1 00:00:00,410 --> 00:00:08,030 Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki 2 00:00:09,650 --> 00:00:14,500 ♫ Lonely, lively, or in an ordinary city. ♫ 3 00:00:14,500 --> 00:00:19,280 ♫ A gust of wind, a surge of rain, a familiar melody. ♫ 4 00:00:19,280 --> 00:00:23,950 ♫ Helpless, proud, or in an insignificant corner. ♫ 5 00:00:23,950 --> 00:00:29,300 ♫ How many details, how many scenes, how many clear memories? ♫ 6 00:00:29,300 --> 00:00:34,060 ♫ Traveling free, no restraints, or devoting myself to missing you. ♫ 7 00:00:34,060 --> 00:00:38,890 ♫ When I meet you again, when we reunite again, when I can see your pretty self again. ♫ 8 00:00:38,890 --> 00:00:43,660 ♫ Eternal or ephemeral; the two sides to life. ♫ 9 00:00:43,660 --> 00:00:48,490 ♫ I want you to hear and see it all. ♫ 10 00:00:48,490 --> 00:00:52,730 ♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫ 11 00:00:52,730 --> 00:00:58,170 ♫ I want your company in all the exciting moments. ♫ 12 00:00:58,170 --> 00:01:02,900 ♫ Brilliant or ordinary; it’s always a lingering question. ♫ 13 00:01:02,900 --> 00:01:07,710 ♫ Together, I want to try changing myself for you. ♫ 14 00:01:07,710 --> 00:01:11,380 ♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫ 15 00:01:11,380 --> 00:01:16,110 ♫ I want to get used to the occasional sadness together with you. ♫ 16 00:01:16,110 --> 00:01:23,630 ♫ I want to fulfill my crazy wishes together with you. ♫ 17 00:01:29,540 --> 00:01:33,900 Pretty Li Hui Zhen 18 00:01:33,900 --> 00:01:36,970 Episode 14 19 00:01:44,100 --> 00:01:46,270 This smells terrible. 20 00:01:47,990 --> 00:01:50,130 Who cares. 21 00:01:50,130 --> 00:01:52,700 As long as it taste nice. 22 00:01:57,050 --> 00:02:00,690 The porridge is ready, get up and eat it. 23 00:03:03,220 --> 00:03:06,900 Haoyu, since you're sick, remember to take the medicine. Remember to eat something first before taking your medicine. I've washed your jacket. It's inside the paper bag. Wishing you to get well soon. Huizhen 24 00:03:10,790 --> 00:03:12,110 Number 802. 25 00:03:12,110 --> 00:03:15,090 Number 802 sure is busy today. 26 00:03:19,730 --> 00:03:21,400 What did you say. 27 00:03:21,400 --> 00:03:23,430 Nothing. 28 00:03:29,640 --> 00:03:31,080 8646? 29 00:03:31,080 --> 00:03:33,990 Didn't you say you were busy? You ditched me. 30 00:03:33,990 --> 00:03:35,790 - Why did you come here?
- I'm really sorry. 31 00:03:35,790 --> 00:03:39,440 My friend said there's something important so I came here. 32 00:03:39,440 --> 00:03:42,690 But why did you come here? 33 00:03:42,690 --> 00:03:44,280 I have a friend who lives here. 34 00:03:44,280 --> 00:03:46,820 - Live here?
- Yes. 35 00:03:47,960 --> 00:03:49,540 What a coincidence. 36 00:03:49,540 --> 00:03:53,120 I can't talk, I'm in a rush.
I'll see you another day. 37 00:04:09,280 --> 00:04:11,170 Assistant Editor! 38 00:04:14,860 --> 00:04:17,180 Assistant Editor! 39 00:04:18,470 --> 00:04:20,380 Bai Haoyu! 40 00:04:23,830 --> 00:04:25,700 Not at home? 41 00:04:28,090 --> 00:04:30,150 I'll eat it myself then. 42 00:04:53,710 --> 00:04:55,620 He's at home. 43 00:04:55,620 --> 00:04:57,770 So sound asleep. 44 00:05:23,260 --> 00:05:25,590 You can do this. 45 00:05:49,370 --> 00:05:53,930 Could this be the legendary puzzle? 46 00:06:00,620 --> 00:06:04,100 You're really a fool. 47 00:06:04,100 --> 00:06:09,520 Do you know that the Li Huizhen you've been looking for all this time 48 00:06:09,520 --> 00:06:11,700 Is the person you see everyday. 49 00:06:11,700 --> 00:06:15,220 It's also the Li Huizhen you scold at everyday. 50 00:06:32,410 --> 00:06:33,690 Hello. 51 00:06:33,690 --> 00:06:37,130 Well? Did deliver the porridge? Is he okay? Has he eaten it yet? 52 00:06:37,130 --> 00:06:39,570 - Not yet?
- What do you mean not yet? 53 00:06:39,570 --> 00:06:41,940 Not yet? So hurry and help him change, some towel-- 54 00:06:41,940 --> 00:06:43,450 That's not important. 55 00:06:43,450 --> 00:06:45,810 I discovered something strange. 56 00:06:45,810 --> 00:06:48,180 What's so strange. 57 00:06:48,180 --> 00:06:50,200 Wait a second. 58 00:07:14,200 --> 00:07:15,530 Hello, are you still there? 59 00:07:15,530 --> 00:07:18,930 There is one note where it was written that... 60 00:07:20,100 --> 00:07:23,030 what, the jacket is ready, 61 00:07:23,030 --> 00:07:25,050 what, what, what... 62 00:07:26,480 --> 00:07:30,100 I also can't read it clearly. The words have already been blurred by liquid. 63 00:07:30,100 --> 00:07:32,090 What does that mean? 64 00:07:32,090 --> 00:07:35,090 Anyway, I just know that... 65 00:07:35,090 --> 00:07:37,170 there must be someone who came here. 66 00:07:40,290 --> 00:07:42,230 Then... 67 00:07:43,120 --> 00:07:46,230 maybe it was the legendary girlfriend of his. 68 00:07:46,230 --> 00:07:48,660 How can it be his girlfriend? 69 00:07:48,660 --> 00:07:52,590 A rich man like him is unlikely to do things on his own. 70 00:07:52,590 --> 00:07:55,990 It must be a housemaid, don't think too much anymore. 71 00:07:55,990 --> 00:07:57,260 Really? 72 00:07:57,260 --> 00:07:59,230 If it was his girlfriend, 73 00:07:59,230 --> 00:08:01,090 How can she not take care of him when he's sick? 74 00:08:01,090 --> 00:08:04,280 At least, she should stay by his side until morning. 75 00:08:04,280 --> 00:08:06,680 Fine then. 76 00:08:06,680 --> 00:08:08,750 Then... 77 00:08:08,750 --> 00:08:13,230 Thank you, that... I'll just treat you 78 00:08:13,230 --> 00:08:15,190 for a whole day meal for this some other day. 79 00:08:15,190 --> 00:08:17,060 Bye bye. 80 00:08:23,910 --> 00:08:26,880 You're home. 81 00:08:26,880 --> 00:08:29,080 You're not asleep yet? 82 00:08:29,080 --> 00:08:30,400 Yes. 83 00:08:30,400 --> 00:08:34,090 You're not waiting for me, right? 84 00:08:39,460 --> 00:08:41,490 - I...
