1 00:00:02,000 --> 00:00:08,000 Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki 2 00:00:09,900 --> 00:00:14,600 ♫ Lonely, lively, or in an ordinary city. ♫ 3 00:00:14,600 --> 00:00:19,400 ♫ A gust of wind, a surge of rain, a familiar melody. ♫ 4 00:00:19,400 --> 00:00:24,000 ♫ Helpless, proud, or in a despicable corner. ♫ 5 00:00:24,000 --> 00:00:29,400 ♫ How many details, how many scenes, how many clear memories? ♫ 6 00:00:29,400 --> 00:00:34,000 ♫ Traveling free, no restraints, or devoting myself to missing you. ♫ 7 00:00:34,000 --> 00:00:38,800 ♫ When I meet you again, when we reunite again, when I can see your pretty self again. ♫ 8 00:00:38,800 --> 00:00:43,600 ♫ Eternal or ephemeral; the two sides to life. ♫ 9 00:00:43,600 --> 00:00:48,600 ♫ I want you to hear and see it all. ♫ 10 00:00:48,600 --> 00:00:52,800 ♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫ 11 00:00:52,800 --> 00:00:58,200 ♫ I want your company in all the exciting moments. ♫ 12 00:00:58,200 --> 00:01:02,800 ♫ Brilliant or ordinary; it’s always a lingering question. ♫ 13 00:01:02,800 --> 00:01:07,600 ♫ Together, I want to try changing myself for you. ♫ 14 00:01:07,600 --> 00:01:11,400 ♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫ 15 00:01:11,400 --> 00:01:16,000 ♫ I want to get used to the occasional sadness together with you. ♫ 16 00:01:16,000 --> 00:01:24,000 ♫ I want to fulfill my crazy wishes together with you. ♫ 17 00:01:29,800 --> 00:01:34,000 Pretty Li Huizhen 18 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 - Episode 8 - 19 00:01:46,800 --> 00:01:49,300 That's mine! 20 00:02:21,600 --> 00:02:25,000 Do you hear me? That's my practice book. 21 00:02:27,000 --> 00:02:29,500 Why do you flip through other people's stuff? 22 00:02:30,400 --> 00:02:31,800 Your name is Li Huilin? 23 00:02:31,800 --> 00:02:34,400 You don't believe me? My friends are over there. 24 00:02:34,400 --> 00:02:36,200 Go ask them. 25 00:02:36,200 --> 00:02:38,600 Then Li Huizhen is your older sister? 26 00:02:38,600 --> 00:02:41,000 How do you know my older sister? 27 00:02:43,370 --> 00:02:44,550 It's nice to meet you. 28 00:02:46,400 --> 00:02:48,400 Just who are you? 29 00:02:50,800 --> 00:02:54,400 You only know to make me treat you, how much money do you think I make? 30 00:03:01,600 --> 00:03:03,600 I know all my sister's friends. 31 00:03:03,600 --> 00:03:06,200 But I've never heard of you before. 32 00:03:06,200 --> 00:03:08,200 I'm your older sister's good friend. 33 00:03:08,200 --> 00:03:10,000 Good friend? 34 00:03:10,000 --> 00:03:11,400 What type of friend? 35 00:03:11,400 --> 00:03:14,600 A regular friend, or not a regular friend? 36 00:03:16,400 --> 00:03:18,000 What do you think? 37 00:03:18,000 --> 00:03:20,400 I don't know. 38 00:03:20,400 --> 00:03:23,400 Miss, hello. Do you need help? 39 00:03:23,400 --> 00:03:25,400 Are you looking for someone? 40 00:03:25,400 --> 00:03:29,200 N-No. This cut out poster is quite nice. 41 00:03:29,200 --> 00:03:30,800 Yes, yes, yes. 42 00:03:33,400 --> 00:03:36,600 If you're okay, I'll go get busy. 43 00:03:36,600 --> 00:03:38,500 Call me if you need help. 44 00:03:43,800 --> 00:03:46,300 This really is difficult... 45 00:04:00,700 --> 00:04:02,400 What grade are you in now? 46 00:04:02,400 --> 00:04:04,200 Sixth! 47 00:04:07,400 --> 00:04:10,000 How do you know my older sister? 48 00:04:10,020 --> 00:04:12,070 We knew each other since childhood. 49 00:04:12,800 --> 00:04:16,600 You look a lot like your sister when she was your age. 50 00:04:16,600 --> 00:04:19,600 A lot of people say that. There's a lot of pictures at home. 51 00:04:31,800 --> 00:04:33,000 That... 52 00:04:34,000 --> 00:04:36,200 Let me see your picture with my sister. 53 00:04:36,200 --> 00:04:37,800 Then I'll believe you. 54 00:04:37,800 --> 00:04:39,030 Picture? 55 00:04:39,700 --> 00:04:41,400 I have her texts. 56 00:04:41,400 --> 00:04:44,000 I can let you see our communication records. 57 00:04:44,000 --> 00:04:45,700 That works, too. 58 00:04:54,600 --> 00:04:56,400 Your phone. 59 00:04:59,600 --> 00:05:00,800 Hello? 60 00:05:00,800 --> 00:05:03,200 Associate Editor? The Director wants to speak with you. 61 00:05:03,200 --> 00:05:06,900 The Director is looking for me? Okay, I'll be right there. 62 00:05:07,900 --> 00:05:09,600 W-What's wrong? 63 00:05:09,600 --> 00:05:13,200 I was going to treat you to a drink, but I have to go back to work now. 64 00:05:13,200 --> 00:05:15,600 I'll treat you and your classmates. 65 00:05:15,600 --> 00:05:17,200 Thank you. 66 00:05:19,000 --> 00:05:20,300 That's right. 67 00:05:22,000 --> 00:05:25,400 If you need anything, you can call me anytime. 68 00:05:25,400 --> 00:05:27,600 I will definitely treat you to a meal next time. 69 00:05:34,400 --> 00:05:37,500 Hello. Credit card? Please wait a second. 70 00:05:40,800 --> 00:05:42,700 Thank you for coming. 71 00:05:44,000 --> 00:05:45,400 What did you say to him? 72 00:05:45,400 --> 00:05:48,000 Did you say your sister is Li Huizhen and works at that company? 73 00:05:48,000 --> 00:05:49,400 What's going on? 74 00:05:49,400 --> 00:05:52,600 -Did you say it or not?
-No! 75 00:05:54,400 --> 00:05:57,180 What kind of relationship do you have with that person? 76 00:05:57,180 --> 00:05:58,400 Why are you so nervous? 77 00:05:58,400 --> 00:06:01,000 Why are you asking so much? You're a kid! 78 00:06:01,000 --> 00:06:03,200 Why haven't you gone home after school? 79 00:06:03,200 --> 00:06:05,200 Why haven't you guys gone home? 80 00:06:05,200 --> 00:06:06,800 What time is it now?! 81 00:06:06,800 --> 00:06:08,200 What are you doing?! 82 00:06:08,200 --> 00:06:10,000 If you came over sooner, 83 00:06:10,000 --> 00:06:11,600 I wouldn't have talked to him! 84 00:06:11,600 --> 00:06:14,200 -You made me wait so long and now you scold me?
