370 Wouldn't this underestimate our relationship? 336 00:23:11,780 --> 00:23:16,800 The more valuable the person, the more honesty he should be treated with. 337 00:23:18,590 --> 00:23:23,690 Have you considered what would happen if he doesn't accept you? 338 00:23:26,720 --> 00:23:30,860 Impossible. I have faith in him. 339 00:23:32,770 --> 00:23:36,730 Also, he once said that a big reason why he returned 340 00:23:36,730 --> 00:23:39,310 was to find Li Huizhen. 341 00:23:39,310 --> 00:23:43,160 I was too weak and cowardly 342 00:23:44,010 --> 00:23:47,990 and hid myself so that he couldn't find me. 343 00:23:48,750 --> 00:23:54,360 That's why it's my turn to find him, this time. 344 00:23:54,360 --> 00:23:58,040 I will courageously face him this time. 345 00:24:00,200 --> 00:24:01,480 You've thought it through? 346 00:24:01,480 --> 00:24:03,130 Yes. 347 00:24:04,840 --> 00:24:11,570 When we go home, I'll find a chance 348 00:24:11,570 --> 00:24:15,580 to explain everything to him. 349 00:24:21,770 --> 00:24:26,810 Say, you sure have a lot of thoughts inside your little head. 350 00:24:26,810 --> 00:24:28,590 That's right! 351 00:24:28,590 --> 00:24:33,250 You should make yourself happy, okay? 352 00:24:33,250 --> 00:24:35,240 I got it. 353 00:24:37,070 --> 00:24:38,280 What is that? 354 00:24:38,280 --> 00:24:39,850 Guess! 355 00:24:39,850 --> 00:24:42,510 I'm so thirsty. I talked so much! 356 00:24:42,510 --> 00:24:45,660 Here, here. Cheers! 357 00:24:45,660 --> 00:24:49,310 Cheers! Fruit tea. 358 00:24:54,040 --> 00:24:56,360 Husheng. 359 00:24:56,360 --> 00:24:58,790 Husheng, wake up. 360 00:24:58,790 --> 00:25:02,930 How come I feel that it's getting darker the more I drive? 361 00:25:02,930 --> 00:25:06,530 How about... How about we just look at the GPS instead? 362 00:25:06,530 --> 00:25:10,310 It's already midnight. Of course, it's getting darker and darker. 363 00:25:10,310 --> 00:25:12,420 No. 364 00:25:12,420 --> 00:25:16,530 I really feel that it's a little scary. 365 00:25:16,530 --> 00:25:18,890 You're just overthinking. 366 00:25:19,640 --> 00:25:23,210 Look. Open your eyes and look. 367 00:25:23,210 --> 00:25:28,030 Have you watched "Night of the Werewolves"? 368 00:25:28,030 --> 00:25:33,520 How come I feel that the scenery right now is so similar to it? 369 00:25:34,910 --> 00:25:38,490 Xiao Xue, don't scare me. 370 00:25:39,320 --> 00:25:41,720 It is indeed quite similar to it. 371 00:25:41,720 --> 00:25:45,090 Isn't it? I also feel that it's quite similar. 372 00:25:51,620 --> 00:25:55,720 Xiao Xue! I was just joking around earlier! Are you okay? 373 00:25:55,720 --> 00:25:58,920 I'm fine. I'm fine. My stomach is just acting up again. 374 00:26:13,770 --> 00:26:16,620 What's that? It's not mine. 375 00:26:19,720 --> 00:26:21,660 No. 376 00:26:41,710 --> 00:26:43,570 Yimu. 377 00:26:55,430 --> 00:26:58,530 How come he didn't even cover him with a blanket? 378 00:26:58,530 --> 00:27:01,250 So easy to catch colds. 379 00:27:26,280 --> 00:27:28,520 Little Fatty Yu. 380 00:27:35,050 --> 00:27:37,110 What are you doing? 381 00:27:37,110 --> 00:27:40,890 No... I came to look at him... Oh, wrong. I didn't came to look. I came to give... 382 00:27:40,890 --> 00:27:43,810 give you back your phone. You left your phone in my room. 383 00:27:43,810 --> 00:27:46,090 If you are giving me back my phone, so why did you enter this room? 384 00:27:46,090 --> 00:27:47,400 Give it to me. 385 00:27:47,400 --> 00:27:50,680 Because I just looked around a little and then... I saw that the door wasn't closed... 386 00:27:50,680 --> 00:27:52,560 Just try covering him with a blanket. 387 00:27:52,560 --> 00:27:55,080 I'll just go out and take a look. This... 388 00:27:55,080 --> 00:27:57,190 Hey, let me tell you. You... 389 00:28:18,250 --> 00:28:21,820 What are these two doing? 