- You... 85 00:08:43,520 --> 00:08:45,840 You say it first. 86 00:08:46,820 --> 00:08:49,620 Why are we so in sync? 87 00:08:50,570 --> 00:08:52,430 That's right. 88 00:08:53,660 --> 00:08:56,360 - You say it first. That...
- That...better not talk about it for now. 89 00:08:56,360 --> 00:08:59,870 I'll just go up and take a bath. I feel so hot. 90 00:08:59,870 --> 00:09:02,130 Why? Aren't you in day shift today? 91 00:09:02,130 --> 00:09:04,560 I changed to night shift. 92 00:09:38,850 --> 00:09:41,070 He has already eaten? 93 00:09:44,660 --> 00:09:47,460 Charlie's hard work was all for naught. 94 00:09:50,300 --> 00:09:53,260 Oh, my! 95 00:09:53,260 --> 00:09:57,960 What is this thing?! Isn't this poisonous? 96 00:10:07,630 --> 00:10:10,420 Open the fire first. 97 00:10:10,420 --> 00:10:13,620 I have never even been this good to myself. 98 00:10:15,700 --> 00:10:18,230 Really good, Charlie... 99 00:10:18,230 --> 00:10:21,060 If not because of you, I won't... 100 00:10:24,930 --> 00:10:26,960 Fine. 101 00:10:26,960 --> 00:10:30,860 You're outstanding. You're the Assistant Editor. 102 00:10:30,860 --> 00:10:32,990 I must warm the porridge for you. 103 00:10:32,990 --> 00:10:38,020 Someone like you. And she has to even drag me to like you with her. 104 00:10:38,020 --> 00:10:42,630 Come now. Eat your porridge. After eating, you'll be better. 105 00:10:48,520 --> 00:10:50,960 Why is he perspiring? 106 00:10:54,390 --> 00:10:57,200 Never even been this good to myself. 107 00:10:57,200 --> 00:10:58,960 Say you... 108 00:10:58,960 --> 00:11:01,440 How lucky are you? 109 00:11:03,950 --> 00:11:06,020 He has fever. 110 00:11:06,720 --> 00:11:10,720 Hurry and take your medicine. Come, take your medicine. 111 00:11:10,720 --> 00:11:14,470 What? I still have to assist you up? 112 00:11:17,900 --> 00:11:20,520 Exert some effort yourself. 113 00:11:28,220 --> 00:11:31,730 You also has such inelegant moment? 114 00:11:31,730 --> 00:11:33,810 You even need me to feed you in taking your medicine. 115 00:11:33,810 --> 00:11:35,490 Drink. 116 00:11:37,610 --> 00:11:40,260 Come. Drink... 117 00:11:47,380 --> 00:11:50,770 I should take a picture for remembrance. 118 00:11:50,770 --> 00:11:54,070 Or else, to prevent you from denying it. 119 00:11:54,070 --> 00:11:58,610 Come. Look at the camera. Shoot! 120 00:11:58,610 --> 00:12:02,030 You better not be someone without a conscience. I am a person who took care of you. 121 00:12:02,030 --> 00:12:05,780 Touch your conscience and let's have another shot. 122 00:12:05,780 --> 00:12:07,640 Shooting. 123 00:12:19,150 --> 00:12:21,480 Sleeping quite soundly. 124 00:12:22,460 --> 00:12:24,830 Charlie should be at ease now. 125 00:12:24,830 --> 00:12:28,240 The medicine has been taken. The sweat has been wiped. 126 00:12:28,240 --> 00:12:31,290 Look. I even put blanket on him already. 127 00:12:34,890 --> 00:12:37,380 Just the porridge left. 128 00:12:54,680 --> 00:12:56,940 Do you have any new shampoo in your house? 129 00:12:56,940 --> 00:12:58,430 I had only washed half of hair. 130 00:12:58,430 --> 00:13:00,920 You...why are you in my house? 131 00:13:03,160 --> 00:13:05,200 I heard that last night, you got wet in the rain. 132 00:13:05,200 --> 00:13:08,990 I came here to look at you. To see if you are still alive. 133 00:13:08,990 --> 00:13:10,930 - Quite okay still.
- Who told you? 134 00:13:10,930 --> 00:13:13,880 Don't bother with whom I heard it from. 135 00:13:14,940 --> 00:13:16,890 That trainee? 136 00:13:16,890 --> 00:13:18,990 Eat breakfast by yourself. 137 00:13:18,990 --> 00:13:20,580 I don't eat garbage like that. 138 00:13:20,580 --> 00:13:23,790 What I mean is porridge. I'm not asking you to eat that. 139 00:13:23,790 --> 00:13:27,060 Thinking of me like I'm such a bad person... 140 00:13:27,060 --> 00:13:29,240 No wonder you can't recognize the kind Charlie. 141 00:13:29,240 --> 00:13:31,460 What really is going on? 142 00:13:31,460 --> 00:13:35,420 - You wouldn't have slept in my house overnight, right?
- Of course. How could I have taken care of you then? 143 00:13:35,420 --> 00:13:37,610 Are you wearing my bathrobe? 144 00:13:37,610 --> 00:13:40,020 Right. Your bathrobe. 145 00:13:40,020 --> 00:13:43,170 Hey, now that you mentioned it, your bathrobe is quite comfortable. 146 00:13:43,170 --> 00:13:46,780 You just wearing someone else's bathrobe like that, aren't you disgusting? 147 00:13:46,780 --> 00:13:48,280 It's not like I am averse to you. 148 00:13:48,280 --> 00:13:50,470 But I am. 149 00:13:53,890 --> 00:13:55,680 I'll just give it back to you then. 150 00:13:55,680 --> 00:13:59,880 No need. You've already worn it. I'll just give it to you. 151 00:13:59,880 --> 00:14:03,620 Since you're so passionate, I'll accept it then. 152 00:14:04,360 --> 00:14:07,780 Hurry and go take a bath. Eat some porridge. We still have to go to work. 153 00:14:07,780 --> 00:14:09,740 Hurry up. 154 00:14:12,960 --> 00:14:22,960 Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki 155 00:14:36,870 --> 00:14:39,660 What's wrong with this morning? 156 00:14:46,550 --> 00:14:50,190 Here. Eat the porridge while it's warm. 157 00:14:50,190 --> 00:14:53,360 I don't eat breakfast. If you want to eat, you eat by yourself. 158 00:14:53,360 --> 00:14:57,160 It's very delicious. You don't want to taste it a little? This was especially made for you. 159 00:14:57,160 --> 00:15:00,150 I am not eating. Don't waste time anymore. 160 00:15:01,620 --> 00:15:06,270 Charlie personally made it for you and you don't want to eat it?! 161 00:15:07,770 --> 00:15:09,360 Let me show you some pictures. 162 00:15:09,360 --> 00:15:11,250 What picture? 163 00:15:14,310 --> 00:15:17,350 Very interesting. You even have such inelegant times. 164 00:15:17,350 --> 00:15:19,070 Lin Yimu! 165 00:15:19,070 --> 00:15:20,730 - What?
