1
00:00:00,410 --> 00:00:08,030
Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki
2
00:00:09,650 --> 00:00:14,500
♫ Lonely, lively, or in an ordinary city. ♫
3
00:00:14,500 --> 00:00:19,280
♫ A gust of wind, a surge of rain, a familiar melody. ♫
4
00:00:19,280 --> 00:00:23,950
♫ Helpless, proud, or in an insignificant corner. ♫
5
00:00:23,950 --> 00:00:29,300
♫ How many details, how many scenes, how many clear memories? ♫
6
00:00:29,300 --> 00:00:34,060
♫ Traveling free, no restraints, or devoting myself to missing you. ♫
7
00:00:34,060 --> 00:00:38,890
♫ When I meet you again, when we reunite again, when I can see your pretty self again. ♫
8
00:00:38,890 --> 00:00:43,660
♫ Eternal or ephemeral; the two sides to life. ♫
9
00:00:43,660 --> 00:00:48,490
♫ I want you to hear and see it all. ♫
10
00:00:48,490 --> 00:00:52,730
♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫
11
00:00:52,730 --> 00:00:58,170
♫ I want your company in all the exciting moments. ♫
12
00:00:58,170 --> 00:01:02,900
♫ Brilliant or ordinary; it’s always a lingering question. ♫
13
00:01:02,900 --> 00:01:07,710
♫ Together, I want to try changing myself for you. ♫
14
00:01:07,710 --> 00:01:11,380
♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫
15
00:01:11,380 --> 00:01:16,110
♫ I want to get used to the occasional sadness together with you. ♫
16
00:01:16,110 --> 00:01:23,630
♫ I want to fulfill my crazy wishes together with you. ♫
17
00:01:29,540 --> 00:01:33,900
Pretty Li Hui Zhen
18
00:01:33,900 --> 00:01:36,970
Episode 14
19
00:01:44,100 --> 00:01:46,270
This smells terrible.
20
00:01:47,990 --> 00:01:50,130
Who cares.
21
00:01:50,130 --> 00:01:52,700
As long as it taste nice.
22
00:01:57,050 --> 00:02:00,690
The porridge is ready, get up and eat it.
23
00:03:03,220 --> 00:03:06,900
Haoyu, since you're sick, remember to take the medicine. Remember to eat something first before taking your medicine. I've washed your jacket. It's inside the paper bag. Wishing you to get well soon. Huizhen
24
00:03:10,790 --> 00:03:12,110
Number 802.
25
00:03:12,110 --> 00:03:15,090
Number 802 sure is busy today.
26
00:03:19,730 --> 00:03:21,400
What did you say.
27
00:03:21,400 --> 00:03:23,430
Nothing.
28
00:03:29,640 --> 00:03:31,080
8646?
29
00:03:31,080 --> 00:03:33,990
Didn't you say you were busy? You ditched me.
30
00:03:33,990 --> 00:03:35,790
- Why did you come here?
- I'm really sorry.
31
00:03:35,790 --> 00:03:39,440
My friend said there's something important so I came here.
32
00:03:39,440 --> 00:03:42,690
But why did you come here?
33
00:03:42,690 --> 00:03:44,280
I have a friend who lives here.
34
00:03:44,280 --> 00:03:46,820
- Live here?
- Yes.
35
00:03:47,960 --> 00:03:49,540
What a coincidence.
36
00:03:49,540 --> 00:03:53,120
I can't talk, I'm in a rush.
I'll see you another day.
37
00:04:09,280 --> 00:04:11,170
Assistant Editor!
38
00:04:14,860 --> 00:04:17,180
Assistant Editor!
39
00:04:18,470 --> 00:04:20,380
Bai Haoyu!
40
00:04:23,830 --> 00:04:25,700
Not at home?
41
00:04:28,090 --> 00:04:30,150
I'll eat it myself then.
42
00:04:53,710 --> 00:04:55,620
He's at home.
43
00:04:55,620 --> 00:04:57,770
So sound asleep.
44
00:05:23,260 --> 00:05:25,590
You can do this.
45
00:05:49,370 --> 00:05:53,930
Could this be the legendary puzzle?
46
00:06:00,620 --> 00:06:04,100
You're really a fool.
47
00:06:04,100 --> 00:06:09,520
Do you know that the Li Huizhen you've been looking for all this time
48
00:06:09,520 --> 00:06:11,700
Is the person you see everyday.
49
00:06:11,700 --> 00:06:15,220
It's also the Li Huizhen you scold at everyday.
50
00:06:32,410 --> 00:06:33,690
Hello.
51
00:06:33,690 --> 00:06:37,130
Well? Did deliver the porridge? Is he okay? Has he eaten it yet?
52
00:06:37,130 --> 00:06:39,570
- Not yet?
- What do you mean not yet?
53
00:06:39,570 --> 00:06:41,940
Not yet? So hurry and help him change, some towel--
54
00:06:41,940 --> 00:06:43,450
That's not important.
55
00:06:43,450 --> 00:06:45,810
I discovered something strange.
56
00:06:45,810 --> 00:06:48,180
What's so strange.
57
00:06:48,180 --> 00:06:50,200
Wait a second.
58
00:07:14,200 --> 00:07:15,530
Hello, are you still there?
59
00:07:15,530 --> 00:07:18,930
There is one note where it was written that...
60
00:07:20,100 --> 00:07:23,030
what, the jacket is ready,
61
00:07:23,030 --> 00:07:25,050
what, what, what...
62
00:07:26,480 --> 00:07:30,100
I also can't read it clearly. The words have already been blurred by liquid.
63
00:07:30,100 --> 00:07:32,090
What does that mean?
64
00:07:32,090 --> 00:07:35,090
Anyway, I just know that...
65
00:07:35,090 --> 00:07:37,170
there must be someone who came here.
66
00:07:40,290 --> 00:07:42,230
Then...
67
00:07:43,120 --> 00:07:46,230
maybe it was the legendary girlfriend of his.
68
00:07:46,230 --> 00:07:48,660
How can it be his girlfriend?
69
00:07:48,660 --> 00:07:52,590
A rich man like him is unlikely to do things on his own.
70
00:07:52,590 --> 00:07:55,990
It must be a housemaid, don't think too much anymore.
71
00:07:55,990 --> 00:07:57,260
Really?
72
00:07:57,260 --> 00:07:59,230
If it was his girlfriend,
73
00:07:59,230 --> 00:08:01,090
How can she not take care of him when he's sick?
74
00:08:01,090 --> 00:08:04,280
At least, she should stay by his side until morning.
75
00:08:04,280 --> 00:08:06,680
Fine then.
76
00:08:06,680 --> 00:08:08,750
Then...