390 00:28:26,750 --> 00:28:36,670 Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki 391 00:28:49,960 --> 00:28:54,890 ♫ I'm together with you as the wind blows through the trees, ♫ 392 00:28:54,890 --> 00:28:59,840 ♫ just like how happiness is floating in the wind, floating in my dreams. ♫ 393 00:28:59,840 --> 00:29:07,810 ♫ At a compatible age, I met the compatible you. ♫ 394 00:29:10,550 --> 00:29:13,210 ♫ I can afford to love you. ♫ 395 00:29:13,210 --> 00:29:16,620 ♫ In love, there’s no need to worry about the differences. ♫ 396 00:29:16,620 --> 00:29:22,550 ♫ If love had a true meaning, let's both be ourselves. ♫ 397 00:29:22,550 --> 00:29:27,210 ♫ Between us, there is no rush. No need to prove yourself. ♫ 398 00:29:27,210 --> 00:29:31,850 ♫ Let’s turn our futures into memories. ♫ 399 00:29:31,850 --> 00:29:37,850 ♫ You are the you whom I love, not the you whom others see. ♫ 400 00:29:37,850 --> 00:29:43,890 ♫ Nothing can compare. You deeply intrigue me. ♫ 401 00:29:43,890 --> 00:29:49,960 ♫ You are the you whom I love, not the you whom others say. ♫ 402 00:29:49,960 --> 00:29:57,380 ♫ I can’t resist it. I just want to be together with you. ♫ 403 00:30:02,960 --> 00:30:05,150 Are you alright? 404 00:30:05,150 --> 00:30:08,020 Alright, alright... You just know to say alright. 405 00:30:08,020 --> 00:30:11,330 I've already let you saw you all my embarrassing moments. Can I be alright? 406 00:30:15,530 --> 00:30:17,230 Lin Husheng, 407 00:30:18,820 --> 00:30:20,760 look at me. 408 00:30:28,250 --> 00:30:33,460 Tonight, everything that happened, 409 00:30:33,460 --> 00:30:37,050 will just be a dream of yours. 410 00:30:37,050 --> 00:30:42,520 When you wake up tomorrow morning, you'll forget everything. 411 00:30:42,520 --> 00:30:48,780 It's just a dream. Dream. Just a dream. 412 00:30:48,780 --> 00:30:51,670 - A dream. - Xiao Xue, 413 00:30:51,670 --> 00:30:54,350 wipe your hands first. 414 00:31:04,790 --> 00:31:06,090 You're done taking a bath? 415 00:31:06,090 --> 00:31:09,570 - Why are you here? - If not for Char... 416 00:31:11,150 --> 00:31:14,910 Li Huizhen. She was worried that because you got drunk last night, 417 00:31:14,910 --> 00:31:16,690 afraid that you'll slip when taking a bath, 418 00:31:16,690 --> 00:31:18,960 she sent me here to protect you. 419 00:31:18,960 --> 00:31:20,290 She went out to buy breakfast. 420 00:31:20,290 --> 00:31:22,970 But you can't just enter here. 421 00:31:22,970 --> 00:31:26,480 Associate Editor, what is our relationship? 422 00:31:26,480 --> 00:31:29,360 We are two people who have slept together for two nights. 423 00:31:29,360 --> 00:31:30,820 How come you talk like that? 424 00:31:30,820 --> 00:31:33,250 Stop making such jokes, okay? 425 00:31:38,490 --> 00:31:40,750 The bathrobe you gave me last time, 426 00:31:40,750 --> 00:31:43,530 I carefully kept it. 427 00:31:45,940 --> 00:31:47,910 Enough already. 428 00:31:49,820 --> 00:31:51,590 It's good that you're fine. 429 00:31:51,590 --> 00:31:53,460 Li Huizhen doesn't need to worry anymore. 430 00:31:53,460 --> 00:31:56,120 Hurry up and pack your things. We still have work. 431 00:32:00,660 --> 00:32:04,950 I realized that talking with you like that is quite fun. 432 00:32:04,950 --> 00:32:07,030 Bye-bye. 433 00:32:54,810 --> 00:32:58,780 Hey, handsome. This clothing quite fits you. 434 00:32:58,780 --> 00:33:00,260 - It was really made for you. So handsome. - I think it's okay. 435 00:33:00,260 --> 00:33:01,730 It's just that it's a little too... 436 00:33:01,730 --> 00:33:03,650 Here... 437 00:33:03,650 --> 00:33:05,490 So beautiful! 438 00:33:05,490 --> 00:33:06,700 This dress... 