- Delete it. 166 00:15:20,730 --> 00:15:24,790 There's no use even if I delete it. I've already uploaded it. 167 00:15:24,790 --> 00:15:26,880 What do you really want? 168 00:15:26,880 --> 00:15:31,810 Nothing. Just eat your porridge. Hurry. 169 00:15:40,200 --> 00:15:42,080 Delicious, right? 170 00:15:53,400 --> 00:15:56,760 The one rushing me earlier was you and the one eating so slowly now is also you. 171 00:15:56,760 --> 00:15:59,830 What are you really doing? Hurry, hurry and eat. 172 00:16:09,400 --> 00:16:11,780 - Let's go.
- You haven't even finished eating yet. 173 00:16:11,780 --> 00:16:13,060 I am already full. 174 00:16:13,060 --> 00:16:15,160 Quite fine. 175 00:16:15,160 --> 00:16:16,880 Didn't disappoint this bowl of porridge. 176 00:16:16,880 --> 00:16:18,560 Let's just hurry and go. 177 00:16:21,360 --> 00:16:25,090 Take all your things with you. Better not find a reason to come back again. 178 00:16:31,810 --> 00:16:34,550 What? Why are you still not leaving? 179 00:16:34,550 --> 00:16:36,220 Hurry up! 180 00:16:39,850 --> 00:16:41,490 Qiao'er! 181 00:16:41,490 --> 00:16:43,730 Qiao'er, you'll be late! Qiao'er! 182 00:16:43,730 --> 00:16:45,520 Coming! 183 00:16:45,520 --> 00:16:48,390 Hurry. You'll be late. 184 00:16:48,390 --> 00:16:51,960 - Thank you.
- I'll put your plate here. 185 00:16:51,960 --> 00:16:54,030 - How come you have colds too?
- That's right. 186 00:16:54,030 --> 00:16:56,880 What do you mean "have colds too"? Do you have the cold? 187 00:16:56,880 --> 00:16:59,220 I... Do I have the cold? 188 00:16:59,220 --> 00:17:02,200 -No I don't.
-How do you not know if you have the cold? 189 00:17:02,200 --> 00:17:05,650 I meant recently several people at our hotel have the cold. 190 00:17:05,650 --> 00:17:07,390 Really? This might be... 191 00:17:07,390 --> 00:17:10,330 For me, it's because I got rained on yesterday so- 192 00:17:10,330 --> 00:17:14,130 How did you get rained on? 193 00:17:16,190 --> 00:17:19,030 Thankfully you don't have a fever and it's only a cold. 194 00:17:19,030 --> 00:17:21,020 I'll make the 999 flu medicine for you. 195 00:17:21,020 --> 00:17:22,870 It's okay, I already drank it yesterday. 196 00:17:22,870 --> 00:17:26,790 I just bought two giant boxes the other day. You already drank all of it? 197 00:17:26,790 --> 00:17:28,890 I did. 198 00:17:28,890 --> 00:17:31,840 Then, I'll go buy a box for you online. 199 00:17:31,840 --> 00:17:34,120 It ships really fast. It should get here by tonight. 200 00:17:34,120 --> 00:17:37,120 After taking the medicine, you can jump around again! 201 00:17:44,970 --> 00:17:47,390 Huizhen, don't worry. 202 00:17:47,390 --> 00:17:52,180 Your Fatty Yu finished the whole bowl of porridge. 203 00:17:52,180 --> 00:17:54,290 That's good. 204 00:18:01,440 --> 00:18:04,260 I forgot to get honey water for you. 205 00:18:07,930 --> 00:18:09,760 How did I forget? Wow. 206 00:18:09,760 --> 00:18:12,440 I fell asleep last night. I don't even know when you left. 207 00:18:12,440 --> 00:18:15,530 I'm sorry. I've eaten the porridge. It was delicious. 208 00:18:15,530 --> 00:18:16,850 - Thank you.
- Hurry! 209 00:18:16,850 --> 00:18:20,440 There's no need! I'll just drink this. 210 00:18:20,440 --> 00:18:22,970 - Oh, right. Eat this.
- Drink more! 211 00:18:22,970 --> 00:18:25,390 When you're sick, you need to eat more vitamin C. 212 00:18:25,390 --> 00:18:28,550 Anyway, if your head hurts or you get a fever later, 213 00:18:28,550 --> 00:18:30,320 I'll take you to the hospital. Call me, okay? 214 00:18:30,320 --> 00:18:32,940 I... Your bread! Sausages! 215 00:18:32,940 --> 00:18:36,240 Your phone! Qiao'er! 216 00:18:43,330 --> 00:18:46,700 Associate Editor's robe is so great. 217 00:18:46,700 --> 00:18:48,830 This feeling. 218 00:18:52,400 --> 00:18:54,930 Wearing it is really comfortable. 219 00:18:58,790 --> 00:19:01,220 You're pretending not to know me? 220 00:19:01,220 --> 00:19:02,900 Did you sleep well last night? 221 00:19:02,900 --> 00:19:04,590 You forgot. 222 00:19:05,340 --> 00:19:06,480 What's the matter? 223 00:19:06,480 --> 00:19:09,230 Don't say things that will cause others to misunderstand. 224 00:19:11,180 --> 00:19:14,150 -I'm going to take a picture of this.
-Quick, take a few more. 225 00:19:14,150 --> 00:19:17,130 When you're done, send them to me. This is big news. 226 00:19:17,130 --> 00:19:21,750 Last night's matter ends here. Be careful, I'll fire you. 227 00:19:21,750 --> 00:19:23,990 Fire me? 228 00:19:35,350 --> 00:19:37,730 What do you think? 229 00:19:37,730 --> 00:19:41,190 I'll give you a robe. Quickly delete the photos. 230 00:19:41,970 --> 00:19:44,450 That's right. 231 00:19:44,450 --> 00:19:46,740 I don't care anyway. 232 00:19:46,740 --> 00:19:49,000 It's only a robe. 233 00:19:54,130 --> 00:19:57,220 Husheng, this is the file that you wanted. 234 00:20:00,770 --> 00:20:03,130 Sister Anna, here's the file that you asked me to photocopy. 235 00:20:03,130 --> 00:20:05,870 -Are you okay?
