1
00:00:02,000 --> 00:00:08,000
Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki
2
00:00:09,900 --> 00:00:14,600
♫ Lonely, lively, or in an ordinary city. ♫
3
00:00:14,600 --> 00:00:19,400
♫ A gust of wind, a surge of rain, a familiar melody. ♫
4
00:00:19,400 --> 00:00:24,000
♫ Helpless, proud, or in a despicable corner. ♫
5
00:00:24,000 --> 00:00:29,400
♫ How many details, how many scenes, how many clear memories? ♫
6
00:00:29,400 --> 00:00:34,000
♫ Traveling free, no restraints, or devoting myself to missing you. ♫
7
00:00:34,000 --> 00:00:38,800
♫ When I meet you again, when we reunite again, when I can see your pretty self again. ♫
8
00:00:38,800 --> 00:00:43,600
♫ Eternal or ephemeral; the two sides to life. ♫
9
00:00:43,600 --> 00:00:48,600
♫ I want you to hear and see it all. ♫
10
00:00:48,600 --> 00:00:52,800
♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫
11
00:00:52,800 --> 00:00:58,200
♫ I want your company in all the exciting moments. ♫
12
00:00:58,200 --> 00:01:02,800
♫ Brilliant or ordinary; it’s always a lingering question. ♫
13
00:01:02,800 --> 00:01:07,600
♫ Together, I want to try changing myself for you. ♫
14
00:01:07,600 --> 00:01:11,400
♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫
15
00:01:11,400 --> 00:01:16,000
♫ I want to get used to the occasional sadness together with you. ♫
16
00:01:16,000 --> 00:01:24,000
♫ I want to fulfill my crazy wishes together with you. ♫
17
00:01:29,800 --> 00:01:34,000
Pretty Li Huizhen
18
00:01:34,000 --> 00:01:37,000
- Episode 8 -
19
00:01:46,800 --> 00:01:49,300
That's mine!
20
00:02:21,600 --> 00:02:25,000
Do you hear me? That's my practice book.
21
00:02:27,000 --> 00:02:29,500
Why do you flip through other people's stuff?
22
00:02:30,400 --> 00:02:31,800
Your name is Li Huilin?
23
00:02:31,800 --> 00:02:34,400
You don't believe me? My friends are over there.
24
00:02:34,400 --> 00:02:36,200
Go ask them.
25
00:02:36,200 --> 00:02:38,600
Then Li Huizhen is your older sister?
26
00:02:38,600 --> 00:02:41,000
How do you know my older sister?
27
00:02:43,370 --> 00:02:44,550
It's nice to meet you.
28
00:02:46,400 --> 00:02:48,400
Just who are you?
29
00:02:50,800 --> 00:02:54,400
You only know to make me treat you, how much money do you think I make?
30
00:03:01,600 --> 00:03:03,600
I know all my sister's friends.
31
00:03:03,600 --> 00:03:06,200
But I've never heard of you before.
32
00:03:06,200 --> 00:03:08,200
I'm your older sister's good friend.
33
00:03:08,200 --> 00:03:10,000
Good friend?
34
00:03:10,000 --> 00:03:11,400
What type of friend?
35
00:03:11,400 --> 00:03:14,600
A regular friend, or not a regular friend?
36
00:03:16,400 --> 00:03:18,000
What do you think?
37
00:03:18,000 --> 00:03:20,400
I don't know.
38
00:03:20,400 --> 00:03:23,400
Miss, hello. Do you need help?
39
00:03:23,400 --> 00:03:25,400
Are you looking for someone?
40
00:03:25,400 --> 00:03:29,200
N-No. This cut out poster is quite nice.
41
00:03:29,200 --> 00:03:30,800
Yes, yes, yes.
42
00:03:33,400 --> 00:03:36,600
If you're okay, I'll go get busy.
43
00:03:36,600 --> 00:03:38,500
Call me if you need help.
44
00:03:43,800 --> 00:03:46,300
This really is difficult...
45
00:04:00,700 --> 00:04:02,400
What grade are you in now?
46
00:04:02,400 --> 00:04:04,200
Sixth!
47
00:04:07,400 --> 00:04:10,000
How do you know my older sister?
48
00:04:10,020 --> 00:04:12,070
We knew each other since childhood.
49
00:04:12,800 --> 00:04:16,600
You look a lot like your sister when she was your age.