77
00:08:08,750 --> 00:08:13,230
Thank you, that... I'll just treat you
78
00:08:13,230 --> 00:08:15,190
for a whole day meal for this some other day.
79
00:08:15,190 --> 00:08:17,060
Bye bye.
80
00:08:23,910 --> 00:08:26,880
You're home.
81
00:08:26,880 --> 00:08:29,080
You're not asleep yet?
82
00:08:29,080 --> 00:08:30,400
Yes.
83
00:08:30,400 --> 00:08:34,090
You're not waiting for me, right?
84
00:08:39,460 --> 00:08:41,490
- I...
- You...
85
00:08:43,520 --> 00:08:45,840
You say it first.
86
00:08:46,820 --> 00:08:49,620
Why are we so in sync?
87
00:08:50,570 --> 00:08:52,430
That's right.
88
00:08:53,660 --> 00:08:56,360
- You say it first. That...
- That...better not talk about it for now.
89
00:08:56,360 --> 00:08:59,870
I'll just go up and take a bath. I feel so hot.
90
00:08:59,870 --> 00:09:02,130
Why? Aren't you in day shift today?
91
00:09:02,130 --> 00:09:04,560
I changed to night shift.
92
00:09:38,850 --> 00:09:41,070
He has already eaten?
93
00:09:44,660 --> 00:09:47,460
Charlie's hard work was all for naught.
94
00:09:50,300 --> 00:09:53,260
Oh, my!
95
00:09:53,260 --> 00:09:57,960
What is this thing?! Isn't this poisonous?
96
00:10:07,630 --> 00:10:10,420
Open the fire first.
97
00:10:10,420 --> 00:10:13,620
I have never even been this good to myself.
98
00:10:15,700 --> 00:10:18,230
Really good, Charlie...
99
00:10:18,230 --> 00:10:21,060
If not because of you, I won't...
100
00:10:24,930 --> 00:10:26,960
Fine.
101
00:10:26,960 --> 00:10:30,860
You're outstanding. You're the Assistant Editor.
102
00:10:30,860 --> 00:10:32,990
I must warm the porridge for you.
103
00:10:32,990 --> 00:10:38,020
Someone like you. And she has to even drag me to like you with her.
104
00:10:38,020 --> 00:10:42,630
Come now. Eat your porridge. After eating, you'll be better.
105
00:10:48,520 --> 00:10:50,960
Why is he perspiring?
106
00:10:54,390 --> 00:10:57,200
Never even been this good to myself.
107
00:10:57,200 --> 00:10:58,960
Say you...
108
00:10:58,960 --> 00:11:01,440
How lucky are you?
109
00:11:03,950 --> 00:11:06,020
He has fever.
110
00:11:06,720 --> 00:11:10,720
Hurry and take your medicine. Come, take your medicine.
111
00:11:10,720 --> 00:11:14,470
What? I still have to assist you up?
112
00:11:17,900 --> 00:11:20,520
Exert some effort yourself.
113
00:11:28,220 --> 00:11:31,730
You also has such inelegant moment?
114
00:11:31,730 --> 00:11:33,810
You even need me to feed you in taking your medicine.
115
00:11:33,810 --> 00:11:35,490
Drink.
116
00:11:37,610 --> 00:11:40,260
Come. Drink...
117
00:11:47,380 --> 00:11:50,770
I should take a picture for remembrance.
118
00:11:50,770 --> 00:11:54,070
Or else, to prevent you from denying it.
119
00:11:54,070 --> 00:11:58,610
Come. Look at the camera. Shoot!
120
00:11:58,610 --> 00:12:02,030
You better not be someone without a conscience. I am a person who took care of you.
121
00:12:02,030 --> 00:12:05,780
Touch your conscience and let's have another shot.
122
00:12:05,780 --> 00:12:07,640
Shooting.
123
00:12:19,150 --> 00:12:21,480
Sleeping quite soundly.
124
00:12:22,460 --> 00:12:24,830
Charlie should be at ease now.
125
00:12:24,830 --> 00:12:28,240
The medicine has been taken. The sweat has been wiped.
126
00:12:28,240 --> 00:12:31,290
Look. I even put blanket on him already.
127
00:12:34,890 --> 00:12:37,380
Just the porridge left.
128
00:12:54,680 --> 00:12:56,940
Do you have any new shampoo in your house?
129
00:12:56,940 --> 00:12:58,430
I had only washed half of hair.
130
00:12:58,430 --> 00:13:00,920
You...why are you in my house?
131
00:13:03,160 --> 00:13:05,200
I heard that last night, you got wet in the rain.
132
00:13:05,200 --> 00:13:08,990
I came here to look at you. To see if you are still alive.
133
00:13:08,990 --> 00:13:10,930
- Quite okay still.
- Who told you?
134
00:13:10,930 --> 00:13:13,880
Don't bother with whom I heard it from.
135
00:13:14,940 --> 00:13:16,890
That trainee?
136
00:13:16,890 --> 00:13:18,990
Eat breakfast by yourself.
137
00:13:18,990 --> 00:13:20,580
I don't eat garbage like that.
138
00:13:20,580 --> 00:13:23,790
What I mean is porridge. I'm not asking you to eat that.
139
00:13:23,790 --> 00:13:27,060
Thinking of me like I'm such a bad person...
140
00:13:27,060 --> 00:13:29,240
No wonder you can't recognize the kind Charlie.
141
00:13:29,240 --> 00:13:31,460
What really is going on?
142
00:13:31,460 --> 00:13:35,420
- You wouldn't have slept in my house overnight, right?
- Of course. How could I have taken care of you then?
143
00:13:35,420 --> 00:13:37,610
Are you wearing my bathrobe?
144
00:13:37,610 --> 00:13:40,020
Right. Your bathrobe.
145
00:13:40,020 --> 00:13:43,170
Hey, now that you mentioned it, your bathrobe is quite comfortable.
146
00:13:43,170 --> 00:13:46,780
You just wearing someone else's bathrobe like that, aren't you disgusting?
147
00:13:46,780 --> 00:13:48,280
It's not like I am averse to you.
148
00:13:48,280 --> 00:13:50,470
But I am.
149
00:13:53,890 --> 00:13:55,680
I'll just give it back to you then.
150
00:13:55,680 --> 00:13:59,880
No need. You've already worn it. I'll just give it to you.
151
00:13:59,880 --> 00:14:03,620
Since you're so passionate, I'll accept it then.
152
00:14:04,360 --> 00:14:07,780
Hurry and go take a bath. Eat some porridge. We still have to go to work.
153
00:14:07,780 --> 00:14:09,740
Hurry up.
154
00:14:12,960 --> 00:14:22,960
Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki
155
00:14:36,870 --> 00:14:39,660
What's wrong with this morning?