-Yes, I'm fine. 236 00:20:06,660 --> 00:20:09,390 Sorry. Sorry. Sorry. 237 00:20:09,390 --> 00:20:10,890 You have the cold? 238 00:20:10,890 --> 00:20:12,740 - Yes, yes.
- Okay, okay. 239 00:20:12,740 --> 00:20:13,930 - These two...
- Okay, okay. Thank you. 240 00:20:13,930 --> 00:20:16,740 -Okay.
-This severe? 241 00:20:17,790 --> 00:20:20,530 Sister Na Na, this is yours. 242 00:20:20,530 --> 00:20:24,640 Huizhen, why are you sick? 243 00:20:24,640 --> 00:20:27,790 - I'm sorry.
- Here, see if this helps. 244 00:20:27,790 --> 00:20:31,030 - So severe.
- Put on a gauze mask. Don't spread the sickness to other people. 245 00:20:31,030 --> 00:20:32,860 - Okay. I'm sorry.
- So severe. 246 00:20:32,860 --> 00:20:34,750 Charlie, you have the flu? 247 00:20:34,750 --> 00:20:37,900 Hurry and take medication! What if everybody in the office catches it? 248 00:20:37,900 --> 00:20:39,840 Okay. I'm sorry. 249 00:20:39,840 --> 00:20:43,490 Han Xue, are you spraying disinfectants? 250 00:20:43,490 --> 00:20:46,930 Go put our flu essential oil and your disinfectant 251 00:20:46,930 --> 00:20:50,530 in our air freshener's container 252 00:20:50,530 --> 00:20:53,760 so that the air freshener can spray it to avoid us all catching the cold. 253 00:20:53,760 --> 00:20:57,600 Everyone, be careful. Drink more water, okay? 254 00:21:03,790 --> 00:21:07,020 Okay. Please wait. 255 00:21:09,420 --> 00:21:10,930 This is your medicine. 256 00:21:10,930 --> 00:21:12,930 - Thank you.
- You're welcome. 257 00:21:12,930 --> 00:21:14,530 Hello, sir. 258 00:21:14,530 --> 00:21:16,570 - Hello.
- What would you like? 259 00:21:16,570 --> 00:21:19,560 - I want flu medicine.
- Please wait. 260 00:21:20,540 --> 00:21:23,170 Is this it? How many boxes? 261 00:21:23,170 --> 00:21:25,870 - Give me two boxes.
- Two? Okay. 262 00:21:26,620 --> 00:21:29,200 Okay, please wait. 263 00:21:36,680 --> 00:21:38,490 Huizhen! 264 00:21:38,490 --> 00:21:42,190 - Huizhen, come here.
- Let me see that. 265 00:21:42,190 --> 00:21:45,500 - What does this mean? You wrote it. These two are different.
- I... 266 00:21:45,500 --> 00:21:49,430 T-This is our newly-chosen material. Take a look. 267 00:21:49,430 --> 00:21:52,270 - Are there others?
- No. 268 00:21:52,270 --> 00:21:53,880 Redo it. 269 00:21:57,630 --> 00:22:00,940 Charlie, you're welcome. 270 00:22:00,940 --> 00:22:04,290 - What is this?
- Here, I'll get it for you. 271 00:22:04,290 --> 00:22:06,930 This is flu medicine. 272 00:22:07,870 --> 00:22:11,490 This is a rabbit gauze mask. Put it on. 273 00:22:11,490 --> 00:22:14,000 Otherwise, you'll spread it to us. Here. 274 00:22:17,150 --> 00:22:20,630 Also, this. These are rabbit ears. Here. 275 00:22:20,630 --> 00:22:23,110 But it's too embarrassing to wear this. 276 00:22:23,110 --> 00:22:26,400 It's not embarrassing! These two are a set. 277 00:22:26,400 --> 00:22:28,830 You have to curve this. 278 00:22:28,830 --> 00:22:30,800 Here, here. 279 00:22:30,800 --> 00:22:33,330 Associate Editor, why don't you take a look at this? 280 00:22:33,330 --> 00:22:36,920 You're about to squeeze my plant to death. 281 00:22:36,920 --> 00:22:39,630 Associate Editor Bai, here's the alcohol that you wanted for cleaning your computer. 282 00:22:39,630 --> 00:22:43,200 - I'll put it in your office.
- No need. Just hand it to me. 283 00:22:44,600 --> 00:22:48,400 - Thank you.
- You know how much I had to sacrifice 284 00:22:49,200 --> 00:22:51,500 in order to take care of your Fatty-Yu? 285 00:22:52,500 --> 00:22:54,400 I went to his house and took care of him for one day and one night. 286 00:22:54,400 --> 00:22:58,000 I fed him porridge and gave him his medicine. 287 00:22:58,000 --> 00:22:59,800 I didn't even change my clothes. 288 00:22:59,800 --> 00:23:01,000 Thank you for all your hard work. 289 00:23:01,000 --> 00:23:03,400 You can't take this off. You understand? 290 00:23:03,400 --> 00:23:06,400 What bunny have you seen that doesn't have ears? 291 00:23:06,400 --> 00:23:08,300 It doesn't matter anyway... 292 00:23:09,400 --> 00:23:11,800 You-you shouldn't drink this. This is pure alcohol. 293 00:23:11,800 --> 00:23:13,800 You shouldn't drink it like this. 294 00:23:13,800 --> 00:23:17,000 You're sick? You shouldn't drink that to cleanse yourself. I'll go get you some water. 295 00:23:17,000 --> 00:23:18,800 No need. 296 00:23:19,780 --> 00:23:22,870 - Send me the report later.
- Okay. 297 00:23:29,000 --> 00:23:31,200 Brother Hao, he picked at my flowers. 298 00:23:31,200 --> 00:23:34,200 He was even willing to drink ethyl alcohol. What's wrong with picking at your flowers? 299 00:23:34,200 --> 00:23:38,000 There's something wrong. Something big must have happened. 300 00:23:39,600 --> 00:23:41,000 Before you get home today, 301 00:23:41,000 --> 00:23:44,000 you can't take off this mask and this headband. You understand? 302 00:23:44,000 --> 00:23:46,400 Thank you for taking care of me. 303 00:23:46,400 --> 00:23:49,200 You even got me a bunny headband. 304 00:23:49,200 --> 00:23:50,900 Taking care of you? 305 00:23:51,700 --> 00:23:53,400 It's not like that. 306 00:23:53,400 --> 00:23:55,600 I'm doing this for our company's employees. 307 00:23:55,600 --> 00:23:58,900 What are you going to do if you spread your cold to other people? 308 00:24:08,400 --> 00:24:10,700 Associate Editor Bai, you were looking for me? 309 00:24:11,600 --> 00:24:14,600 - Help me send these clothes to the dry-cleaning store.