439 00:33:06,700 --> 00:33:09,060 That looks so good on you! 440 00:33:09,060 --> 00:33:14,400 But, this... Isn't this too... that... 441 00:33:14,400 --> 00:33:19,180 Feels like we've traveled back in time. Isn't it not convenient to work on these? 442 00:33:19,180 --> 00:33:21,160 Owner, do you have other styles? 443 00:33:21,160 --> 00:33:24,970 We have round neck T-shirts here. That one is for ladies 444 00:33:24,970 --> 00:33:28,430 and then on that side are the male designs. You can take a look. 445 00:33:28,430 --> 00:33:32,420 - Then I want that... panda. - That panda then. 446 00:33:32,420 --> 00:33:36,160 Really. You two lovers are so in sync. Even choosing the same style. 447 00:33:36,160 --> 00:33:38,590 Sure. I'll get it for you. 448 00:33:44,730 --> 00:33:47,720 - This is the female style. - Thank you. 449 00:33:47,720 --> 00:33:49,780 What... 450 00:33:49,780 --> 00:33:53,090 What are you two doing? Pretending to be time-travelers? 451 00:33:53,090 --> 00:33:55,800 No, we're just looking around. 452 00:33:55,800 --> 00:34:01,030 That's right. We're not time-traveling anymore. We're going to wear modern clothes now. 453 00:34:01,030 --> 00:34:05,020 Don't. You two will wear the same clothes? 454 00:34:05,020 --> 00:34:07,850 That's so awkward. 455 00:34:07,850 --> 00:34:09,550 I don't mind. 456 00:34:09,550 --> 00:34:12,720 - Huizhen, do you mind? - I don't mind, either. 457 00:34:16,010 --> 00:34:19,150 T-Then, I'll go change now. 458 00:34:49,980 --> 00:34:53,400 Please don't say it. 459 00:34:53,400 --> 00:34:55,920 Zhen'er, 460 00:34:55,920 --> 00:34:58,820 please don't say it. 461 00:35:06,490 --> 00:35:07,990 It's the same flavor as our childhood. 462 00:35:07,990 --> 00:35:09,670 Yes. 463 00:35:10,320 --> 00:35:13,270 Turns out you really love eating, Associate Editor. 464 00:35:13,270 --> 00:35:16,940 This isn't eating. It's reminiscence. 465 00:35:16,940 --> 00:35:21,140 Little Fatty Yu, I know you. Whenever you see ice cream, you can't even walk away. 466 00:35:21,140 --> 00:35:23,000 Why are you laughing? 467 00:35:23,880 --> 00:35:29,900 I was laughing because we can find snacks 468 00:35:29,900 --> 00:35:33,230 from our childhood here. I feel so happy. 469 00:35:37,270 --> 00:35:39,490 This isn't all that great. 470 00:35:39,490 --> 00:35:41,840 When we were little, we ate those... 471 00:35:41,840 --> 00:35:43,100 - Fruit popsicles. - Fruit popsicles! 472 00:35:43,100 --> 00:35:45,720 Yes, fruit popsicles. 473 00:35:45,720 --> 00:35:50,310 When I was younger, I was always punished to run laps during gym class, 474 00:35:51,060 --> 00:35:55,520 and then I would pretend to be sick and secretly run to buy some. 475 00:35:55,520 --> 00:35:59,220 When people weren't paying attention, I ate them myself. 476 00:35:59,220 --> 00:36:03,210 He's finally telling the truth. Before, he lied to me and said he didn't eat them. 477 00:36:03,210 --> 00:36:06,270 This kid... He's hiding a lot of secrets from me. 478 00:36:06,270 --> 00:36:07,530 Why is your laugh so strange? 479 00:36:07,530 --> 00:36:09,320 I'm not! 480 00:36:09,320 --> 00:36:14,500 I was thinking, turns out you also secretly ate when you were little. 481 00:36:14,500 --> 00:36:16,720 Of course! 482 00:36:16,720 --> 00:36:18,980 With my best friend, 483 00:36:18,980 --> 00:36:22,160 we always secretly bought them. 484 00:36:22,160 --> 00:36:26,950 My parents didn't let me eat them because there was too much food coloring. 485 00:36:26,950 --> 00:36:30,420 So whenever I was caught, I was beat. 486 00:36:31,250 --> 00:36:36,330 It was me. It's me, the one across from you. 487 00:36:39,800 --> 00:36:42,090 Why is your laugh becoming creepy? 488 00:36:44,690 --> 00:36:48,000 Can't you think of better words to describe me? 489 00:36:48,000 --> 00:36:52,100 You say that I'm strange and creepy. Seriously. 