156
00:14:46,550 --> 00:14:50,190
Here. Eat the porridge while it's warm.
157
00:14:50,190 --> 00:14:53,360
I don't eat breakfast. If you want to eat, you eat by yourself.
158
00:14:53,360 --> 00:14:57,160
It's very delicious. You don't want to taste it a little? This was especially made for you.
159
00:14:57,160 --> 00:15:00,150
I am not eating. Don't waste time anymore.
160
00:15:01,620 --> 00:15:06,270
Charlie personally made it for you and you don't want to eat it?!
161
00:15:07,770 --> 00:15:09,360
Let me show you some pictures.
162
00:15:09,360 --> 00:15:11,250
What picture?
163
00:15:14,310 --> 00:15:17,350
Very interesting. You even have such inelegant times.
164
00:15:17,350 --> 00:15:19,070
Lin Yimu!
165
00:15:19,070 --> 00:15:20,730
- What?
- Delete it.
166
00:15:20,730 --> 00:15:24,790
There's no use even if I delete it. I've already uploaded it.
167
00:15:24,790 --> 00:15:26,880
What do you really want?
168
00:15:26,880 --> 00:15:31,810
Nothing. Just eat your porridge. Hurry.
169
00:15:40,200 --> 00:15:42,080
Delicious, right?
170
00:15:53,400 --> 00:15:56,760
The one rushing me earlier was you and the one eating so slowly now is also you.
171
00:15:56,760 --> 00:15:59,830
What are you really doing? Hurry, hurry and eat.
172
00:16:09,400 --> 00:16:11,780
- Let's go.
- You haven't even finished eating yet.
173
00:16:11,780 --> 00:16:13,060
I am already full.
174
00:16:13,060 --> 00:16:15,160
Quite fine.
175
00:16:15,160 --> 00:16:16,880
Didn't disappoint this bowl of porridge.
176
00:16:16,880 --> 00:16:18,560
Let's just hurry and go.
177
00:16:21,360 --> 00:16:25,090
Take all your things with you. Better not find a reason to come back again.
178
00:16:31,810 --> 00:16:34,550
What? Why are you still not leaving?
179
00:16:34,550 --> 00:16:36,220
Hurry up!
180
00:16:39,850 --> 00:16:41,490
Qiao'er!
181
00:16:41,490 --> 00:16:43,730
Qiao'er, you'll be late! Qiao'er!
182
00:16:43,730 --> 00:16:45,520
Coming!
183
00:16:45,520 --> 00:16:48,390
Hurry. You'll be late.
184
00:16:48,390 --> 00:16:51,960
- Thank you.
- I'll put your plate here.
185
00:16:51,960 --> 00:16:54,030
- How come you have colds too?
- That's right.
186
00:16:54,030 --> 00:16:56,880
What do you mean "have colds too"? Do you have the cold?
187
00:16:56,880 --> 00:16:59,220
I... Do I have the cold?
188
00:16:59,220 --> 00:17:02,200
-No I don't.
-How do you not know if you have the cold?
189
00:17:02,200 --> 00:17:05,650
I meant recently several people at our hotel have the cold.
190
00:17:05,650 --> 00:17:07,390
Really? This might be...
191
00:17:07,390 --> 00:17:10,330
For me, it's because I got rained on yesterday so-
192
00:17:10,330 --> 00:17:14,130
How did you get rained on?
193
00:17:16,190 --> 00:17:19,030
Thankfully you don't have a fever and it's only a cold.
194
00:17:19,030 --> 00:17:21,020
I'll make the 999 flu medicine for you.
195
00:17:21,020 --> 00:17:22,870
It's okay, I already drank it yesterday.
196
00:17:22,870 --> 00:17:26,790
I just bought two giant boxes the other day. You already drank all of it?
197
00:17:26,790 --> 00:17:28,890
I did.
198
00:17:28,890 --> 00:17:31,840
Then, I'll go buy a box for you online.
199
00:17:31,840 --> 00:17:34,120
It ships really fast. It should get here by tonight.
200
00:17:34,120 --> 00:17:37,120
After taking the medicine, you can jump around again!
201
00:17:44,970 --> 00:17:47,390
Huizhen, don't worry.
202
00:17:47,390 --> 00:17:52,180
Your Fatty Yu finished the whole bowl of porridge.
203
00:17:52,180 --> 00:17:54,290
That's good.
204
00:18:01,440 --> 00:18:04,260
I forgot to get honey water for you.
205
00:18:07,930 --> 00:18:09,760
How did I forget? Wow.
206
00:18:09,760 --> 00:18:12,440
I fell asleep last night. I don't even know when you left.
207
00:18:12,440 --> 00:18:15,530
I'm sorry. I've eaten the porridge. It was delicious.
208
00:18:15,530 --> 00:18:16,850
- Thank you.
- Hurry!
209
00:18:16,850 --> 00:18:20,440
There's no need! I'll just drink this.
210
00:18:20,440 --> 00:18:22,970
- Oh, right. Eat this.
- Drink more!
211
00:18:22,970 --> 00:18:25,390
When you're sick, you need to eat more vitamin C.
212
00:18:25,390 --> 00:18:28,550
Anyway, if your head hurts or you get a fever later,
213
00:18:28,550 --> 00:18:30,320
I'll take you to the hospital. Call me, okay?
214
00:18:30,320 --> 00:18:32,940
I... Your bread! Sausages!
215
00:18:32,940 --> 00:18:36,240
Your phone! Qiao'er!
216
00:18:43,330 --> 00:18:46,700
Associate Editor's robe is so great.
217
00:18:46,700 --> 00:18:48,830
This feeling.
218
00:18:52,400 --> 00:18:54,930
Wearing it is really comfortable.
219
00:18:58,790 --> 00:19:01,220
You're pretending not to know me?
220
00:19:01,220 --> 00:19:02,900
Did you sleep well last night?
221
00:19:02,900 --> 00:19:04,590
You forgot.
222
00:19:05,340 --> 00:19:06,480
What's the matter?
223
00:19:06,480 --> 00:19:09,230
Don't say things that will cause others to misunderstand.
224
00:19:11,180 --> 00:19:14,150
-I'm going to take a picture of this.
-Quick, take a few more.
225
00:19:14,150 --> 00:19:17,130
When you're done, send them to me. This is big news.
226
00:19:17,130 --> 00:19:21,750
Last night's matter ends here. Be careful, I'll fire you.
227
00:19:21,750 --> 00:19:23,990
Fire me?
228
00:19:35,350 --> 00:19:37,730
What do you think?
229
00:19:37,730 --> 00:19:41,190
I'll give you a robe. Quickly delete the photos.
230
00:19:41,970 --> 00:19:44,450
That's right.