50
00:04:16,600 --> 00:04:19,600
A lot of people say that. There's a lot of pictures at home.
51
00:04:31,800 --> 00:04:33,000
That...
52
00:04:34,000 --> 00:04:36,200
Let me see your picture with my sister.
53
00:04:36,200 --> 00:04:37,800
Then I'll believe you.
54
00:04:37,800 --> 00:04:39,030
Picture?
55
00:04:39,700 --> 00:04:41,400
I have her texts.
56
00:04:41,400 --> 00:04:44,000
I can let you see our communication records.
57
00:04:44,000 --> 00:04:45,700
That works, too.
58
00:04:54,600 --> 00:04:56,400
Your phone.
59
00:04:59,600 --> 00:05:00,800
Hello?
60
00:05:00,800 --> 00:05:03,200
Associate Editor? The Director wants to speak with you.
61
00:05:03,200 --> 00:05:06,900
The Director is looking for me? Okay, I'll be right there.
62
00:05:07,900 --> 00:05:09,600
W-What's wrong?
63
00:05:09,600 --> 00:05:13,200
I was going to treat you to a drink, but I have to go back to work now.
64
00:05:13,200 --> 00:05:15,600
I'll treat you and your classmates.
65
00:05:15,600 --> 00:05:17,200
Thank you.
66
00:05:19,000 --> 00:05:20,300
That's right.
67
00:05:22,000 --> 00:05:25,400
If you need anything, you can call me anytime.
68
00:05:25,400 --> 00:05:27,600
I will definitely treat you to a meal next time.
69
00:05:34,400 --> 00:05:37,500
Hello. Credit card? Please wait a second.
70
00:05:40,800 --> 00:05:42,700
Thank you for coming.
71
00:05:44,000 --> 00:05:45,400
What did you say to him?
72
00:05:45,400 --> 00:05:48,000
Did you say your sister is Li Huizhen and works at that company?
73
00:05:48,000 --> 00:05:49,400
What's going on?
74
00:05:49,400 --> 00:05:52,600
-Did you say it or not?
-No!
75
00:05:54,400 --> 00:05:57,180
What kind of relationship do you have with that person?
76
00:05:57,180 --> 00:05:58,400
Why are you so nervous?
77
00:05:58,400 --> 00:06:01,000
Why are you asking so much? You're a kid!
78
00:06:01,000 --> 00:06:03,200
Why haven't you gone home after school?
79
00:06:03,200 --> 00:06:05,200
Why haven't you guys gone home?
80
00:06:05,200 --> 00:06:06,800
What time is it now?!
81
00:06:06,800 --> 00:06:08,200
What are you doing?!
82
00:06:08,200 --> 00:06:10,000
If you came over sooner,
83
00:06:10,000 --> 00:06:11,600
I wouldn't have talked to him!
84
00:06:11,600 --> 00:06:14,200
-You made me wait so long and now you scold me?
-Fine, fine, fine!
85
00:06:14,200 --> 00:06:16,400
-It was my fault, okay?
-Let me tell you!
86
00:06:16,400 --> 00:06:18,600
Twenty, twenty five. Here, here.
87
00:06:18,600 --> 00:06:20,800
-What is this?
-Too little?
88
00:06:20,800 --> 00:06:23,200
-I'll give you two more dollars.
-What do you mean, too little?
89
00:06:23,200 --> 00:06:26,000
I can't bother with you; hurry and go home!
90
00:06:26,000 --> 00:06:28,400
-Big sister!
-Your poster is pretty nice!
91
00:06:28,400 --> 00:06:32,200
-You-!
-Here, here. I'll put it here.
92
00:06:32,200 --> 00:06:33,400
Here it is. Thanks!
93
00:06:33,400 --> 00:06:35,800
-Go slowly.
-Okay!
94
00:06:48,600 --> 00:06:51,400
Mr. Bai? What a coincidence!
95
00:06:51,400 --> 00:06:53,800
Didn't you tell me to come back?
96
00:06:53,800 --> 00:06:58,200
I told you to come back? Why don't I remember that?
97
00:06:58,200 --> 00:07:00,400
I'm a person who values trust.
98
00:07:00,400 --> 00:07:02,600
I said I'd leave those things to you, so I will.
99
00:07:02,600 --> 00:07:05,000
I will not stop you from doing anything.
100
00:07:05,000 --> 00:07:07,600
So, it cannot be I who bothered you.