490 00:36:53,050 --> 00:36:56,610 They don't sell these things now. 491 00:36:57,520 --> 00:37:00,910 Actually, I'd rather return to my younger days. 492 00:37:00,910 --> 00:37:03,160 Yes. 493 00:37:03,160 --> 00:37:08,050 When I was little, 494 00:37:08,050 --> 00:37:10,480 any small thing could satisfy me. 495 00:37:10,480 --> 00:37:14,700 Even if I ate a popsicle, I felt like I had the whole world. 496 00:37:17,230 --> 00:37:18,880 It melted. 497 00:37:19,900 --> 00:37:21,510 Yimu! 498 00:37:21,510 --> 00:37:23,420 Have you caught any yet? 499 00:37:23,420 --> 00:37:25,040 Is this cool? 500 00:37:25,040 --> 00:37:28,720 - Yes. - Cool, right? There's also this one. 501 00:37:28,720 --> 00:37:30,500 - You got two? - Does it look like you? 502 00:37:30,500 --> 00:37:33,250 Does it look like you? 503 00:37:33,250 --> 00:37:35,770 I'm not that fat. 504 00:37:35,770 --> 00:37:38,870 - Which one do you want? - This one. 505 00:37:41,790 --> 00:37:43,930 Associate Editor, come try. 506 00:37:43,930 --> 00:37:45,390 Okay. 507 00:37:52,460 --> 00:37:54,590 You got it! 508 00:37:54,590 --> 00:37:57,650 So impressive. It was also your first try. 509 00:38:01,450 --> 00:38:02,900 Eat slowly. 510 00:38:02,900 --> 00:38:06,230 Hurry and eat! We still have to drive back. 511 00:38:06,230 --> 00:38:08,420 Should we send the pictures to Sister Zhu Ying first? 512 00:38:08,420 --> 00:38:10,880 No, 513 00:38:10,880 --> 00:38:13,210 trust me. Nothing in this world is more important than eating. 514 00:38:13,210 --> 00:38:14,610 Eat until you're full first. 515 00:38:14,610 --> 00:38:17,150 We have time to send them later. 516 00:38:58,680 --> 00:39:02,000 Associate Editor, 517 00:39:02,000 --> 00:39:04,280 don't you think that bridge matches our 518 00:39:04,280 --> 00:39:06,400 "Traveling Alone" theme very well? 519 00:39:06,400 --> 00:39:08,220 It's alright. 520 00:39:14,850 --> 00:39:19,280 Associate Editor, are you personally drawing the poster for this design? 521 00:39:19,280 --> 00:39:23,010 I guess so. I'm just drawing whatever comes to mind. 522 00:39:23,010 --> 00:39:25,150 It looks so great. 523 00:39:26,990 --> 00:39:36,420 Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki 524 00:39:38,960 --> 00:39:43,180 If there was a lamp and postcard here, that'd be great. 525 00:39:44,520 --> 00:39:46,030 Why? 526 00:39:46,030 --> 00:39:47,770 There's a saying that goes, 527 00:39:47,770 --> 00:39:50,490 "Horses travel very slow; the postage delivery route is very far. 528 00:39:50,490 --> 00:39:52,410 One lifetime is only long enough to love one person." 529 00:39:52,410 --> 00:39:55,410 I think this matches our theme very well. 530 00:39:55,410 --> 00:39:57,850 Even if you're traveling alone, 531 00:39:57,850 --> 00:40:00,380 you must be thinking of somebody else. 532 00:40:00,380 --> 00:40:04,060 Whenever you see beautiful scenery, incidents, and people, 533 00:40:04,060 --> 00:40:06,810 you'd definitely want to share it with them. 534 00:40:06,810 --> 00:40:09,470 If you had postcards to mail out your yearnings 535 00:40:09,470 --> 00:40:12,720 anytime and anywhere, that'd be so great. 536 00:40:12,720 --> 00:40:17,160 Also, all humans have friends whom they want to share things with. 537 00:40:17,160 --> 00:40:20,770 Because they like them so much, they can't help but write 538 00:40:20,770 --> 00:40:25,080 "It's so beautiful here. I wish you were with me. 539 00:40:25,080 --> 00:40:27,190 It's such a pity that you're not here. 540 00:40:27,190 --> 00:40:30,810 Let's come hand in hand next time." 541 00:40:30,810 --> 00:40:32,990 Thoughts like that. 542 00:40:35,180 --> 00:40:39,050 I think using words to mail out your feelings 543 00:40:39,050 --> 00:40:44,090 and having a partner to receive them is the true meaning of traveling. 