-Fine, fine, fine! 85 00:06:14,200 --> 00:06:16,400 -It was my fault, okay?
-Let me tell you! 86 00:06:16,400 --> 00:06:18,600 Twenty, twenty five. Here, here. 87 00:06:18,600 --> 00:06:20,800 -What is this?
-Too little? 88 00:06:20,800 --> 00:06:23,200 -I'll give you two more dollars.
-What do you mean, too little? 89 00:06:23,200 --> 00:06:26,000 I can't bother with you; hurry and go home! 90 00:06:26,000 --> 00:06:28,400 -Big sister!
-Your poster is pretty nice! 91 00:06:28,400 --> 00:06:32,200 -You-!
-Here, here. I'll put it here. 92 00:06:32,200 --> 00:06:33,400 Here it is. Thanks! 93 00:06:33,400 --> 00:06:35,800 -Go slowly.
-Okay! 94 00:06:48,600 --> 00:06:51,400 Mr. Bai? What a coincidence! 95 00:06:51,400 --> 00:06:53,800 Didn't you tell me to come back? 96 00:06:53,800 --> 00:06:58,200 I told you to come back? Why don't I remember that? 97 00:06:58,200 --> 00:07:00,400 I'm a person who values trust. 98 00:07:00,400 --> 00:07:02,600 I said I'd leave those things to you, so I will. 99 00:07:02,600 --> 00:07:05,000 I will not stop you from doing anything. 100 00:07:05,000 --> 00:07:07,600 So, it cannot be I who bothered you. 101 00:07:07,600 --> 00:07:09,200 Then who called me? 102 00:07:09,200 --> 00:07:11,100 Called you? 103 00:07:12,400 --> 00:07:13,600 When did they call you? 104 00:07:13,600 --> 00:07:16,800 That... Associate Editor. 105 00:07:16,800 --> 00:07:19,800 I think it was a misunderstanding. 106 00:07:19,800 --> 00:07:22,000 What do you mean? 107 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 It means... I made a mistake. 108 00:07:25,000 --> 00:07:26,600 Sorry! 109 00:07:28,000 --> 00:07:32,000 Don't worry. I don't mind at all! 110 00:07:32,000 --> 00:07:33,800 It's okay! 111 00:07:35,800 --> 00:07:38,000 Now that you mention it, trainee. 112 00:07:38,780 --> 00:07:43,160 Why haven't you improved from last time at all? 113 00:07:43,200 --> 00:07:48,300 If you walk out on the street like that, how can you make everyone trust in our Immortal? 114 00:07:48,300 --> 00:07:51,600 You have to be more trendy, okay? 115 00:07:51,600 --> 00:07:53,000 Okay! 116 00:07:53,000 --> 00:07:54,800 -Fighting!
-Fighting! 117 00:07:54,800 --> 00:07:56,200 Fighting! 118 00:08:00,000 --> 00:08:02,600 You are a very consistent person. 119 00:08:02,600 --> 00:08:05,200 Even staying out of trouble for more than thirty minutes is high hopes for you. 120 00:08:05,200 --> 00:08:07,400 Just who brought you here? 121 00:08:07,400 --> 00:08:11,000 What kind of grudge do you have against the company? 122 00:08:26,200 --> 00:08:28,400 Huizhen. 123 00:08:28,400 --> 00:08:30,800 Brother Lin Hao. 124 00:08:30,800 --> 00:08:34,000 Play with this. Go on. 125 00:08:35,600 --> 00:08:39,300 Go on. You have talent! 126 00:08:40,400 --> 00:08:43,100 It's all trash! Start over again. 127 00:08:45,000 --> 00:08:48,600 I think some content... is still... 128 00:08:48,600 --> 00:08:50,300 Still what? 129 00:08:51,400 --> 00:08:52,800 Still isn't too bad. 130 00:08:52,800 --> 00:08:55,100 Can "not too bad" increase our sales? 131 00:08:58,400 --> 00:09:01,200 I think determining good and bad based solely on the sales 132 00:09:01,200 --> 00:09:03,200 is too practical. 133 00:09:04,350 --> 00:09:06,990 You are always so forceful. 134 00:09:06,990 --> 00:09:10,030 Even if everyone has ideas, they're afraid of going for them. 135 00:09:10,030 --> 00:09:12,600 How could they have good plans? 136 00:09:12,600 --> 00:09:16,400 A plan starts with a good idea. 137 00:09:16,400 --> 00:09:20,400 How about this? Everyone relax a bit first. 138 00:09:20,400 --> 00:09:24,600 Freestyle. Then things will get better, right? 139 00:09:24,600 --> 00:09:27,400 How can freestyle make things better? 140 00:09:27,400 --> 00:09:29,900 Why aren't you being free at home? 141 00:09:32,600 --> 00:09:35,400 We'll hold a meeting once you've figured out a good direction. 142 00:09:35,400 --> 00:09:39,600 I hope your ideas next time won't waste time. 143 00:09:39,600 --> 00:09:41,600 How are things going with James? 144 00:09:41,600 --> 00:09:43,400 Sister Zhu Ying has been contacting him. 145 00:09:43,400 --> 00:09:47,000 But... he didn't even give her... 146 00:09:47,000 --> 00:09:52,100 -It looks like I overestimated her ability. I'll contact him myself.
-Okay. 147 00:10:03,000 --> 00:10:06,200 How long do we have to hear "do it again"? 148 00:10:06,200 --> 00:10:09,300 If he were in our shoes, he wouldn't be saying that. 149 00:10:11,000 --> 00:10:14,100 Forget it. Trainee. 150 00:10:18,200 --> 00:10:21,400 Just what happened to him overseas? 151 00:10:21,400 --> 00:10:25,000 To make him become the current Bai Haoyu? 152 00:10:29,390 --> 00:10:31,390 Did you receive any lost items this morning? 153 00:10:31,400 --> 00:10:33,000 There was one. 154 00:10:33,000 --> 00:10:35,200 Give it to me. I'll bring it to the guest. 155 00:10:35,200 --> 00:10:36,800 It was left by the guest in room 8646. 156 00:10:36,800 --> 00:10:40,000 8646? Wow, the presidential suite. 157 00:10:40,010 --> 00:10:42,530 I'll bring it over right now. 158 00:10:44,200 --> 00:10:46,600 -Thank you, darling.
-Kiss your daughter. 159 00:10:46,600 --> 00:10:50,800 A kiss for me, too! 160 00:10:50,800 --> 00:10:53,000 Happy birthday to Mommy! 161 00:10:55,400 --> 00:10:56,470 Okay! 162 00:10:56,500 --> 00:10:59,800 My dear, today is your birthday. 163 00:10:59,800 --> 00:11:02,600 -For you.