101
00:07:07,600 --> 00:07:09,200
Then who called me?
102
00:07:09,200 --> 00:07:11,100
Called you?
103
00:07:12,400 --> 00:07:13,600
When did they call you?
104
00:07:13,600 --> 00:07:16,800
That... Associate Editor.
105
00:07:16,800 --> 00:07:19,800
I think it was a misunderstanding.
106
00:07:19,800 --> 00:07:22,000
What do you mean?
107
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
It means... I made a mistake.
108
00:07:25,000 --> 00:07:26,600
Sorry!
109
00:07:28,000 --> 00:07:32,000
Don't worry. I don't mind at all!
110
00:07:32,000 --> 00:07:33,800
It's okay!
111
00:07:35,800 --> 00:07:38,000
Now that you mention it, trainee.
112
00:07:38,780 --> 00:07:43,160
Why haven't you improved from last time at all?
113
00:07:43,200 --> 00:07:48,300
If you walk out on the street like that, how can you make everyone trust in our Immortal?
114
00:07:48,300 --> 00:07:51,600
You have to be more trendy, okay?
115
00:07:51,600 --> 00:07:53,000
Okay!
116
00:07:53,000 --> 00:07:54,800
-Fighting!
-Fighting!
117
00:07:54,800 --> 00:07:56,200
Fighting!
118
00:08:00,000 --> 00:08:02,600
You are a very consistent person.
119
00:08:02,600 --> 00:08:05,200
Even staying out of trouble for more than thirty minutes is high hopes for you.
120
00:08:05,200 --> 00:08:07,400
Just who brought you here?
121
00:08:07,400 --> 00:08:11,000
What kind of grudge do you have against the company?
122
00:08:26,200 --> 00:08:28,400
Huizhen.
123
00:08:28,400 --> 00:08:30,800
Brother Lin Hao.
124
00:08:30,800 --> 00:08:34,000
Play with this. Go on.
125
00:08:35,600 --> 00:08:39,300
Go on. You have talent!
126
00:08:40,400 --> 00:08:43,100
It's all trash! Start over again.
127
00:08:45,000 --> 00:08:48,600
I think some content... is still...
128
00:08:48,600 --> 00:08:50,300
Still what?
129
00:08:51,400 --> 00:08:52,800
Still isn't too bad.
130
00:08:52,800 --> 00:08:55,100
Can "not too bad" increase our sales?
131
00:08:58,400 --> 00:09:01,200
I think determining good and bad based solely on the sales
132
00:09:01,200 --> 00:09:03,200
is too practical.
133
00:09:04,350 --> 00:09:06,990
You are always so forceful.
134
00:09:06,990 --> 00:09:10,030
Even if everyone has ideas, they're afraid of going for them.
135
00:09:10,030 --> 00:09:12,600
How could they have good plans?
136
00:09:12,600 --> 00:09:16,400
A plan starts with a good idea.
137
00:09:16,400 --> 00:09:20,400
How about this? Everyone relax a bit first.
138
00:09:20,400 --> 00:09:24,600
Freestyle. Then things will get better, right?
139
00:09:24,600 --> 00:09:27,400
How can freestyle make things better?
140
00:09:27,400 --> 00:09:29,900
Why aren't you being free at home?
141
00:09:32,600 --> 00:09:35,400
We'll hold a meeting once you've figured out a good direction.
142
00:09:35,400 --> 00:09:39,600
I hope your ideas next time won't waste time.
143
00:09:39,600 --> 00:09:41,600
How are things going with James?
144
00:09:41,600 --> 00:09:43,400
Sister Zhu Ying has been contacting him.
145
00:09:43,400 --> 00:09:47,000
But... he didn't even give her...
146
00:09:47,000 --> 00:09:52,100
-It looks like I overestimated her ability. I'll contact him myself.
-Okay.
147
00:10:03,000 --> 00:10:06,200
How long do we have to hear "do it again"?
148
00:10:06,200 --> 00:10:09,300
If he were in our shoes, he wouldn't be saying that.
149
00:10:11,000 --> 00:10:14,100
Forget it. Trainee.
150
00:10:18,200 --> 00:10:21,400
Just what happened to him overseas?
151
00:10:21,400 --> 00:10:25,000
To make him become the current Bai Haoyu?
152
00:10:29,390 --> 00:10:31,390
Did you receive any lost items this morning?