544 00:40:51,700 --> 00:40:55,760 I think I started ranting again. I'm sorry. 545 00:40:56,860 --> 00:41:00,380 No, you're very right. 546 00:41:00,380 --> 00:41:05,340 Growing up in America, I often awaited a person's mails. 547 00:41:08,960 --> 00:41:12,930 At that time, I didn't have any friends 548 00:41:14,120 --> 00:41:17,420 and nobody wanted to befriend a fat kid. 549 00:41:18,930 --> 00:41:23,440 Whenever I was lonely, I would anticipate her mails. 550 00:41:25,530 --> 00:41:29,520 Whenever I received the mail, I was happy the whole day. 551 00:41:30,520 --> 00:41:35,790 I felt like I had power to work hard to not disappoint her, 552 00:41:41,150 --> 00:41:46,110 but suddenly one day, her mails ended. 553 00:41:49,700 --> 00:41:53,880 During that period, I felt tormented. 554 00:42:00,100 --> 00:42:02,250 Associate Editor, 555 00:42:03,690 --> 00:42:07,380 she mustn't have purposefully stopped mailing you. 556 00:42:07,380 --> 00:42:11,050 That's right. She moved houses, 557 00:42:11,050 --> 00:42:14,740 but I was in a lot of pain during that time period. 558 00:42:23,280 --> 00:42:24,650 Associate Editor, 559 00:42:24,650 --> 00:42:28,280 if I go traveling alone one day, I'll definitely mail postcards to you. 560 00:42:28,280 --> 00:42:31,350 I'll definitely keep my card balance around ¥850, 561 00:42:31,350 --> 00:42:32,970 so if anything happens to you, 562 00:42:32,970 --> 00:42:34,800 I can transfer money to you. 563 00:42:34,800 --> 00:42:38,450 ¥850 isn't enough. You need at least ¥3,600. 564 00:42:38,450 --> 00:42:42,180 Are you trying to escape responsibility after breaking my precious frame? 565 00:42:42,180 --> 00:42:46,460 That's enough. ¥3,600? ¥1,000 is already too much. 566 00:42:54,950 --> 00:42:56,740 Do we need to take more pictures? 567 00:42:56,740 --> 00:42:58,890 Let me see. 568 00:43:08,730 --> 00:43:12,170 This... This scenery is nice, Associate Editor. 569 00:43:12,170 --> 00:43:15,540 What else do I need to edit? 570 00:43:25,000 --> 00:43:30,120 ♫ I want to wander around in your heart. ♫ 571 00:43:30,120 --> 00:43:33,110 ♫ It’s better than secretly thinking alone. ♫ 572 00:43:33,110 --> 00:43:37,540 ♫ I want to accompany somebody and have crazy fantasies. ♫ 573 00:43:37,540 --> 00:43:42,130 ♫ It’s better than my empty dreams. ♫ 574 00:43:45,050 --> 00:43:50,000 ♫ I want to brave the wind together with you. ♫ 575 00:43:50,000 --> 00:43:53,100 ♫ It’s better than quietly looking out a window. ♫ 576 00:43:53,100 --> 00:43:57,530 ♫ I want to lend my shoulders to somebody. ♫ 577 00:43:57,530 --> 00:44:02,680 ♫ That way, I won’t waste this beautiful scenery. ♫ 578 00:44:03,820 --> 00:44:07,660 ♫ In the city, who is bravely wandering around? ♫ 579 00:44:07,660 --> 00:44:13,810 ♫ The light that shines onto your face is dazzling. ♫ 580 00:44:13,810 --> 00:44:17,540 ♫ In your palms, there is courage and hope ♫ 581 00:44:17,540 --> 00:44:23,880 ♫ for the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫ 582 00:44:23,880 --> 00:44:27,610 ♫ In your heart, loneliness is crying out. ♫ 583 00:44:27,610 --> 00:44:33,780 ♫ The panic is very obvious. If you’re not pretty, so what? ♫ 584 00:44:33,780 --> 00:44:37,600 ♫ In your dreams, love is only afraid of pain. ♫ 585 00:44:37,600 --> 00:44:44,840 ♫ Facing the lonely corridor, you are flustered. ♫ 586 00:44:53,770 --> 00:44:57,640 ♫ In the city, who is bravely wandering around? ♫ 587 00:44:57,640 --> 00:45:03,750 ♫ The light that shines onto your face is dazzling. ♫ 588 00:45:03,750 --> 00:45:07,530 ♫ In your palms, there is courage and hope ♫ 589 00:45:07,530 --> 00:45:13,840 ♫ for the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