-Thank you, husband. 164 00:11:02,600 --> 00:11:04,800 Since it's not fated to be mine, 165 00:11:04,800 --> 00:11:08,500 it's better for everyone to cut things off sooner. 166 00:11:11,200 --> 00:11:13,500 [Bai Haoyu] 167 00:11:25,020 --> 00:11:28,680 [Is your hand better? The sky today is very pretty.] 168 00:11:41,400 --> 00:11:44,800 Goodbye, Bai Haoyu. 169 00:11:46,600 --> 00:11:48,400 Manager Xia, here. 170 00:11:48,400 --> 00:11:49,900 Thanks. 171 00:11:54,300 --> 00:11:56,400 Not friends? 172 00:11:57,400 --> 00:11:59,200 What's going on? 173 00:12:01,000 --> 00:12:02,200 Qiao'er. 174 00:12:03,300 --> 00:12:05,800 Let me tell you something important. 175 00:12:05,800 --> 00:12:07,000 What? 176 00:12:07,000 --> 00:12:10,600 That stinky brat Huilin almost ruined me today, you know? 177 00:12:10,600 --> 00:12:11,800 What about her? 178 00:12:11,800 --> 00:12:13,400 Let me tell you... 179 00:12:13,400 --> 00:12:16,000 She was a the cafe shop, you know? 180 00:12:16,000 --> 00:12:19,800 She almost told Bai Haoyu everything! 181 00:12:21,600 --> 00:12:23,800 My god, that was close! 182 00:12:23,800 --> 00:12:26,800 Then you must be careful! If she doesn't keep her mouth shut, 183 00:12:26,800 --> 00:12:28,600 if she told, then we're all dead. 184 00:12:28,600 --> 00:12:32,000 Yeah. If she told everything to 185 00:12:32,000 --> 00:12:34,600 Bai Haoyu, then what will happen to me? 186 00:12:34,600 --> 00:12:38,000 Then I was thinking fine if it's said, then it's said. 187 00:12:38,000 --> 00:12:40,800 Now then I think about it, it's so scary. 188 00:12:40,800 --> 00:12:44,600 I don't even dare to think what will happen if he knew. 189 00:12:44,600 --> 00:12:48,300 I really don't want to imagine it, it's too scary! 190 00:12:51,000 --> 00:12:52,400 Zhen'er. 191 00:12:53,400 --> 00:12:57,600 Have you thought about 192 00:12:57,600 --> 00:13:02,200 if you told him the truth from the start, what would've happened? 193 00:13:06,600 --> 00:13:08,900 I don't know either. 194 00:13:12,200 --> 00:13:18,000 Forget it. It's something that's not possible, so what's the point of thinking about it? 195 00:13:18,000 --> 00:13:20,200 -But still...
-Let me tell you, Qiao'er. 196 00:13:20,200 --> 00:13:23,200 Let me tell you. Recently I've been doing pretty well at the company. 197 00:13:23,200 --> 00:13:25,400 In Bai Haoyu's heart, I've already changed 198 00:13:25,400 --> 00:13:30,000 from something useless, to something useful. 199 00:13:30,000 --> 00:13:32,800 - That's good.
- Yeah. 200 00:13:32,800 --> 00:13:36,000 I think later you should find a chance 201 00:13:36,000 --> 00:13:39,400 to tell him the truth. 202 00:13:39,400 --> 00:13:41,400 Can't. 203 00:13:41,400 --> 00:13:45,400 He's the boss now, and I'm his employee. 204 00:13:45,400 --> 00:13:48,600 We also knew each other since childhood. 205 00:13:48,600 --> 00:13:52,000 I've kept so many things hidden from him. 206 00:13:53,000 --> 00:13:56,000 I don't even know where to start. 207 00:13:58,600 --> 00:14:02,100 Do you think those two will end up being together? (referring to the movie) 208 00:14:07,400 --> 00:14:10,400 What? She deleted you? 209 00:14:10,400 --> 00:14:14,000 Yeah. She's not answering my calls either. 210 00:14:14,000 --> 00:14:16,400 She's obviously trying to play push and pull. 211 00:14:16,400 --> 00:14:18,000 Huizhen is not that kind of person. 212 00:14:18,000 --> 00:14:20,100 Think about it. From the time you guys met again, 213 00:14:20,100 --> 00:14:22,400 she suddenly returned to China but didn't tell you. 214 00:14:22,400 --> 00:14:24,400 Then she treats you cold and indifferent. 215 00:14:24,400 --> 00:14:27,800 The day before she says she understands you. The next day she immediately deletes your number. 216 00:14:27,800 --> 00:14:30,200 She probably got into some trouble 217 00:14:30,200 --> 00:14:32,700 or maybe there's a misunderstanding. 218 00:14:32,700 --> 00:14:35,800 What kind of big misunderstanding would be up to the point where she has to delete you. 219 00:14:35,800 --> 00:14:38,200 She's either angry or scared of something. 220 00:14:38,200 --> 00:14:41,000 Or you can just call her to ask. 221 00:14:41,000 --> 00:14:46,400 Forget it. I'll go find her in a couple of days. 222 00:14:46,400 --> 00:14:48,200 Scared? 223 00:14:48,200 --> 00:14:49,800 What would I be scared of? 224 00:14:49,800 --> 00:14:53,000 That after you call her to ask, she'll respond and say, 225 00:14:53,000 --> 00:14:56,000 "I just want to ignore you." 226 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 Can you not talk nonsense? 227 00:14:59,000 --> 00:15:02,200 Right, how's the thing I asked you to take care of? 228 00:15:02,200 --> 00:15:06,800 The minute they heard you were coming personally, they immediately agreed to meet. 229 00:15:06,800 --> 00:15:09,200 And you say you're not obsessed. 230 00:15:09,200 --> 00:15:14,200 Bai Haoyu, you asked about her first then about the company. 231 00:15:14,200 --> 00:15:18,000 You're dead. Bai Haoyu, you're dead. 232 00:15:18,000 --> 00:15:19,800 Bye. 233 00:15:22,000 --> 00:15:30,900 Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki 234 00:15:32,400 --> 00:15:35,800 Hey, big news! Big news! 235 00:15:35,800 --> 00:15:38,800 - What are you doing?
- Bai Associate Editor got the chance to negotiate with James face to face. 236 00:15:38,800 --> 00:15:40,600 -What news?
-Really? 237 00:15:40,600 --> 00:15:43,200 Their team is coming back from an exhibition tour in Japan. 238 00:15:43,200 --> 00:15:46,400 They were originally going to fly straight to Singapore from Japan. 239 00:15:46,400 --> 00:15:49,000 But they changed planes at Shanghai! 240 00:15:49,000 --> 00:15:50,000 Beautiful! 241 00:15:50,000 --> 00:15:53,000 Aren't they on a tight schedule for their exhibition tour? How do they have enough time? 242 00:15:53,000 --> 00:15:57,200 That's right. There's only one hour, so the meeting must be at the airport. 243 00:15:57,200 --> 00:16:00,400 One hour? How is that possible? 244 00:16:00,400 --> 00:16:01,600 There's too little time. 245 00:16:01,600 --> 00:16:03,600 That's right! It's impossible! 246 00:16:03,600 --> 00:16:05,800 Even if it's impossible, I'll go do it. 247 00:16:05,800 --> 00:16:07,800 A person who can't even do their own job well, 248 00:16:07,800 --> 00:16:10,000 doesn't need to worry. 249 00:16:10,000 --> 00:16:11,500 Lin Hao, 250 00:16:11,500 --> 00:16:14,800 give me all the information you collected on James. 251 00:16:14,800 --> 00:16:17,580 Then go search for more information on him. Don't leave out any details. The more, the better. 252 00:16:17,580 --> 00:16:19,200 - As fast as possible.