- Okay. 310 00:24:14,600 --> 00:24:16,600 - Thank you.
- I understand. 311 00:24:27,200 --> 00:24:28,500 Associate Editor. 312 00:24:29,300 --> 00:24:30,600 Associate Editor. 313 00:24:31,350 --> 00:24:33,950 Remember to bring back that thermos from your house. 314 00:24:34,000 --> 00:24:35,600 What thermos? 315 00:24:35,600 --> 00:24:38,500 Charlie made porridge for you last night and put it in that thermos. 316 00:24:38,500 --> 00:24:40,400 She told me to send it over. 317 00:24:40,400 --> 00:24:44,300 You drank it so happily this morning. You already forgot about it? 318 00:24:44,300 --> 00:24:46,600 That pot of porridge? 319 00:24:46,600 --> 00:24:47,800 Who is Charlie? 320 00:24:47,800 --> 00:24:49,600 Charlie is Explosion-Head. 321 00:24:49,600 --> 00:24:50,800 Who is Explosion-Head? 322 00:24:50,800 --> 00:24:53,200 Explosion-Head is Li Huizhen! 323 00:24:53,200 --> 00:24:56,600 Li Huizhen is just Li Huizhen. Why are you randomly giving her a nickname? 324 00:24:56,600 --> 00:24:58,200 Are you close to her? 325 00:24:58,200 --> 00:25:01,600 Didn't your teachers teach you not to randomly give other people nicknames? 326 00:25:01,600 --> 00:25:05,600 Wait, are you angry right now? 327 00:25:26,200 --> 00:25:28,200 Hello, Huizhen. 328 00:25:28,200 --> 00:25:30,400 Is your cold getting better? 329 00:25:30,400 --> 00:25:34,100 - It's a lot better. Thank you.
- Your welcome. 330 00:25:34,100 --> 00:25:37,500 I've received the clothes and computer mouse. In order to thank you for taking care of me last night, 331 00:25:37,500 --> 00:25:39,400 Let me treat you. 332 00:25:39,400 --> 00:25:43,600 I'm going to a conference now. It will end in the afternoon. 333 00:25:43,600 --> 00:25:45,400 I already said it's fine. 334 00:25:45,400 --> 00:25:47,800 Once it ends, I'll go to the hotel to pick you up. 335 00:25:47,800 --> 00:25:49,200 No, you can't. 336 00:25:50,400 --> 00:25:53,400 I have something later, so I might not be in the hotel. 337 00:25:53,400 --> 00:25:57,100 How about this? After I'm done, I'll call you and we can arrange another time. 338 00:25:57,100 --> 00:25:58,800 Bye bye. 339 00:26:16,600 --> 00:26:17,800 Brother Yimu. 340 00:26:18,600 --> 00:26:20,600 Why are you sneaking around? 341 00:26:20,600 --> 00:26:25,200 Why do I feel like you have been avoiding me recently? 342 00:26:25,200 --> 00:26:27,600 If you're just talking, just talk. Can you not get so close to me? 343 00:26:27,600 --> 00:26:29,200 I'm not... 344 00:26:29,200 --> 00:26:32,400 How come you and Li Huizhen can be close? 345 00:26:33,800 --> 00:26:36,000 Cute makeup assistant Han Xue. 346 00:26:36,000 --> 00:26:37,200 What's up? 347 00:26:37,200 --> 00:26:40,000 Did you catch something from Li Huizhen? 348 00:26:40,000 --> 00:26:42,200 Is your brain not working? 349 00:26:42,200 --> 00:26:45,000 You're not even married, yet you're already acting foolish. 350 00:26:47,600 --> 00:26:50,800 I've obviously made him feel guilty. 351 00:26:50,800 --> 00:26:55,200 Just wait. I won't easily give up. 352 00:26:56,000 --> 00:27:03,000 Subtitles and Timing brought to you by the Gone with the Shirt Team @ Viki 353 00:27:47,400 --> 00:27:48,600 - Hello.
- Hello. 354 00:27:48,600 --> 00:27:52,400 I want to know if there is an account under the name Lin Yimu? 355 00:27:52,400 --> 00:27:54,800 Sorry, I can't help you with that. 356 00:27:54,800 --> 00:27:57,600 No, wait. I'm Lin Yimu's sister. 357 00:27:57,600 --> 00:28:01,800 I have an emergency and I need to find him, but he won't pick up my phone calls. 358 00:28:01,800 --> 00:28:05,000 Although I'm an only child, with no sisters, 359 00:28:05,000 --> 00:28:08,400 I understand women like you very well. 360 00:28:08,400 --> 00:28:11,400 I remember he told me he lived here, 361 00:28:11,400 --> 00:28:13,600 but I forgot what room number it is. 362 00:28:13,600 --> 00:28:15,600 So may I trouble you to...? 363 00:28:15,600 --> 00:28:17,400 Okay, wait a minute. 364 00:28:17,400 --> 00:28:21,400 Hello, we don't have a client named Lin Yimu. 365 00:28:22,400 --> 00:28:25,800 No way. I couldn't have remembered it wrong. 366 00:28:25,800 --> 00:28:27,400 We really don't have that client. 367 00:28:28,800 --> 00:28:31,500 Then okay. Thank you. 368 00:28:35,400 --> 00:28:38,000 Manager Xia, she remembered correctly. 369 00:28:38,000 --> 00:28:40,900 Isn't client Lin Yimu in room 8646? 370 00:28:42,000 --> 00:28:44,400 Lin Yimu is indeed one of our clients, 371 00:28:44,400 --> 00:28:46,600 but that person before wasn't his sister. 372 00:28:46,600 --> 00:28:50,200 If you casually reveal our guests' privacy, our hotel will have to take responsibility. 373 00:28:50,200 --> 00:28:52,200 Sorry, Manager Xia. 374 00:28:52,200 --> 00:28:54,600 I will be more careful next time. 375 00:28:55,600 --> 00:28:59,200 Five-star hotels are so strict. 376 00:28:59,200 --> 00:29:03,800 Could it be he doesn't live here? 377 00:29:03,800 --> 00:29:08,800 Or did he register under his dad's name? 378 00:29:08,800 --> 00:29:10,500 Han Xue. 379 00:29:12,010 --> 00:29:13,590 Editor-in-Chief. 380 00:29:14,600 --> 00:29:17,100 Aren't you supposed to be working right now? 381 00:29:17,100 --> 00:29:19,700 What are you doing? 382 00:29:19,700 --> 00:29:21,300 Editor-in-Chief. 383 00:29:23,130 --> 00:29:26,060 Why did he come out so quickly? 384 00:29:29,000 --> 00:29:32,200 Focus. Focus. 