231
00:19:44,450 --> 00:19:46,740
I don't care anyway.
232
00:19:46,740 --> 00:19:49,000
It's only a robe.
233
00:19:54,130 --> 00:19:57,220
Husheng, this is the file that you wanted.
234
00:20:00,770 --> 00:20:03,130
Sister Anna, here's the file that you asked me to photocopy.
235
00:20:03,130 --> 00:20:05,870
-Are you okay?
-Yes, I'm fine.
236
00:20:06,660 --> 00:20:09,390
Sorry. Sorry. Sorry.
237
00:20:09,390 --> 00:20:10,890
You have the cold?
238
00:20:10,890 --> 00:20:12,740
- Yes, yes.
- Okay, okay.
239
00:20:12,740 --> 00:20:13,930
- These two...
- Okay, okay. Thank you.
240
00:20:13,930 --> 00:20:16,740
-Okay.
-This severe?
241
00:20:17,790 --> 00:20:20,530
Sister Na Na, this is yours.
242
00:20:20,530 --> 00:20:24,640
Huizhen, why are you sick?
243
00:20:24,640 --> 00:20:27,790
- I'm sorry.
- Here, see if this helps.
244
00:20:27,790 --> 00:20:31,030
- So severe.
- Put on a gauze mask. Don't spread the sickness to other people.
245
00:20:31,030 --> 00:20:32,860
- Okay. I'm sorry.
- So severe.
246
00:20:32,860 --> 00:20:34,750
Charlie, you have the flu?
247
00:20:34,750 --> 00:20:37,900
Hurry and take medication! What if everybody in the office catches it?
248
00:20:37,900 --> 00:20:39,840
Okay. I'm sorry.
249
00:20:39,840 --> 00:20:43,490
Han Xue, are you spraying disinfectants?
250
00:20:43,490 --> 00:20:46,930
Go put our flu essential oil and your disinfectant
251
00:20:46,930 --> 00:20:50,530
in our air freshener's container
252
00:20:50,530 --> 00:20:53,760
so that the air freshener can spray it to avoid us all catching the cold.
253
00:20:53,760 --> 00:20:57,600
Everyone, be careful. Drink more water, okay?
254
00:21:03,790 --> 00:21:07,020
Okay. Please wait.
255
00:21:09,420 --> 00:21:10,930
This is your medicine.
256
00:21:10,930 --> 00:21:12,930
- Thank you.
- You're welcome.
257
00:21:12,930 --> 00:21:14,530
Hello, sir.
258
00:21:14,530 --> 00:21:16,570
- Hello.
- What would you like?
259
00:21:16,570 --> 00:21:19,560
- I want flu medicine.
- Please wait.
260
00:21:20,540 --> 00:21:23,170
Is this it? How many boxes?
261
00:21:23,170 --> 00:21:25,870
- Give me two boxes.
- Two? Okay.
262
00:21:26,620 --> 00:21:29,200
Okay, please wait.
263
00:21:36,680 --> 00:21:38,490
Huizhen!
264
00:21:38,490 --> 00:21:42,190
- Huizhen, come here.
- Let me see that.
265
00:21:42,190 --> 00:21:45,500
- What does this mean? You wrote it. These two are different.
- I...
266
00:21:45,500 --> 00:21:49,430
T-This is our newly-chosen material. Take a look.
267
00:21:49,430 --> 00:21:52,270
- Are there others?
- No.
268
00:21:52,270 --> 00:21:53,880
Redo it.
269
00:21:57,630 --> 00:22:00,940
Charlie, you're welcome.
270
00:22:00,940 --> 00:22:04,290
- What is this?
- Here, I'll get it for you.
271
00:22:04,290 --> 00:22:06,930
This is flu medicine.
272
00:22:07,870 --> 00:22:11,490
This is a rabbit gauze mask. Put it on.
273
00:22:11,490 --> 00:22:14,000
Otherwise, you'll spread it to us. Here.
274
00:22:17,150 --> 00:22:20,630
Also, this. These are rabbit ears. Here.
275
00:22:20,630 --> 00:22:23,110
But it's too embarrassing to wear this.
276
00:22:23,110 --> 00:22:26,400
It's not embarrassing! These two are a set.
277
00:22:26,400 --> 00:22:28,830
You have to curve this.
278
00:22:28,830 --> 00:22:30,800
Here, here.
279
00:22:30,800 --> 00:22:33,330
Associate Editor, why don't you take a look at this?
280
00:22:33,330 --> 00:22:36,920
You're about to squeeze my plant to death.
281
00:22:36,920 --> 00:22:39,630
Associate Editor Bai, here's the alcohol that you wanted for cleaning your computer.
282
00:22:39,630 --> 00:22:43,200
- I'll put it in your office.
- No need. Just hand it to me.
283
00:22:44,600 --> 00:22:48,400
- Thank you.
- You know how much I had to sacrifice
284
00:22:49,200 --> 00:22:51,500
in order to take care of your Fatty-Yu?
285
00:22:52,500 --> 00:22:54,400
I went to his house and took care of him for one day and one night.
286
00:22:54,400 --> 00:22:58,000
I fed him porridge and gave him his medicine.
287
00:22:58,000 --> 00:22:59,800
I didn't even change my clothes.
288
00:22:59,800 --> 00:23:01,000
Thank you for all your hard work.
289
00:23:01,000 --> 00:23:03,400
You can't take this off. You understand?
290
00:23:03,400 --> 00:23:06,400
What bunny have you seen that doesn't have ears?
291
00:23:06,400 --> 00:23:08,300
It doesn't matter anyway...
292
00:23:09,400 --> 00:23:11,800
You-you shouldn't drink this. This is pure alcohol.
293
00:23:11,800 --> 00:23:13,800
You shouldn't drink it like this.
294
00:23:13,800 --> 00:23:17,000
You're sick? You shouldn't drink that to cleanse yourself. I'll go get you some water.
295
00:23:17,000 --> 00:23:18,800
No need.
296
00:23:19,780 --> 00:23:22,870
- Send me the report later.
- Okay.
297
00:23:29,000 --> 00:23:31,200
Brother Hao, he picked at my flowers.
298
00:23:31,200 --> 00:23:34,200
He was even willing to drink ethyl alcohol. What's wrong with picking at your flowers?
299
00:23:34,200 --> 00:23:38,000
There's something wrong. Something big must have happened.
300
00:23:39,600 --> 00:23:41,000
Before you get home today,
301
00:23:41,000 --> 00:23:44,000
you can't take off this mask and this headband. You understand?
302
00:23:44,000 --> 00:23:46,400
Thank you for taking care of me.
303
00:23:46,400 --> 00:23:49,200
You even got me a bunny headband.
304
00:23:49,200 --> 00:23:50,900
Taking care of you?