- Got it. 253 00:16:19,200 --> 00:16:21,400 I need someone to bring me to the airport. 254 00:16:21,400 --> 00:16:23,400 I need to look at the information in the car. 255 00:16:23,400 --> 00:16:26,300 Wait for me in front of the company at 2 p.m. 256 00:16:28,000 --> 00:16:29,400 What? You're going? 257 00:16:29,400 --> 00:16:30,800 I don't know how to drive. 258 00:16:30,800 --> 00:16:33,300 I don't want to be in the same car as him. 259 00:16:34,800 --> 00:16:38,000 Huizhen, what happen to your hand? 260 00:16:38,000 --> 00:16:39,600 What? 261 00:16:39,600 --> 00:16:40,800 What's wrong? 262 00:16:40,800 --> 00:16:42,000 Huizhen raised her hand. 263 00:16:42,000 --> 00:16:45,200 Huizhen, why don't you go? 264 00:16:45,200 --> 00:16:46,200 Go where? 265 00:16:46,200 --> 00:16:48,700 I didn't think that she looked so silly. 266 00:16:48,700 --> 00:16:49,600 It turns out she's actually pretty hardworking. 267 00:16:49,600 --> 00:16:51,400 Thanks. 268 00:16:51,400 --> 00:16:54,400 You should learn from Huizhen. You'll only win if you work hard. 269 00:16:54,400 --> 00:16:57,800 A joke should be at the right time. 270 00:16:57,800 --> 00:17:00,600 Is this the right time for a joke? 271 00:17:01,560 --> 00:17:03,390 Associate Editor doesn't really seem to like you. 272 00:17:03,400 --> 00:17:05,200 You should use this chance to get closer to him. 273 00:17:05,200 --> 00:17:08,000 Isn't it good for him to change the way he looks at you? 274 00:17:08,000 --> 00:17:09,400 Fighting! 275 00:17:13,720 --> 00:17:17,010 If it gets worse then... 276 00:17:38,000 --> 00:17:39,500 Let's go. 277 00:17:39,500 --> 00:17:42,600 Is it to the Pudong Airport, Associate Editor? 278 00:17:42,600 --> 00:17:44,200 Why is it you? 279 00:17:44,200 --> 00:17:48,600 Other people are busy, so it's me. 280 00:17:48,600 --> 00:17:52,000 I already said it's an important thing and they give me a person that is so unreliable. 281 00:17:52,000 --> 00:17:54,000 My licenses are all 100%. 282 00:17:54,000 --> 00:17:56,300 You can relax. 283 00:17:58,200 --> 00:18:01,000 Is it Pudong Airport? 284 00:18:02,800 --> 00:18:07,600 I'm so annoyed, but I must continue smiling. 285 00:18:09,000 --> 00:18:10,800 This card... 286 00:18:11,800 --> 00:18:14,000 Associate Editor, you also go to this gym? 287 00:18:14,000 --> 00:18:16,200 The environment is awesome, right? 288 00:18:16,200 --> 00:18:18,600 Right, this one? 289 00:18:18,600 --> 00:18:21,400 I need silence to read these. 290 00:18:28,000 --> 00:18:31,800 Then... we'll head for Pudong Airport. 291 00:18:31,800 --> 00:18:33,600 Seat belt. 292 00:18:33,600 --> 00:18:36,600 Pudong Airport, here we go! 293 00:18:50,070 --> 00:18:52,580 Where are you going? 294 00:18:52,600 --> 00:18:55,200 Pudong Airport. We'll be there soon, Associate Editor. 295 00:18:55,200 --> 00:18:58,800 How could it be Pudong? I want to go to Hongqiao! 296 00:19:00,800 --> 00:19:03,800 I asked you before. Why didn't you say anything? 297 00:19:03,800 --> 00:19:07,400 We are almost there. 298 00:19:07,400 --> 00:19:10,000 Then what to do? I'll turn back now. 299 00:19:10,000 --> 00:19:12,400 How? We are on a highway. 300 00:19:12,400 --> 00:19:14,300 After we get pass that tollbooth up ahead, 301 00:19:14,300 --> 00:19:17,000 t-there will be a small road, I can turn around. 302 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 Okay, hurry up. 303 00:19:21,000 --> 00:19:24,600 Why didn't you reply when I asked? 304 00:19:27,600 --> 00:19:31,600 I'm so sorry, Associate Editor. I did ask you many times. 305 00:19:31,600 --> 00:19:33,930 You didn't respond, so I thought that meant you silently agreed 306 00:19:33,930 --> 00:19:36,200 to go to that airport, so I set off. 307 00:19:36,200 --> 00:19:39,000 I really thought you heard me, so I didn't ask again. 308 00:19:39,000 --> 00:19:41,200 I was afraid you'd scold me. 309 00:19:41,200 --> 00:19:43,600 Do you know that you'll hold back a big company matter this way? 310 00:19:43,600 --> 00:19:47,000 I-I know. I'm really doing my best now. 311 00:19:47,000 --> 00:19:50,400 I'm rushing to the airport under the safest circumstances. 312 00:19:50,400 --> 00:19:53,400 Associate Editor, do you want to play a game first, 313 00:19:53,400 --> 00:19:56,000 or perhaps calm yourself down? 314 00:19:56,000 --> 00:19:57,800 When will you arrive at the airport when you're turning in circles? 315 00:19:57,800 --> 00:19:59,400 In half an hour. 316 00:19:59,400 --> 00:20:02,600 There was a lot of traffic on that road before because of all the high speed. 317 00:20:02,600 --> 00:20:06,800 I don't think a lot of people know of such a small road, so there's fewer cars. 318 00:20:06,800 --> 00:20:08,000 Don't worry. 319 00:20:08,000 --> 00:20:09,000 You didn't take the wrong road? 320 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 My friend often used to pick up people from the airport. 321 00:20:11,000 --> 00:20:14,000 And then I'd often take her on this road. 322 00:20:14,000 --> 00:20:15,600 I'll speed up now. 323 00:20:15,600 --> 00:20:20,400 Be careful, Associate Editor. Sit tight. 324 00:20:37,150 --> 00:20:38,530 Qiao Qiao . 325 00:20:41,600 --> 00:20:43,600 Are you done with work soon? 326 00:20:43,600 --> 00:20:47,700 Let's find a place to talk. 327 00:20:54,190 --> 00:20:56,630 How's work? 328 00:20:57,800 --> 00:20:59,800 Not bad. 329 00:20:59,800 --> 00:21:03,400 Even if they don't like me, they won't dare to do much to me. 330 00:21:03,400 --> 00:21:05,600 Since it is all about relying on your family background now. 331 00:21:05,600 --> 00:21:08,200 The entire hotel knows I got in through connections. 332 00:21:09,000 --> 00:21:12,900 Can't you speak without having to be so harsh? 333 00:21:15,000 --> 00:21:17,800 About that day, I was wrong. 334 00:21:18,590 --> 00:21:21,470 Meili scolded me. 335 00:21:22,700 --> 00:21:26,600 So that means if not for that woman, you wouldn't have come looking for me? 336 00:21:26,600 --> 00:21:27,800 Qiao, 337 00:21:28,700 --> 00:21:31,200 no matter what we are family. 338 00:21:31,200 --> 00:21:33,000 Not possible. 339 00:21:33,000 --> 00:21:35,700 I will never accept her as my family. 340 00:21:36,400 --> 00:21:38,400 Must you be like this? 341 00:21:38,400 --> 00:21:41,100 Acting like a hedgehog, treating me with so much hate? 342 00:21:41,100 --> 00:21:42,700 Then how about you? 343 00:21:43,400 --> 00:21:45,600 When you are with that woman, 344 00:21:45,600 --> 00:21:48,600 you always point the spearhead towards me, the spikes towards me, 345 00:21:48,600 --> 00:21:50,400 and give her all the warmth. 