385 00:29:32,200 --> 00:29:34,800 Did you following him here? 386 00:29:34,800 --> 00:29:36,400 E-editor-in-Chief. I-I... 387 00:29:36,400 --> 00:29:39,000 My Little Xue Xue, 388 00:29:39,000 --> 00:29:43,000 I thought we already talked about this topic. 389 00:29:43,000 --> 00:29:46,200 It's not cool to research material and follow someone 390 00:29:46,200 --> 00:29:49,400 at the same time, okay? 391 00:29:49,400 --> 00:29:53,000 It's not Immortal's style. 392 00:29:53,000 --> 00:29:56,000 Since you look so pretty, 393 00:29:56,000 --> 00:29:58,600 I'm assuming there's a lot of people chasing after you right? 394 00:29:58,600 --> 00:30:03,600 Then why exactly? Why exactly are you doing this? 395 00:30:03,600 --> 00:30:05,600 Editor-in-Chief, I... 396 00:30:06,600 --> 00:30:09,400 How about this? I'll send you back. 397 00:30:09,400 --> 00:30:12,400 On the way back, tell me everything. 398 00:30:12,400 --> 00:30:14,200 Let's go. 399 00:30:16,600 --> 00:30:18,700 What are you looking at so intently? 400 00:30:19,600 --> 00:30:23,400 I'm helping you pick a suitable neck pillow and massager. 401 00:30:23,400 --> 00:30:25,800 Aren't you usually really tired from work? 402 00:30:25,800 --> 00:30:28,400 So using this can help you relax. 403 00:30:28,400 --> 00:30:30,800 Thank you for being so considerate. 404 00:30:35,200 --> 00:30:37,200 This is so pretty. 405 00:30:38,400 --> 00:30:40,400 It indeed is pretty. 406 00:30:43,200 --> 00:30:45,800 Wait for me. I'll be right back. 407 00:30:45,800 --> 00:30:47,800 Where are you going? 408 00:31:15,000 --> 00:31:16,200 What is this? 409 00:31:16,200 --> 00:31:18,600 We passed this store before. 410 00:31:22,200 --> 00:31:26,200 Ever since we were young up until now, thank you for everything. 411 00:31:27,800 --> 00:31:29,700 I'll help you put it on. 412 00:31:34,970 --> 00:31:38,750 We've known each other for so long. Besides that puzzle piece, 413 00:31:38,800 --> 00:31:43,400 I haven't given you anything else. Now that you have this bracelet, 414 00:31:43,400 --> 00:31:46,800 we can connect our past and present together. 415 00:31:51,940 --> 00:31:53,810 Do you like it? 416 00:31:58,120 --> 00:32:00,520 Thank you, Haoyu. 417 00:32:06,000 --> 00:32:10,400 Editor-in-Chief, do you think I'm really foolish? 418 00:32:10,430 --> 00:32:12,800 In order to find a rich boyfriend, 419 00:32:12,800 --> 00:32:15,000 I did all of this. 420 00:32:15,000 --> 00:32:18,400 Foolish. Not only are you foolish, 421 00:32:18,400 --> 00:32:21,600 but completely stupid. 422 00:32:21,600 --> 00:32:24,800 Editor-in-Chief, please, please you can't blame me. 423 00:32:24,800 --> 00:32:27,200 I'm wrong. I really understand I'm wrong. 424 00:32:27,200 --> 00:32:29,700 I shouldn't have overstepped my boundaries. 425 00:32:29,700 --> 00:32:31,590 I shouldn't have asked for information from the HR department. 426 00:32:31,600 --> 00:32:35,000 I also shouldn't have followed him to the hotel. 427 00:32:35,000 --> 00:32:36,800 You have to forgive me. 428 00:32:36,800 --> 00:32:39,600 Please, please, please don't fire me. 429 00:32:39,600 --> 00:32:42,200 It's so hard to find a job nowadays. 430 00:32:42,200 --> 00:32:45,800 I worked so hard to enter this magazine company. 431 00:32:46,600 --> 00:32:49,200 Please, Editor-in-Chief. 432 00:32:49,200 --> 00:32:52,800 Did you think I called you stupid because I wanted to fire you? 433 00:32:52,800 --> 00:32:54,800 Then what you mean is... 434 00:32:54,800 --> 00:32:56,400 What I mean is 435 00:32:56,400 --> 00:32:59,800 right now is a generation when people freely date. 436 00:32:59,800 --> 00:33:03,200 Although your motive isn't pure, it doesn't necessarily mean 437 00:33:03,200 --> 00:33:06,400 there's no true love in your feelings. 438 00:33:06,400 --> 00:33:09,200 You must use true love as your eyes 439 00:33:09,200 --> 00:33:11,900 to help you look for your love. 440 00:33:12,700 --> 00:33:15,400 You can't lie in love. 441 00:33:15,400 --> 00:33:19,200 You can't force it. And you shouldn't use it to hurt people either. 442 00:33:20,400 --> 00:33:24,600 You have to use your heart. You have to be serious. 443 00:33:24,600 --> 00:33:29,700 If you're serious, a real relationship will come looking for you. 444 00:33:31,200 --> 00:33:32,790 I promise you, Editor-in-Chief. 445 00:33:32,800 --> 00:33:35,200 I will seriously pursue and love, 446 00:33:35,200 --> 00:33:37,600 no matter what the result is. 447 00:33:37,600 --> 00:33:40,400 That's my Little Xuexue. 448 00:33:57,000 --> 00:34:03,600 ♫ He is already long gone. Time to turn around and leave. ♫ 449 00:34:03,600 --> 00:34:10,800 ♫ If love doesn’t wear flip flops, its steps will be lighter. ♫ 450 00:34:10,800 --> 00:34:18,200 ♫ Yes, that’s right. You can survive without him. ♫ 451 00:34:18,200 --> 00:34:24,000 ♫ Right when you walk by him, don’t say anything. ♫ 452 00:34:24,000 --> 00:34:26,800 The rain has stopped. I don't like the rain. 453 00:34:26,830 --> 00:34:30,400 Whenever it rains, my hair explodes! 454 00:34:30,400 --> 00:34:34,000 It looks like a flower. It blooms whenever it rains. 455 00:34:34,000 --> 00:34:35,400 Flowers are so pretty, 456 00:34:35,400 --> 00:34:38,400 but my hair is so ugly once it curls. 457 00:34:38,400 --> 00:34:40,600 You're prettier than a flower. 