305
00:23:51,700 --> 00:23:53,400
It's not like that.
306
00:23:53,400 --> 00:23:55,600
I'm doing this for our company's employees.
307
00:23:55,600 --> 00:23:58,900
What are you going to do if you spread your cold to other people?
308
00:24:08,400 --> 00:24:10,700
Associate Editor Bai, you were looking for me?
309
00:24:11,600 --> 00:24:14,600
- Help me send these clothes to the dry-cleaning store.
- Okay.
310
00:24:14,600 --> 00:24:16,600
- Thank you.
- I understand.
311
00:24:27,200 --> 00:24:28,500
Associate Editor.
312
00:24:29,300 --> 00:24:30,600
Associate Editor.
313
00:24:31,350 --> 00:24:33,950
Remember to bring back that thermos from your house.
314
00:24:34,000 --> 00:24:35,600
What thermos?
315
00:24:35,600 --> 00:24:38,500
Charlie made porridge for you last night and put it in that thermos.
316
00:24:38,500 --> 00:24:40,400
She told me to send it over.
317
00:24:40,400 --> 00:24:44,300
You drank it so happily this morning. You already forgot about it?
318
00:24:44,300 --> 00:24:46,600
That pot of porridge?
319
00:24:46,600 --> 00:24:47,800
Who is Charlie?
320
00:24:47,800 --> 00:24:49,600
Charlie is Explosion-Head.
321
00:24:49,600 --> 00:24:50,800
Who is Explosion-Head?
322
00:24:50,800 --> 00:24:53,200
Explosion-Head is Li Huizhen!
323
00:24:53,200 --> 00:24:56,600
Li Huizhen is just Li Huizhen. Why are you randomly giving her a nickname?
324
00:24:56,600 --> 00:24:58,200
Are you close to her?
325
00:24:58,200 --> 00:25:01,600
Didn't your teachers teach you not to randomly give other people nicknames?
326
00:25:01,600 --> 00:25:05,600
Wait, are you angry right now?
327
00:25:26,200 --> 00:25:28,200
Hello, Huizhen.
328
00:25:28,200 --> 00:25:30,400
Is your cold getting better?
329
00:25:30,400 --> 00:25:34,100
- It's a lot better. Thank you.
- Your welcome.
330
00:25:34,100 --> 00:25:37,500
I've received the clothes and computer mouse. In order to thank you for taking care of me last night,
331
00:25:37,500 --> 00:25:39,400
Let me treat you.
332
00:25:39,400 --> 00:25:43,600
I'm going to a conference now. It will end in the afternoon.
333
00:25:43,600 --> 00:25:45,400
I already said it's fine.
334
00:25:45,400 --> 00:25:47,800
Once it ends, I'll go to the hotel to pick you up.
335
00:25:47,800 --> 00:25:49,200
No, you can't.
336
00:25:50,400 --> 00:25:53,400
I have something later, so I might not be in the hotel.
337
00:25:53,400 --> 00:25:57,100
How about this? After I'm done, I'll call you and we can arrange another time.
338
00:25:57,100 --> 00:25:58,800
Bye bye.
339
00:26:16,600 --> 00:26:17,800
Brother Yimu.
340
00:26:18,600 --> 00:26:20,600
Why are you sneaking around?
341
00:26:20,600 --> 00:26:25,200
Why do I feel like you have been avoiding me recently?
342
00:26:25,200 --> 00:26:27,600
If you're just talking, just talk. Can you not get so close to me?
343
00:26:27,600 --> 00:26:29,200
I'm not...
344
00:26:29,200 --> 00:26:32,400
How come you and Li Huizhen can be close?
345
00:26:33,800 --> 00:26:36,000
Cute makeup assistant Han Xue.
346
00:26:36,000 --> 00:26:37,200
What's up?
347
00:26:37,200 --> 00:26:40,000
Did you catch something from Li Huizhen?
348
00:26:40,000 --> 00:26:42,200
Is your brain not working?
349
00:26:42,200 --> 00:26:45,000
You're not even married, yet you're already acting foolish.
350
00:26:47,600 --> 00:26:50,800
I've obviously made him feel guilty.
351
00:26:50,800 --> 00:26:55,200
Just wait. I won't easily give up.
352
00:26:56,000 --> 00:27:03,000
Subtitles and Timing brought to you by the Gone with the Shirt Team @ Viki
353
00:27:47,400 --> 00:27:48,600
- Hello.
- Hello.
354
00:27:48,600 --> 00:27:52,400
I want to know if there is an account under the name Lin Yimu?
355
00:27:52,400 --> 00:27:54,800
Sorry, I can't help you with that.
356
00:27:54,800 --> 00:27:57,600
No, wait. I'm Lin Yimu's sister.
357
00:27:57,600 --> 00:28:01,800
I have an emergency and I need to find him, but he won't pick up my phone calls.
358
00:28:01,800 --> 00:28:05,000
Although I'm an only child, with no sisters,
359
00:28:05,000 --> 00:28:08,400
I understand women like you very well.
360
00:28:08,400 --> 00:28:11,400
I remember he told me he lived here,
361
00:28:11,400 --> 00:28:13,600
but I forgot what room number it is.
362
00:28:13,600 --> 00:28:15,600
So may I trouble you to...?
363
00:28:15,600 --> 00:28:17,400
Okay, wait a minute.
364
00:28:17,400 --> 00:28:21,400
Hello, we don't have a client named Lin Yimu.
365
00:28:22,400 --> 00:28:25,800
No way. I couldn't have remembered it wrong.
366
00:28:25,800 --> 00:28:27,400
We really don't have that client.
367
00:28:28,800 --> 00:28:31,500
Then okay. Thank you.
368
00:28:35,400 --> 00:28:38,000
Manager Xia, she remembered correctly.
369
00:28:38,000 --> 00:28:40,900
Isn't client Lin Yimu in room 8646?
370
00:28:42,000 --> 00:28:44,400
Lin Yimu is indeed one of our clients,
371
00:28:44,400 --> 00:28:46,600
but that person before wasn't his sister.
372
00:28:46,600 --> 00:28:50,200
If you casually reveal our guests' privacy, our hotel will have to take responsibility.
373
00:28:50,200 --> 00:28:52,200
Sorry, Manager Xia.
374
00:28:52,200 --> 00:28:54,600
I will be more careful next time.
375
00:28:55,600 --> 00:28:59,200
Five-star hotels are so strict.
376
00:28:59,200 --> 00:29:03,800
Could it be he doesn't live here?
377
00:29:03,800 --> 00:29:08,800
Or did he register under his dad's name?
378
00:29:08,800 --> 00:29:10,500
Han Xue.
379
00:29:12,010 --> 00:29:13,590
Editor-in-Chief.