346 00:21:50,400 --> 00:21:52,800 You're always afraid I'd hurt her. 347 00:21:52,800 --> 00:21:55,000 Have you ever though about my feelings? 348 00:21:55,000 --> 00:21:58,200 When you married her, have you thought about my feelings? 349 00:21:58,200 --> 00:22:01,800 How about when you told me to call her mom? 350 00:22:01,800 --> 00:22:03,200 If not, 351 00:22:03,200 --> 00:22:07,000 then why are you asking me to think about your feelings and accept her? 352 00:22:07,000 --> 00:22:09,000 You're putting her in a hard spot like this. 353 00:22:09,000 --> 00:22:10,800 Can't you understand her? 354 00:22:10,800 --> 00:22:12,300 No. 355 00:22:13,400 --> 00:22:15,800 If I accept her, 356 00:22:15,800 --> 00:22:18,000 then what about my mom? 357 00:22:18,000 --> 00:22:21,600 I have to save a space in this house for my mom. 358 00:22:21,600 --> 00:22:24,600 If I treated that woman as my mom, 359 00:22:24,600 --> 00:22:27,200 then who would remember my mom. 360 00:22:33,400 --> 00:22:35,300 I know. 361 00:22:36,400 --> 00:22:39,400 I'm sorry about this. 362 00:22:39,400 --> 00:22:43,200 But no matter if you are legitimate or not, 363 00:22:43,200 --> 00:22:46,200 you are my only daughter. 364 00:22:55,000 --> 00:22:56,700 I'm getting old. 365 00:22:57,400 --> 00:23:00,500 I getting more and more ignorant on how to coax you. 366 00:23:03,600 --> 00:23:07,000 I remember you said when you were little that if I come home, 367 00:23:07,000 --> 00:23:09,200 you would be so happy anything was possible. 368 00:23:09,200 --> 00:23:11,000 Of course. 369 00:23:12,600 --> 00:23:17,600 A home back then was an actual home, 370 00:23:17,600 --> 00:23:20,400 but it's not anymore. 371 00:23:20,400 --> 00:23:25,600 Also, you can just use money to deal with that woman. 372 00:23:25,600 --> 00:23:27,900 I'm not going to drink your tea. 373 00:23:39,000 --> 00:23:40,400 Associate Editor, how was it? 374 00:23:40,400 --> 00:23:44,400 H-He didn't leave, right? You still got the chance to talk? Did you finish talking about the project? 375 00:23:44,400 --> 00:23:45,200 The talk was a success. 376 00:23:45,200 --> 00:23:47,300 This is great! Give me five! 377 00:23:48,200 --> 00:23:50,000 You can still manage to be happy? 378 00:23:50,000 --> 00:23:52,200 Just what can you do well? 379 00:23:53,200 --> 00:23:55,400 You can take the wrong road even for such an important meeting! 380 00:23:55,400 --> 00:23:58,600 I think that you are just a professional errand girl. You used a lot a of money to bribe your way into the company, right? 381 00:23:58,600 --> 00:24:02,600 Do you know what it feels like to have a project fail? 382 00:24:02,600 --> 00:24:06,800 But... I asked you at least three times on the road... 383 00:24:06,800 --> 00:24:08,200 A person like you, 384 00:24:08,200 --> 00:24:10,600 besides looking for excuses, what else do you know how to do? 385 00:24:10,600 --> 00:24:12,600 Have you been like this since childhood? 386 00:24:12,600 --> 00:24:14,800 Fatty, give me your glasses to play with. 387 00:24:14,800 --> 00:24:17,000 -No!
-Are you going to give them or not?
388 00:24:17,000 --> 00:24:18,200 No! 389 00:24:19,100 --> 00:24:20,200 Give me back my glasses! 390 00:24:20,200 --> 00:24:23,200 -I'll tell on you!
-What are you doing?
391 00:24:23,200 --> 00:24:25,200 Why are you bullying him again? 392 00:24:25,200 --> 00:24:27,100 Give me the glasses. 393 00:24:28,200 --> 00:24:31,000 If you bully him again, I'm not going to play nice! 394 00:24:31,000 --> 00:24:32,800 Get lost! 395 00:24:40,600 --> 00:24:41,600 Thank you. 396 00:24:41,600 --> 00:24:43,400 Don't worry, Fatty Yu. 397 00:24:43,400 --> 00:24:46,800 From now on, as long as I am here, they're not allowed to bully you. 398 00:24:46,800 --> 00:24:48,500 I'll protect you. 399 00:24:50,100 --> 00:24:51,210 Let's go back to the office. 400 00:24:51,210 --> 00:24:52,500 Associate Editor. 401 00:24:53,180 --> 00:24:56,070 Here. You go first. 402 00:24:59,300 --> 00:25:02,200 Associate Editor, do you know how harsh your words were just now? 403 00:25:02,200 --> 00:25:04,600 Even if it's too your subordinate, you can't talk like that! 404 00:25:04,600 --> 00:25:07,800 Can't you change your habit of scolding people all the time? 405 00:25:07,800 --> 00:25:08,800 You dare?! 406 00:25:08,800 --> 00:25:10,600 I checked with you at least three times on the road 407 00:25:10,600 --> 00:25:14,400 but you didn't say no even the last time I asked if we were going to Pudong Airport. 408 00:25:14,400 --> 00:25:18,200 If you talked with me properly, would this sort of thing happen? 409 00:25:18,200 --> 00:25:21,600 Really. You always scold others without understanding the situation first. 410 00:25:21,600 --> 00:25:23,200 I can say those words, too! 411 00:25:23,200 --> 00:25:27,600 I can also pick out all your bad habits, but I didn't because-! 412 00:25:27,600 --> 00:25:30,500 Because I don't want to become that sort of person. 413 00:26:04,200 --> 00:26:06,000 Where did it go? 414 00:26:09,200 --> 00:26:12,000 Sixth floor. Sixth floor. Have two people come up. 415 00:26:18,200 --> 00:26:20,800 It was here. Where did it go? 416 00:26:20,800 --> 00:26:22,200 Hello. 417 00:26:23,400 --> 00:26:24,900 Hello. 418 00:26:27,000 --> 00:26:29,000 Hello, are you a guest that lives here? 419 00:26:29,000 --> 00:26:31,600 I'm looking for something, don't bother me. 420 00:26:31,600 --> 00:26:33,000 Where's the card key? 421 00:26:33,000 --> 00:26:34,600 Is there something I can help you with? 422 00:26:34,600 --> 00:26:38,400 You don't have to help me. Do your own work. I'm looking for something! 423 00:26:39,800 --> 00:26:43,800 Sixth floor, send two security officers up. I found a suspicious person. 424 00:26:43,800 --> 00:26:47,800 He's wearing a white t-shirt and gray workout pants, and slippers. 425 00:26:47,800 --> 00:26:50,000 Hurry and come take a look! 426 00:26:50,000 --> 00:26:52,000 Suspicious person? 427 00:26:52,000 --> 00:26:54,300 Who are you calling a suspicious person? 428 00:26:56,000 --> 00:26:59,400 Have you seen such a handsome suspicious person? 429 00:26:59,400 --> 00:27:02,000 Let me tell you. I live here everyday. 430 00:27:02,000 --> 00:27:04,400 How come I never saw you, huh? 431 00:27:05,800 --> 00:27:08,400 Do you know what room I live in? 432 00:27:08,400 --> 00:27:10,800 I live in the presidential suite! 433 00:27:10,800 --> 00:27:13,000 - Have you lived in one before?