458 00:34:45,400 --> 00:34:48,300 When I was little, I loved the rain 459 00:34:48,300 --> 00:34:52,570 because whenever it rained, my mom would take me out to play. 460 00:34:52,600 --> 00:34:56,000 Pink raincoat and pink rain boots, 461 00:34:56,000 --> 00:35:01,600 and I can create splashes in the puddles. 462 00:35:03,000 --> 00:35:07,000 But now, none of this is possible. 463 00:35:09,400 --> 00:35:14,800 I remember that when you were young, you hated the rain. 464 00:35:20,200 --> 00:35:24,800 When I was young, I did hate it, 465 00:35:24,800 --> 00:35:27,600 but I don't hate it anymore. 466 00:35:27,600 --> 00:35:30,400 I used to hate it 467 00:35:30,400 --> 00:35:33,100 because of my curly hair. You know that. 468 00:35:33,100 --> 00:35:38,700 Whenever my hair touched water, it would curl, but it's all better now. 469 00:35:39,800 --> 00:35:42,000 So that's how it is. 470 00:35:42,000 --> 00:35:45,700 You've really changed a lot after growing up. 471 00:35:46,400 --> 00:35:47,700 That's right. 472 00:35:49,200 --> 00:35:52,200 Look at how pretty this bracelet is. 473 00:35:52,200 --> 00:35:54,100 I really like it. 474 00:36:06,400 --> 00:36:09,100 Why is it all tangled? 475 00:36:09,100 --> 00:36:11,100 The light's green. 476 00:36:11,900 --> 00:36:15,100 The light's green. Let's go. 477 00:36:15,100 --> 00:36:16,700 Let's go! 478 00:36:23,590 --> 00:36:27,170 Why aren't you walking? The light will turn again soon. 479 00:36:28,000 --> 00:36:30,100 Let's go. 480 00:36:38,570 --> 00:36:43,560 This isn't a famous brand because I can't afford it yet. 481 00:36:43,600 --> 00:36:48,000 When I have money in the future, I'll buy you a more expensive one. 482 00:36:48,000 --> 00:36:53,800 - Done.
- Our relationship can't be measured with money.
483 00:36:53,800 --> 00:36:59,800 In this world, does anything exist that equal to our relationship? 484 00:36:59,800 --> 00:37:01,500 No! 485 00:37:04,000 --> 00:37:05,600 Qiao'er. 486 00:37:06,400 --> 00:37:08,200 That's why 487 00:37:08,200 --> 00:37:12,000 I will safely keep 488 00:37:12,030 --> 00:37:15,080 whatever you give me. 489 00:37:28,300 --> 00:37:31,600 Nephew, it's your aunt. 490 00:37:32,400 --> 00:37:35,200 If it hadn't been for me today, 491 00:37:35,200 --> 00:37:38,200 your identity would have been exposed. 492 00:37:38,200 --> 00:37:41,200 Han Xue is already suspecting it. 493 00:37:41,200 --> 00:37:44,600 No matter what, be careful. 494 00:37:44,600 --> 00:37:46,200 I don't understand 495 00:37:46,200 --> 00:37:48,800 why you need to hide your identity. 496 00:37:48,800 --> 00:37:53,000 Look at me. I've never hid my identity. 497 00:37:53,000 --> 00:37:55,000 Aren't I living fine right now? 498 00:37:55,000 --> 00:37:58,900 I'm telling you, gold will eventually shine. 499 00:38:00,500 --> 00:38:02,200 Be careful. 500 00:38:02,200 --> 00:38:03,900 Love you! 501 00:38:09,800 --> 00:38:12,600 Diviner is going to publish a new work! 502 00:38:12,600 --> 00:38:14,000 Really? 503 00:38:14,000 --> 00:38:15,200 Really? 504 00:38:15,200 --> 00:38:18,000 I'm his die-hard fan! 505 00:38:18,000 --> 00:38:21,600 Hello, everyone. My new work is soon to be published. 506 00:38:21,600 --> 00:38:23,200 Brother Lin Hao, did you know that 507 00:38:23,200 --> 00:38:26,200 Rumors say that Diviner is a 40-year-old Chinese. 508 00:38:26,200 --> 00:38:28,600 You believe that? People also say he's a robot. 509 00:38:28,600 --> 00:38:31,600 I also heard that Diviner is J.K. Rowling. 510 00:38:31,600 --> 00:38:33,600 People say that she has no competition in writing novels, 511 00:38:33,600 --> 00:38:35,600 and whenever she changes her penman, people still find out. 512 00:38:35,600 --> 00:38:37,800 Now she draws mangas. 513 00:38:37,800 --> 00:38:40,400 That's absurd. How could it be J.K. Rowling? 514 00:38:40,400 --> 00:38:42,000 The two people don't match at all. 515 00:38:42,000 --> 00:38:44,800 That's hard to say. Everybody knows Fifty Shades of Gray, right? 516 00:38:44,800 --> 00:38:46,000 It's so famous, 517 00:38:46,000 --> 00:38:50,400 but turns out it was written by a middle-aged woman. 518 00:38:50,400 --> 00:38:52,200 Really? I just found out. 519 00:38:52,200 --> 00:38:53,800 What are you saying? 520 00:38:53,800 --> 00:38:55,400 You know too little. 521 00:38:56,200 --> 00:38:58,000 Don't you think 522 00:38:58,000 --> 00:39:03,200 this Diviner is around us? 523 00:39:03,200 --> 00:39:05,000 Around us? 524 00:39:06,200 --> 00:39:08,200 There are trial versions online. 525 00:39:08,200 --> 00:39:11,800 Have you read it? I've been following it. 526 00:39:11,800 --> 00:39:16,600 If I think about it, the scenes and characters that he writes about 527 00:39:16,600 --> 00:39:19,100 seem familiar. 528 00:39:21,000 --> 00:39:22,900 For example? 529 00:39:23,800 --> 00:39:27,900 The Xiao Jie who loves taking selfies. Isn't she similar to our Anna? 530 00:39:29,600 --> 00:39:30,600 I think it's just a coincidence. 531 00:39:30,600 --> 00:39:32,600 - Us 90's kids are all like that.
- It's very typical. 532 00:39:32,600 --> 00:39:34,200 A coincidence, right? 533 00:39:34,200 --> 00:39:37,700 Then, what about the Ah Le who loves eating? 534 00:39:39,200 --> 00:39:40,400 Little Le. 535 00:39:40,400 --> 00:39:43,000 - Me?
- The middle-aged, untidy uncle. 536 00:39:45,800 --> 00:39:51,500 Also, the cold-hearted murderer, Fan Yu. 537 00:39:52,400 --> 00:39:56,200 I have a question. Friends, how am I untidy? 538 00:39:56,200 --> 00:40:00,400 - How are you not untidy?