380
00:29:14,600 --> 00:29:17,100
Aren't you supposed to be working right now?
381
00:29:17,100 --> 00:29:19,700
What are you doing?
382
00:29:19,700 --> 00:29:21,300
Editor-in-Chief.
383
00:29:23,130 --> 00:29:26,060
Why did he come out so quickly?
384
00:29:29,000 --> 00:29:32,200
Focus. Focus.
385
00:29:32,200 --> 00:29:34,800
Did you following him here?
386
00:29:34,800 --> 00:29:36,400
E-editor-in-Chief. I-I...
387
00:29:36,400 --> 00:29:39,000
My Little Xue Xue,
388
00:29:39,000 --> 00:29:43,000
I thought we already talked about this topic.
389
00:29:43,000 --> 00:29:46,200
It's not cool to research material and follow someone
390
00:29:46,200 --> 00:29:49,400
at the same time, okay?
391
00:29:49,400 --> 00:29:53,000
It's not Immortal's style.
392
00:29:53,000 --> 00:29:56,000
Since you look so pretty,
393
00:29:56,000 --> 00:29:58,600
I'm assuming there's a lot of people chasing after you right?
394
00:29:58,600 --> 00:30:03,600
Then why exactly? Why exactly are you doing this?
395
00:30:03,600 --> 00:30:05,600
Editor-in-Chief, I...
396
00:30:06,600 --> 00:30:09,400
How about this? I'll send you back.
397
00:30:09,400 --> 00:30:12,400
On the way back, tell me everything.
398
00:30:12,400 --> 00:30:14,200
Let's go.
399
00:30:16,600 --> 00:30:18,700
What are you looking at so intently?
400
00:30:19,600 --> 00:30:23,400
I'm helping you pick a suitable neck pillow and massager.
401
00:30:23,400 --> 00:30:25,800
Aren't you usually really tired from work?
402
00:30:25,800 --> 00:30:28,400
So using this can help you relax.
403
00:30:28,400 --> 00:30:30,800
Thank you for being so considerate.
404
00:30:35,200 --> 00:30:37,200
This is so pretty.
405
00:30:38,400 --> 00:30:40,400
It indeed is pretty.
406
00:30:43,200 --> 00:30:45,800
Wait for me. I'll be right back.
407
00:30:45,800 --> 00:30:47,800
Where are you going?
408
00:31:15,000 --> 00:31:16,200
What is this?
409
00:31:16,200 --> 00:31:18,600
We passed this store before.
410
00:31:22,200 --> 00:31:26,200
Ever since we were young up until now, thank you for everything.
411
00:31:27,800 --> 00:31:29,700
I'll help you put it on.
412
00:31:34,970 --> 00:31:38,750
We've known each other for so long. Besides that puzzle piece,
413
00:31:38,800 --> 00:31:43,400
I haven't given you anything else. Now that you have this bracelet,
414
00:31:43,400 --> 00:31:46,800
we can connect our past and present together.
415
00:31:51,940 --> 00:31:53,810
Do you like it?
416
00:31:58,120 --> 00:32:00,520
Thank you, Haoyu.
417
00:32:06,000 --> 00:32:10,400
Editor-in-Chief, do you think I'm really foolish?
418
00:32:10,430 --> 00:32:12,800
In order to find a rich boyfriend,
419
00:32:12,800 --> 00:32:15,000
I did all of this.
420
00:32:15,000 --> 00:32:18,400
Foolish. Not only are you foolish,
421
00:32:18,400 --> 00:32:21,600
but completely stupid.
422
00:32:21,600 --> 00:32:24,800
Editor-in-Chief, please, please you can't blame me.
423
00:32:24,800 --> 00:32:27,200
I'm wrong. I really understand I'm wrong.
424
00:32:27,200 --> 00:32:29,700
I shouldn't have overstepped my boundaries.
425
00:32:29,700 --> 00:32:31,590
I shouldn't have asked for information from the HR department.
426
00:32:31,600 --> 00:32:35,000
I also shouldn't have followed him to the hotel.
427
00:32:35,000 --> 00:32:36,800
You have to forgive me.
428
00:32:36,800 --> 00:32:39,600
Please, please, please don't fire me.
429
00:32:39,600 --> 00:32:42,200
It's so hard to find a job nowadays.
430
00:32:42,200 --> 00:32:45,800
I worked so hard to enter this magazine company.
431
00:32:46,600 --> 00:32:49,200
Please, Editor-in-Chief.
432
00:32:49,200 --> 00:32:52,800
Did you think I called you stupid because I wanted to fire you?
433
00:32:52,800 --> 00:32:54,800
Then what you mean is...
434
00:32:54,800 --> 00:32:56,400
What I mean is
435
00:32:56,400 --> 00:32:59,800
right now is a generation when people freely date.
436
00:32:59,800 --> 00:33:03,200
Although your motive isn't pure, it doesn't necessarily mean
437
00:33:03,200 --> 00:33:06,400
there's no true love in your feelings.
438
00:33:06,400 --> 00:33:09,200
You must use true love as your eyes
439
00:33:09,200 --> 00:33:11,900
to help you look for your love.
440
00:33:12,700 --> 00:33:15,400
You can't lie in love.
441
00:33:15,400 --> 00:33:19,200
You can't force it. And you shouldn't use it to hurt people either.
442
00:33:20,400 --> 00:33:24,600
You have to use your heart. You have to be serious.
443
00:33:24,600 --> 00:33:29,700
If you're serious, a real relationship will come looking for you.
444
00:33:31,200 --> 00:33:32,790
I promise you, Editor-in-Chief.
445
00:33:32,800 --> 00:33:35,200
I will seriously pursue and love,
446
00:33:35,200 --> 00:33:37,600
no matter what the result is.
447
00:33:37,600 --> 00:33:40,400
That's my Little Xuexue.
448
00:33:57,000 --> 00:34:03,600
♫ He is already long gone. Time to turn around and leave. ♫
449
00:34:03,600 --> 00:34:10,800
♫ If love doesn’t wear flip flops, its steps will be lighter. ♫
450
00:34:10,800 --> 00:34:18,200
♫ Yes, that’s right. You can survive without him. ♫
451
00:34:18,200 --> 00:34:24,000
♫ Right when you walk by him, don’t say anything. ♫
452
00:34:24,000 --> 00:34:26,800
The rain has stopped. I don't like the rain.
453
00:34:26,830 --> 00:34:30,400
Whenever it rains, my hair explodes!
454
00:34:30,400 --> 00:34:34,000
It looks like a flower. It blooms whenever it rains.
455
00:34:34,000 --> 00:34:35,400
Flowers are so pretty,
456
00:34:35,400 --> 00:34:38,400
but my hair is so ugly once it curls.