- Security! 434 00:27:13,000 --> 00:27:14,600 - Security!
- Hey, hey, hey! 435 00:27:15,300 --> 00:27:17,500 Calling for people? Who are you calling for? Security, right? 436 00:27:17,510 --> 00:27:19,180 I'll call for you. 437 00:27:19,200 --> 00:27:21,200 There is a person here in the 6th floor that looks like a thief. 438 00:27:21,200 --> 00:27:22,800 Catch her! 439 00:27:22,800 --> 00:27:24,100 Security! 440 00:27:31,790 --> 00:27:35,650 Say it. How is this going to be solved? 441 00:27:36,600 --> 00:27:39,000 Sorry, Mr Lin. 442 00:27:39,000 --> 00:27:42,400 She's our hotel's employee. She didn't know you were our guest. 443 00:27:42,400 --> 00:27:44,800 That's why she made such a ridiculous mistake. 444 00:27:44,800 --> 00:27:47,800 Please do not hold it against her. 445 00:27:47,800 --> 00:27:50,000 Hurry up and apologize. 446 00:27:51,000 --> 00:27:52,800 I'm very sorry. 447 00:27:52,800 --> 00:27:57,000 Mainly because some customers recently commented that there is quite a mix of customers walking around the guest floors. 448 00:27:57,000 --> 00:27:59,400 I made such a mistake trying to check things. 449 00:27:59,400 --> 00:28:01,800 Very sorry about this. 450 00:28:04,000 --> 00:28:05,300 Right. 451 00:28:06,200 --> 00:28:08,200 Is this yours? 452 00:28:10,400 --> 00:28:13,900 Why do I feel like your voice is so familiar? 453 00:28:17,200 --> 00:28:21,400 Since you gave such a sincere apology, 454 00:28:21,400 --> 00:28:24,000 I'll forgive you if you eat my candy. 455 00:28:28,200 --> 00:28:31,600 I... don't think there's a need... 456 00:28:31,600 --> 00:28:34,400 Just eat it if Mr. Lin wants you to. 457 00:28:34,400 --> 00:28:35,900 Eat. 458 00:28:38,400 --> 00:28:41,600 Then I'll eat one. 459 00:28:44,600 --> 00:28:46,500 Orange. 460 00:28:54,600 --> 00:28:57,400 How is it? What's the taste? 461 00:28:57,400 --> 00:28:58,600 It's bitter. 462 00:28:58,600 --> 00:29:00,500 It's bitter for you, too? 463 00:29:01,600 --> 00:29:04,700 When I are it this morning, it was bitter, too. 464 00:29:06,600 --> 00:29:10,400 You feel like you've been having bad luck lately. 465 00:29:10,400 --> 00:29:11,800 Is that so? 466 00:29:11,800 --> 00:29:15,200 My candy is premonition candy, it's very accurate. 467 00:29:17,000 --> 00:29:25,100 Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki 468 00:30:11,170 --> 00:30:13,570 Xiao Lin, take care of the customer! 469 00:30:13,600 --> 00:30:15,800 Your peanut rice. 470 00:30:18,600 --> 00:30:20,000 Miss, what would you like to order? 471 00:30:20,030 --> 00:30:21,770 Abnormally Spicy Chicken Wings. 472 00:30:21,800 --> 00:30:22,800 Sure. 473 00:30:22,800 --> 00:30:24,800 Store owner, Abnormally Spicy Chicken Wings! 474 00:30:24,800 --> 00:30:26,300 Okay. 475 00:30:37,010 --> 00:30:38,560 Why are you pushing me away? 476 00:30:39,990 --> 00:30:42,430 You won't even answer my phone calls. 477 00:30:43,200 --> 00:30:46,000 Do you have something that you can't tell me? 478 00:30:50,000 --> 00:30:52,000 Why don't you leave? 479 00:30:52,000 --> 00:30:55,400 I don't want to you to see me like this. 480 00:30:55,400 --> 00:30:57,700 How can I just leave you and not care about you? 481 00:31:13,200 --> 00:31:17,000 Actually, you don't need to care so much about me. 482 00:31:17,930 --> 00:31:20,240 How can I not? 483 00:31:21,020 --> 00:31:23,990 I really don't understand what you are saying. 484 00:31:31,140 --> 00:31:34,710 What are you doing? Hide and seek? 485 00:31:48,000 --> 00:31:51,000 Haoyu, do you know? 486 00:31:52,000 --> 00:31:54,200 I... 487 00:31:54,200 --> 00:31:58,200 really want to do something I usually won't do. 488 00:31:58,200 --> 00:32:01,000 What do you want to do? I'll do it with you. 489 00:32:03,610 --> 00:32:05,480 I don't know either. 490 00:32:06,600 --> 00:32:09,400 I just want to be just like how I was during childhood. 491 00:32:09,400 --> 00:32:13,200 Free and without worries. 492 00:32:14,000 --> 00:32:17,400 Isn't that easy? Follow me. 493 00:32:28,800 --> 00:32:31,400 Are you coming or do I have to wait for you? 494 00:32:31,400 --> 00:32:34,800 Or should I wait for you to finish eating, or wait for you to... 495 00:32:35,620 --> 00:32:40,250 Qiao, did you receive my message? 496 00:32:43,200 --> 00:32:46,200 Did you receive or not? Reply. 497 00:32:46,200 --> 00:32:48,600 So I know what you are doing. 498 00:32:49,400 --> 00:32:50,900 Charlie! 499 00:33:01,600 --> 00:33:05,400 Can you go away? Nothing good happens when I run into you! 500 00:33:05,400 --> 00:33:09,300 Can't your butt feel that you're sitting on my umbrella? 501 00:33:10,400 --> 00:33:11,600 Sorry. 502 00:33:11,600 --> 00:33:13,800 Who can eat this? 503 00:33:13,800 --> 00:33:17,000 Can you leave? 504 00:33:17,000 --> 00:33:19,200 What right do you have to tell me to leave? 505 00:33:20,000 --> 00:33:21,600 Did you open this store? 506 00:33:21,600 --> 00:33:24,600 -Boss, add a cup!