- How are you not untidy? 539 00:40:02,600 --> 00:40:07,700 Sister Zhu Ying, have you been overworking, causing you to be delusional? 540 00:40:07,700 --> 00:40:11,000 Back when I published articles online, you weren't even around. 541 00:40:11,000 --> 00:40:14,800 Plus, I always believe in a woman's intuition. 542 00:40:16,000 --> 00:40:20,400 According to what you said, Diviner is among us? 543 00:40:20,400 --> 00:40:22,400 Who could that person be? 544 00:40:22,400 --> 00:40:25,800 Somebody who is least likely. 545 00:40:25,800 --> 00:40:28,400 - 40 years old.
- Old woman. 546 00:40:28,400 --> 00:40:30,600 Middle-aged woman. 547 00:40:30,600 --> 00:40:33,000 My little flowers! 548 00:40:34,000 --> 00:40:35,300 - 40 years old.
- Old woman. 549 00:40:35,300 --> 00:40:36,400 Middle-aged woman. 550 00:40:36,400 --> 00:40:38,800 The least likely. 551 00:40:38,800 --> 00:40:43,800 Editor-in-Chief, you've worked hard. 552 00:40:43,800 --> 00:40:45,700 Get back to work, hurry. 553 00:40:48,200 --> 00:40:50,200 - Look at this.
- It's pretty good. 554 00:40:50,200 --> 00:40:53,100 This... 555 00:40:56,000 --> 00:41:00,500 Today's atmosphere is a little strange. 556 00:41:06,200 --> 00:41:08,000 I know. 557 00:41:08,000 --> 00:41:12,200 You must be secretly discussing my beauty. 558 00:41:12,200 --> 00:41:16,200 I know it! 559 00:41:16,200 --> 00:41:20,800 Continue discussing. I don't care. 560 00:41:23,000 --> 00:41:25,200 Her back view looks more and more similar. 561 00:41:25,200 --> 00:41:28,000 It's too similar. 562 00:41:29,000 --> 00:41:30,800 Oh, my god. 563 00:41:30,800 --> 00:41:33,300 - Oh, my god.
- Hello, Editor-in-Chief. 564 00:41:33,300 --> 00:41:35,800 Your hair! 565 00:41:35,800 --> 00:41:38,600 Why has it not improved at all? 566 00:41:38,600 --> 00:41:41,000 You work in such a fashionable office everyday 567 00:41:41,000 --> 00:41:45,000 with such a fashionable editor-in-chief. 568 00:41:45,000 --> 00:41:47,600 Don't you feel pressure? 569 00:41:47,600 --> 00:41:51,400 - Change your image.
- Okay. 570 00:41:52,600 --> 00:41:54,400 Seriously. 571 00:41:58,600 --> 00:42:00,500 Everyone, your takeout is here! 572 00:42:01,500 --> 00:42:04,000 Let's eat! 573 00:42:04,030 --> 00:42:06,190 Here, here. Give it to me. 574 00:42:06,190 --> 00:42:09,120 If you want to eat, follow me! 575 00:42:10,800 --> 00:42:12,200 Husheng. 576 00:42:12,200 --> 00:42:14,200 Do you really like french fries? 577 00:42:14,200 --> 00:42:15,800 Thank you. 578 00:42:18,400 --> 00:42:21,700 When these get cold, they can't be eaten. Who are you trying to give them to? 579 00:42:21,700 --> 00:42:23,600 That's right. 580 00:42:23,600 --> 00:42:25,800 This isn't cold yet. You can eat it. 581 00:42:25,810 --> 00:42:29,060 You're only giving it to me because he won't eat it? I won't eat it! 582 00:42:32,200 --> 00:42:34,600 Huizhen, why are you sick? 583 00:42:34,600 --> 00:42:36,200 I'm sorry. 584 00:42:36,200 --> 00:42:39,200 I'm sorry. You guys eat; I'll go work. 585 00:42:39,200 --> 00:42:40,600 You also need to eat. 586 00:42:40,600 --> 00:42:42,600 I won't eat. You guys can eat. 587 00:42:43,400 --> 00:42:44,900 You guys eat. 588 00:42:44,900 --> 00:42:47,800 Huizhen, drink some vitamins to help defend against it. 589 00:42:47,800 --> 00:42:50,400 - Okay.
- What's going on? 590 00:42:51,600 --> 00:42:55,000 Look at how you're overreacting. It was just a harmless sneeze. 591 00:42:56,400 --> 00:43:01,900 Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki 592 00:43:01,900 --> 00:43:06,900 ♫ I want to wander around in your heart. ♫ 593 00:43:06,900 --> 00:43:10,000 ♫ It’s better than secretly thinking alone. ♫ 594 00:43:10,000 --> 00:43:14,400 ♫ I want to accompany somebody and have crazy fantasies. ♫ 595 00:43:14,400 --> 00:43:19,000 ♫ It’s better than my empty dreams. ♫ 596 00:43:22,000 --> 00:43:26,900 ♫ I want to brave the wind together with you. ♫ 597 00:43:26,900 --> 00:43:30,000 ♫ It’s better than quietly looking out a window. ♫ 598 00:43:30,000 --> 00:43:34,400 ♫ I want to lend my shoulders to somebody. ♫ 599 00:43:34,400 --> 00:43:40,600 ♫ That way, I won’t waste this beautiful scenery. ♫ 600 00:43:40,600 --> 00:43:44,400 ♫ In the city, who is bravely wandering around? ♫ 601 00:43:44,400 --> 00:43:50,600 ♫ The light that shines onto your face is dazzling. ♫ 602 00:43:50,600 --> 00:43:54,400 ♫ In your palms, there is courage and hope ♫ 603 00:43:54,400 --> 00:44:00,600 ♫ for the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫ 604 00:44:00,600 --> 00:44:04,400 ♫ In your heart, loneliness is crying out. ♫ 605 00:44:04,400 --> 00:44:10,600 ♫ The panic is very obvious. If you’re not pretty, so what? ♫ 606 00:44:10,600 --> 00:44:14,400 ♫ In your dreams, love is only afraid of pain. ♫ 607 00:44:14,400 --> 00:44:20,800 ♫ Facing the lonely corridor, you are flustered. ♫ 608 00:44:31,000 --> 00:44:34,400 ♫ In the city, who is bravely wandering around? ♫ 609 00:44:34,500 --> 00:44:40,600 ♫ The light that shines onto your face is dazzling. ♫ 610 00:44:40,600 --> 00:44:44,400 ♫ In your palms, there is courage and hope ♫ 611 00:44:44,400 --> 00:44:50,700 ♫ for the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