457
00:34:38,400 --> 00:34:40,600
You're prettier than a flower.
458
00:34:45,400 --> 00:34:48,300
When I was little, I loved the rain
459
00:34:48,300 --> 00:34:52,570
because whenever it rained, my mom would take me out to play.
460
00:34:52,600 --> 00:34:56,000
Pink raincoat and pink rain boots,
461
00:34:56,000 --> 00:35:01,600
and I can create splashes in the puddles.
462
00:35:03,000 --> 00:35:07,000
But now, none of this is possible.
463
00:35:09,400 --> 00:35:14,800
I remember that when you were young, you hated the rain.
464
00:35:20,200 --> 00:35:24,800
When I was young, I did hate it,
465
00:35:24,800 --> 00:35:27,600
but I don't hate it anymore.
466
00:35:27,600 --> 00:35:30,400
I used to hate it
467
00:35:30,400 --> 00:35:33,100
because of my curly hair. You know that.
468
00:35:33,100 --> 00:35:38,700
Whenever my hair touched water, it would curl, but it's all better now.
469
00:35:39,800 --> 00:35:42,000
So that's how it is.
470
00:35:42,000 --> 00:35:45,700
You've really changed a lot after growing up.
471
00:35:46,400 --> 00:35:47,700
That's right.
472
00:35:49,200 --> 00:35:52,200
Look at how pretty this bracelet is.
473
00:35:52,200 --> 00:35:54,100
I really like it.
474
00:36:06,400 --> 00:36:09,100
Why is it all tangled?
475
00:36:09,100 --> 00:36:11,100
The light's green.
476
00:36:11,900 --> 00:36:15,100
The light's green. Let's go.
477
00:36:15,100 --> 00:36:16,700
Let's go!
478
00:36:23,590 --> 00:36:27,170
Why aren't you walking? The light will turn again soon.
479
00:36:28,000 --> 00:36:30,100
Let's go.
480
00:36:38,570 --> 00:36:43,560
This isn't a famous brand because I can't afford it yet.
481
00:36:43,600 --> 00:36:48,000
When I have money in the future, I'll buy you a more expensive one.
482
00:36:48,000 --> 00:36:53,800
- Done.
- Our relationship can't be measured with money.
483
00:36:53,800 --> 00:36:59,800
In this world, does anything exist that equal to our relationship?
484
00:36:59,800 --> 00:37:01,500
No!
485
00:37:04,000 --> 00:37:05,600
Qiao'er.
486
00:37:06,400 --> 00:37:08,200
That's why
487
00:37:08,200 --> 00:37:12,000
I will safely keep
488
00:37:12,030 --> 00:37:15,080
whatever you give me.
489
00:37:28,300 --> 00:37:31,600
Nephew, it's your aunt.
490
00:37:32,400 --> 00:37:35,200
If it hadn't been for me today,
491
00:37:35,200 --> 00:37:38,200
your identity would have been exposed.
492
00:37:38,200 --> 00:37:41,200
Han Xue is already suspecting it.
493
00:37:41,200 --> 00:37:44,600
No matter what, be careful.
494
00:37:44,600 --> 00:37:46,200
I don't understand
495
00:37:46,200 --> 00:37:48,800
why you need to hide your identity.
496
00:37:48,800 --> 00:37:53,000
Look at me. I've never hid my identity.
497
00:37:53,000 --> 00:37:55,000
Aren't I living fine right now?
498
00:37:55,000 --> 00:37:58,900
I'm telling you, gold will eventually shine.
499
00:38:00,500 --> 00:38:02,200
Be careful.
500
00:38:02,200 --> 00:38:03,900
Love you!
501
00:38:09,800 --> 00:38:12,600
Diviner is going to publish a new work!
502
00:38:12,600 --> 00:38:14,000
Really?
503
00:38:14,000 --> 00:38:15,200
Really?
504
00:38:15,200 --> 00:38:18,000
I'm his die-hard fan!
505
00:38:18,000 --> 00:38:21,600
Hello, everyone. My new work is soon to be published.
506
00:38:21,600 --> 00:38:23,200
Brother Lin Hao, did you know that
507
00:38:23,200 --> 00:38:26,200
Rumors say that Diviner is a 40-year-old Chinese.
508
00:38:26,200 --> 00:38:28,600
You believe that? People also say he's a robot.
509
00:38:28,600 --> 00:38:31,600
I also heard that Diviner is J.K. Rowling.
510
00:38:31,600 --> 00:38:33,600
People say that she has no competition in writing novels,
511
00:38:33,600 --> 00:38:35,600
and whenever she changes her penman, people still find out.
512
00:38:35,600 --> 00:38:37,800
Now she draws mangas.
513
00:38:37,800 --> 00:38:40,400
That's absurd. How could it be J.K. Rowling?
514
00:38:40,400 --> 00:38:42,000
The two people don't match at all.
515
00:38:42,000 --> 00:38:44,800
That's hard to say. Everybody knows Fifty Shades of Gray, right?
516
00:38:44,800 --> 00:38:46,000
It's so famous,
517
00:38:46,000 --> 00:38:50,400
but turns out it was written by a middle-aged woman.
518
00:38:50,400 --> 00:38:52,200
Really? I just found out.
519
00:38:52,200 --> 00:38:53,800
What are you saying?
520
00:38:53,800 --> 00:38:55,400
You know too little.
521
00:38:56,200 --> 00:38:58,000
Don't you think
522
00:38:58,000 --> 00:39:03,200
this Diviner is around us?
523
00:39:03,200 --> 00:39:05,000
Around us?
524
00:39:06,200 --> 00:39:08,200
There are trial versions online.
525
00:39:08,200 --> 00:39:11,800
Have you read it? I've been following it.
526
00:39:11,800 --> 00:39:16,600
If I think about it, the scenes and characters that he writes about
527
00:39:16,600 --> 00:39:19,100
seem familiar.
528
00:39:21,000 --> 00:39:22,900
For example?
529
00:39:23,800 --> 00:39:27,900
The Xiao Jie who loves taking selfies. Isn't she similar to our Anna?
530
00:39:29,600 --> 00:39:30,600
I think it's just a coincidence.
531
00:39:30,600 --> 00:39:32,600
- Us 90's kids are all like that.
- It's very typical.
532
00:39:32,600 --> 00:39:34,200
A coincidence, right?
533
00:39:34,200 --> 00:39:37,700
Then, what about the Ah Le who loves eating?
534
00:39:39,200 --> 00:39:40,400
Little Le.
535
00:39:40,400 --> 00:39:43,000
- Me?
- The middle-aged, untidy uncle.
536
00:39:45,800 --> 00:39:51,500
Also, the cold-hearted murderer, Fan Yu.