-Okay! 507 00:33:33,800 --> 00:33:35,000 You... 508 00:33:35,000 --> 00:33:37,600 Can you not pour wine for me? 509 00:33:39,200 --> 00:33:41,300 Then I'll drink it myself. 510 00:33:49,400 --> 00:33:50,900 Nice! 511 00:33:58,000 --> 00:34:00,000 Great. 512 00:34:01,000 --> 00:34:02,800 Why are you drinking alone? 513 00:34:02,800 --> 00:34:04,400 You really want to know? 514 00:34:04,400 --> 00:34:06,310 Of course. 515 00:34:08,200 --> 00:34:10,600 I am Charlie's angel. 516 00:34:12,420 --> 00:34:13,590 Come. 517 00:34:21,780 --> 00:34:24,370 This place feels so familiar and warm. 518 00:34:24,370 --> 00:34:27,890 There's only two of us now. You can play as you want. 519 00:35:05,930 --> 00:35:09,410 Next time, when you're not wearing a skirt, I can bring you to play squash. 520 00:35:09,410 --> 00:35:11,130 That's a better way to relieve stress. 521 00:35:11,130 --> 00:35:12,770 Okay. 522 00:35:13,740 --> 00:35:16,040 Then you won't suddenly disappear again? 523 00:35:16,040 --> 00:35:18,110 And then kick me away? 524 00:35:23,180 --> 00:35:27,720 What happened is like that. Wasn't it that I was so wrongly accused? 525 00:35:31,580 --> 00:35:35,000 Did you hear me? 526 00:35:35,000 --> 00:35:36,780 Are you done ranting? 527 00:35:41,020 --> 00:35:42,920 Boss! 528 00:35:43,930 --> 00:35:47,930 Boss! Two more bottles of wine! 529 00:35:50,560 --> 00:35:53,120 I paid for this wine! 530 00:35:53,120 --> 00:35:55,410 -Yes, yes, yes!
-Give it to me. 531 00:35:55,410 --> 00:35:59,700 Stop drinking! The Associate Editor was too much! 532 00:35:59,700 --> 00:36:02,040 But I think he's like this to everyone. 533 00:36:03,030 --> 00:36:06,880 Why do you care about him so much? 534 00:36:07,980 --> 00:36:12,060 You don't like him, do you? 535 00:36:14,490 --> 00:36:16,870 Look over there. 536 00:36:16,870 --> 00:36:20,650 Do you still remember our P.E. teacher? 537 00:36:20,650 --> 00:36:23,650 During that time, I was always punished to run laps. 538 00:36:23,650 --> 00:36:27,510 When I couldn't run anymore, he would yell at me from behind. 539 00:36:27,510 --> 00:36:30,410 "Little fatty! If you cannot run now, 540 00:36:30,410 --> 00:36:32,780 you'll be an old fatty when you grow up!" 541 00:36:34,150 --> 00:36:36,810 But, to protect me, you 542 00:36:36,810 --> 00:36:39,680 actually said "Bai Haoyu, fighting! 543 00:36:39,680 --> 00:36:42,850 You can't be as fat as Teacher Chen when you grow up!" 544 00:36:44,560 --> 00:36:46,460 You made him angry. 545 00:36:47,560 --> 00:36:51,370 Now that I think about it, you were too brave then. 546 00:36:52,310 --> 00:36:54,640 How could you be so daring? 547 00:36:55,650 --> 00:36:57,460 You don't remember? 548 00:36:59,130 --> 00:37:02,050 I'm sorry, Haoyu. 549 00:37:02,050 --> 00:37:04,370 There's nothing to apologize about. 550 00:37:04,370 --> 00:37:09,810 I just thought that these were our mutual memories, so you would remember. 551 00:37:13,310 --> 00:37:18,410 Do you still remember that I had a friend named Xia Qiao? 552 00:37:18,410 --> 00:37:20,410 Xia Qiao? 553 00:37:24,200 --> 00:37:25,830 I think I heard you mention her before. 554 00:37:25,830 --> 00:37:28,160 What did I tell you about her in the past? 555 00:37:28,160 --> 00:37:31,240 You said she was pretty nice. What about it? 556 00:37:35,410 --> 00:37:38,820 We are indeed very good friends. 557 00:37:39,540 --> 00:37:42,590 Xia Qiao is a very good girl. 558 00:37:42,590 --> 00:37:46,370 We actually went through trials and tribulations together. 559 00:37:46,370 --> 00:37:48,420 Just like us? 560 00:37:52,500 --> 00:37:58,090 It's just... she's never had a very smooth love life. 561 00:37:58,090 --> 00:38:01,570 She's never been able to meet a man who is true to her. 562 00:38:04,600 --> 00:38:06,000 She... 563 00:38:06,000 --> 00:38:08,500 Do you want me to introduce a guy to her? 564 00:38:08,500 --> 00:38:14,290 No! That's not why I'm telling you all this. 565 00:38:18,160 --> 00:38:21,390 She recently met a very good man. 566 00:38:22,360 --> 00:38:24,180 That's great. 567 00:38:25,340 --> 00:38:27,480 It's just... 568 00:38:27,480 --> 00:38:29,090 Just what? 569 00:38:29,090 --> 00:38:33,850 It's just that person is the one her good friend likes. 570 00:38:33,850 --> 00:38:37,860 Bai Haoyu, what do you think she should do? 571 00:38:37,860 --> 00:38:40,890 Huizhen? Huizhen! 572 00:38:43,060 --> 00:38:47,080 Forget it. I'm telling you these things to tell you 573 00:38:47,080 --> 00:38:50,460 Xia Qiao is indeed a very good girl. 574 00:38:50,460 --> 00:38:52,640 I believe that she is. 575 00:38:52,640 --> 00:38:55,980 You don't even know her. Why do you believe it? 576 00:38:55,980 --> 00:38:58,580 It's enough for me to know you. 577 00:38:58,580 --> 00:39:03,320 You're so nice. So a person who can be friends with you can't be that bad. 578 00:39:03,320 --> 00:39:06,570 I don't need to know her. It's enough to see you. 579 00:39:06,570 --> 00:39:09,900 That's enough for me to see that she is very good. 580 00:39:19,480 --> 00:39:21,300 Let me tell you! 581 00:39:21,300 --> 00:39:23,550 No! Let me tell you, I'm not drunk! 582 00:39:23,550 --> 00:39:26,450 I'm not drunk at all! 583 00:39:26,450 --> 00:39:28,170 Say... 584 00:39:28,170 --> 00:39:31,880 How many times did I drink after you came back? 585 00:39:31,880 --> 00:39:36,440 How many times did I drink?! 586 00:39:37,120 --> 00:39:39,410 What is there about me that you don't like? 587 00:39:39,410 --> 00:39:43,500 What is there about me that you don't like? 588 00:39:43,500 --> 00:39:47,520 What do you not like about me? Say it to my ear, right now! 589 00:39:47,520 --> 00:39:49,530 -What do you not like?