537
00:39:52,400 --> 00:39:56,200
I have a question. Friends, how am I untidy?
538
00:39:56,200 --> 00:40:00,400
- How are you not untidy?
- How are you not untidy?
539
00:40:02,600 --> 00:40:07,700
Sister Zhu Ying, have you been overworking, causing you to be delusional?
540
00:40:07,700 --> 00:40:11,000
Back when I published articles online, you weren't even around.
541
00:40:11,000 --> 00:40:14,800
Plus, I always believe in a woman's intuition.
542
00:40:16,000 --> 00:40:20,400
According to what you said, Diviner is among us?
543
00:40:20,400 --> 00:40:22,400
Who could that person be?
544
00:40:22,400 --> 00:40:25,800
Somebody who is least likely.
545
00:40:25,800 --> 00:40:28,400
- 40 years old.
- Old woman.
546
00:40:28,400 --> 00:40:30,600
Middle-aged woman.
547
00:40:30,600 --> 00:40:33,000
My little flowers!
548
00:40:34,000 --> 00:40:35,300
- 40 years old.
- Old woman.
549
00:40:35,300 --> 00:40:36,400
Middle-aged woman.
550
00:40:36,400 --> 00:40:38,800
The least likely.
551
00:40:38,800 --> 00:40:43,800
Editor-in-Chief, you've worked hard.
552
00:40:43,800 --> 00:40:45,700
Get back to work, hurry.
553
00:40:48,200 --> 00:40:50,200
- Look at this.
- It's pretty good.
554
00:40:50,200 --> 00:40:53,100
This...
555
00:40:56,000 --> 00:41:00,500
Today's atmosphere is a little strange.
556
00:41:06,200 --> 00:41:08,000
I know.
557
00:41:08,000 --> 00:41:12,200
You must be secretly discussing my beauty.
558
00:41:12,200 --> 00:41:16,200
I know it!
559
00:41:16,200 --> 00:41:20,800
Continue discussing. I don't care.
560
00:41:23,000 --> 00:41:25,200
Her back view looks more and more similar.
561
00:41:25,200 --> 00:41:28,000
It's too similar.
562
00:41:29,000 --> 00:41:30,800
Oh, my god.
563
00:41:30,800 --> 00:41:33,300
- Oh, my god.
- Hello, Editor-in-Chief.
564
00:41:33,300 --> 00:41:35,800
Your hair!
565
00:41:35,800 --> 00:41:38,600
Why has it not improved at all?
566
00:41:38,600 --> 00:41:41,000
You work in such a fashionable office everyday
567
00:41:41,000 --> 00:41:45,000
with such a fashionable editor-in-chief.
568
00:41:45,000 --> 00:41:47,600
Don't you feel pressure?
569
00:41:47,600 --> 00:41:51,400
- Change your image.
- Okay.
570
00:41:52,600 --> 00:41:54,400
Seriously.
571
00:41:58,600 --> 00:42:00,500
Everyone, your takeout is here!
572
00:42:01,500 --> 00:42:04,000
Let's eat!
573
00:42:04,030 --> 00:42:06,190
Here, here. Give it to me.
574
00:42:06,190 --> 00:42:09,120
If you want to eat, follow me!
575
00:42:10,800 --> 00:42:12,200
Husheng.
576
00:42:12,200 --> 00:42:14,200
Do you really like french fries?
577
00:42:14,200 --> 00:42:15,800
Thank you.
578
00:42:18,400 --> 00:42:21,700
When these get cold, they can't be eaten. Who are you trying to give them to?
579
00:42:21,700 --> 00:42:23,600
That's right.
580
00:42:23,600 --> 00:42:25,800
This isn't cold yet. You can eat it.
581
00:42:25,810 --> 00:42:29,060
You're only giving it to me because he won't eat it? I won't eat it!
582
00:42:32,200 --> 00:42:34,600
Huizhen, why are you sick?
583
00:42:34,600 --> 00:42:36,200
I'm sorry.
584
00:42:36,200 --> 00:42:39,200
I'm sorry. You guys eat; I'll go work.
585
00:42:39,200 --> 00:42:40,600
You also need to eat.
586
00:42:40,600 --> 00:42:42,600
I won't eat. You guys can eat.
587
00:42:43,400 --> 00:42:44,900
You guys eat.
588
00:42:44,900 --> 00:42:47,800
Huizhen, drink some vitamins to help defend against it.
589
00:42:47,800 --> 00:42:50,400
- Okay.
- What's going on?
590
00:42:51,600 --> 00:42:55,000
Look at how you're overreacting. It was just a harmless sneeze.
591
00:42:56,400 --> 00:43:01,900
Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki
592
00:43:01,900 --> 00:43:06,900
♫ I want to wander around in your heart. ♫
593
00:43:06,900 --> 00:43:10,000
♫ It’s better than secretly thinking alone. ♫
594
00:43:10,000 --> 00:43:14,400
♫ I want to accompany somebody and have crazy fantasies. ♫
595
00:43:14,400 --> 00:43:19,000
♫ It’s better than my empty dreams. ♫
596
00:43:22,000 --> 00:43:26,900
♫ I want to brave the wind together with you. ♫
597
00:43:26,900 --> 00:43:30,000
♫ It’s better than quietly looking out a window. ♫
598
00:43:30,000 --> 00:43:34,400
♫ I want to lend my shoulders to somebody. ♫
599
00:43:34,400 --> 00:43:40,600
♫ That way, I won’t waste this beautiful scenery. ♫
600
00:43:40,600 --> 00:43:44,400
♫ In the city, who is bravely wandering around? ♫
601
00:43:44,400 --> 00:43:50,600
♫ The light that shines onto your face is dazzling. ♫
602
00:43:50,600 --> 00:43:54,400
♫ In your palms, there is courage and hope ♫
603
00:43:54,400 --> 00:44:00,600
♫ for the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫
604
00:44:00,600 --> 00:44:04,400
♫ In your heart, loneliness is crying out. ♫
605
00:44:04,400 --> 00:44:10,600
♫ The panic is very obvious. If you’re not pretty, so what? ♫
606
00:44:10,600 --> 00:44:14,400
♫ In your dreams, love is only afraid of pain. ♫
607
00:44:14,400 --> 00:44:20,800
♫ Facing the lonely corridor, you are flustered. ♫
608
00:44:31,000 --> 00:44:34,400
♫ In the city, who is bravely wandering around? ♫
609
00:44:34,500 --> 00:44:40,600
♫ The light that shines onto your face is dazzling. ♫
610
00:44:40,600 --> 00:44:44,400
♫ In your palms, there is courage and hope ♫
611
00:44:44,400 --> 00:44:50,700
♫ for the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