-Sorry, sorry. 590 00:39:49,530 --> 00:39:52,720 I'll take revenge for all these grudges today. 591 00:39:52,720 --> 00:39:56,530 - I...I remember everything.
- Really so sorry... 592 00:39:57,220 --> 00:40:00,430 I thought it was weird! 593 00:40:01,020 --> 00:40:04,480 Where is everyone? Where?! 594 00:40:05,020 --> 00:40:06,900 -Where is everyone?
-Here. 595 00:40:09,340 --> 00:40:13,450 Let me talk, I have a secret! 596 00:40:13,450 --> 00:40:16,130 No one knows! 597 00:40:16,130 --> 00:40:20,220 You all! None of you know this secret! 598 00:40:20,220 --> 00:40:23,180 I'll only tell you! Come! 599 00:40:23,990 --> 00:40:27,170 I know Bai Haoyu! 600 00:40:28,560 --> 00:40:30,660 I know Bai Haoyu! 601 00:40:30,660 --> 00:40:35,350 That little fatty! That little fatty! 602 00:40:35,350 --> 00:40:39,280 He dares to treat me like this now, that fatty! 603 00:40:39,280 --> 00:40:41,330 He dares to treat me like this now! 604 00:40:41,330 --> 00:40:43,510 What did I do wrong against him? 605 00:40:43,510 --> 00:40:46,990 What doesn't he like about me? 606 00:40:49,920 --> 00:40:54,190 I see you, Bai Haoyu, you're hiding inside and not talking! 607 00:40:54,190 --> 00:40:57,650 Let me tell you! Apologize! 608 00:40:58,570 --> 00:41:01,080 Don't think I don't know you're here! 609 00:41:01,080 --> 00:41:04,730 Do you think I don't recognize you if you wear glasses? 610 00:41:04,730 --> 00:41:09,390 Bai Haoyu! Do you think I don't know who you are? 611 00:41:09,390 --> 00:41:12,220 You dare to go upstairs! Come back! 612 00:41:12,220 --> 00:41:14,720 I didn't think that you were a fatty like that! 613 00:41:14,720 --> 00:41:18,620 Put me down! Put me down! 614 00:41:18,620 --> 00:41:22,350 I want to throw up! Put me down! 615 00:41:25,050 --> 00:41:27,860 I won't throw up, let me tell you! 616 00:41:27,860 --> 00:41:30,950 How could I lose like this? 617 00:41:30,950 --> 00:41:34,380 I-I'll call right now! 618 00:41:34,380 --> 00:41:38,100 I...I'll call him first. 619 00:41:38,100 --> 00:41:40,150 Give me my phone. 620 00:41:40,150 --> 00:41:43,380 Where's my phone? Phone! 621 00:41:43,380 --> 00:41:48,450 Why are you stealing? You can't steal people's phones, got it? 622 00:41:48,450 --> 00:41:50,870 I really didn't think 623 00:41:50,870 --> 00:41:54,630 that you are a Bai Haoyu like this, really! 624 00:41:54,630 --> 00:41:59,010 I didn't... Give me my phone first! 625 00:42:01,800 --> 00:42:04,990 Don't steal my bag! 626 00:42:04,990 --> 00:42:08,280 You can't do this! Today, I will definitely 627 00:42:08,280 --> 00:42:11,370 tell you everything! 628 00:42:11,370 --> 00:42:15,180 Where is my phone?! Where is it? 629 00:42:16,120 --> 00:42:20,060 You... pick up your phone first! 630 00:42:21,260 --> 00:42:24,240 Pick up your phone first, okay? 631 00:42:24,240 --> 00:42:26,640 [Shanghai Plaza] 632 00:42:32,450 --> 00:42:33,450 Hello? 633 00:42:33,450 --> 00:42:38,420 Bai Haoyu? Do you know who you're talking to right now? 634 00:42:39,720 --> 00:42:44,250 I am... I am the trainee. 635 00:42:44,250 --> 00:42:48,620 The one from the Logistic's department, that's me! 636 00:42:48,620 --> 00:42:51,110 It's me right now! 637 00:42:51,110 --> 00:42:54,380 I am Li Huizhen herself! 638 00:42:54,380 --> 00:42:56,750 Do you hear me?! 639 00:42:57,840 --> 00:43:01,400 What did you say?! Who are you? 640 00:43:02,410 --> 00:43:06,770 Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki 641 00:43:07,570 --> 00:43:11,790 ♫ I want to wander around in your heart. ♫ 642 00:43:12,750 --> 00:43:15,810 ♫ It’s better than secretly thinking alone. ♫ 643 00:43:15,810 --> 00:43:20,130 ♫ I want to accompany somebody and have crazy fantasies. ♫ 644 00:43:20,130 --> 00:43:24,430 ♫ It’s better than my empty dreams. ♫ 645 00:43:27,630 --> 00:43:32,710 ♫ I want to brave the wind together with you. ♫ 646 00:43:32,710 --> 00:43:35,730 ♫ It’s better than quietly looking out a window. ♫ 647 00:43:35,730 --> 00:43:40,110 ♫ I want to lend my shoulders to somebody. ♫ 648 00:43:40,110 --> 00:43:44,150 ♫ That way, I won’t waste this beautiful scenery. ♫ 649 00:43:46,410 --> 00:43:50,230 ♫ In the city, who is bravely wandering around? ♫ 650 00:43:50,230 --> 00:43:56,390 ♫ The light that shines onto your face is dazzling. ♫ 651 00:43:56,390 --> 00:44:00,130 ♫ In your palms, there is courage and hope ♫ 652 00:44:00,130 --> 00:44:06,460 ♫ For the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫ 653 00:44:06,460 --> 00:44:10,180 ♫ In your heart, loneliness is crying out. ♫ 654 00:44:10,180 --> 00:44:16,480 ♫ The panic is very obvious. If you’re not pretty, so what? ♫ 655 00:44:16,480 --> 00:44:20,260 ♫ In your dreams, love is only afraid of pain. ♫ 656 00:44:20,260 --> 00:44:26,230 ♫ Facing the lonely corridor, you are flustered. ♫ 657 00:44:36,360 --> 00:44:40,220 ♫ In the city, who is bravely wandering around? ♫ 658 00:44:40,220 --> 00:44:46,400 ♫ The light that shines onto your face is dazzling. ♫ 659 00:44:46,400 --> 00:44:50,220 ♫ In your palms, there is courage and hope ♫ 660 00:44:50,220 --> 00:44:56,290 ♫ For the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