153
00:10:31,400 --> 00:10:33,000
There was one.
154
00:10:33,000 --> 00:10:35,200
Give it to me. I'll bring it to the guest.
155
00:10:35,200 --> 00:10:36,800
It was left by the guest in room 8646.
156
00:10:36,800 --> 00:10:40,000
8646? Wow, the presidential suite.
157
00:10:40,010 --> 00:10:42,530
I'll bring it over right now.
158
00:10:44,200 --> 00:10:46,600
-Thank you, darling.
-Kiss your daughter.
159
00:10:46,600 --> 00:10:50,800
A kiss for me, too!
160
00:10:50,800 --> 00:10:53,000
Happy birthday to Mommy!
161
00:10:55,400 --> 00:10:56,470
Okay!
162
00:10:56,500 --> 00:10:59,800
My dear, today is your birthday.
163
00:10:59,800 --> 00:11:02,600
-For you.
-Thank you, husband.
164
00:11:02,600 --> 00:11:04,800
Since it's not fated to be mine,
165
00:11:04,800 --> 00:11:08,500
it's better for everyone to cut things off sooner.
166
00:11:11,200 --> 00:11:13,500
[Bai Haoyu]
167
00:11:25,020 --> 00:11:28,680
[Is your hand better? The sky today is very pretty.]
168
00:11:41,400 --> 00:11:44,800
Goodbye, Bai Haoyu.
169
00:11:46,600 --> 00:11:48,400
Manager Xia, here.
170
00:11:48,400 --> 00:11:49,900
Thanks.
171
00:11:54,300 --> 00:11:56,400
Not friends?
172
00:11:57,400 --> 00:11:59,200
What's going on?
173
00:12:01,000 --> 00:12:02,200
Qiao'er.
174
00:12:03,300 --> 00:12:05,800
Let me tell you something important.
175
00:12:05,800 --> 00:12:07,000
What?
176
00:12:07,000 --> 00:12:10,600
That stinky brat Huilin almost ruined me today, you know?
177
00:12:10,600 --> 00:12:11,800
What about her?
178
00:12:11,800 --> 00:12:13,400
Let me tell you...
179
00:12:13,400 --> 00:12:16,000
She was a the cafe shop, you know?
180
00:12:16,000 --> 00:12:19,800
She almost told Bai Haoyu everything!
181
00:12:21,600 --> 00:12:23,800
My god, that was close!
182
00:12:23,800 --> 00:12:26,800
Then you must be careful! If she doesn't keep her mouth shut,
183
00:12:26,800 --> 00:12:28,600
if she told, then we're all dead.
184
00:12:28,600 --> 00:12:32,000
Yeah. If she told everything to
185
00:12:32,000 --> 00:12:34,600
Bai Haoyu, then what will happen to me?
186
00:12:34,600 --> 00:12:38,000
Then I was thinking fine if it's said, then it's said.
187
00:12:38,000 --> 00:12:40,800
Now then I think about it, it's so scary.
188
00:12:40,800 --> 00:12:44,600
I don't even dare to think what will happen if he knew.
189
00:12:44,600 --> 00:12:48,300
I really don't want to imagine it, it's too scary!
190
00:12:51,000 --> 00:12:52,400
Zhen'er.
191
00:12:53,400 --> 00:12:57,600
Have you thought about
192
00:12:57,600 --> 00:13:02,200
if you told him the truth from the start, what would've happened?
193
00:13:06,600 --> 00:13:08,900
I don't know either.
194
00:13:12,200 --> 00:13:18,000
Forget it. It's something that's not possible, so what's the point of thinking about it?
195
00:13:18,000 --> 00:13:20,200
-But still...
-Let me tell you, Qiao'er.
196
00:13:20,200 --> 00:13:23,200
Let me tell you. Recently I've been doing pretty well at the company.
197
00:13:23,200 --> 00:13:25,400
In Bai Haoyu's heart, I've already changed
198
00:13:25,400 --> 00:13:30,000
from something useless, to something useful.
199
00:13:30,000 --> 00:13:32,800
- That's good.
- Yeah.
200
00:13:32,800 --> 00:13:36,000
I think later you should find a chance
201
00:13:36,000 --> 00:13:39,400
to tell him the truth.
202
00:13:39,400 --> 00:13:41,400
Can't.
203
00:13:41,400 --> 00:13:45,400
He's the boss now, and I'm his employee.
204
00:13:45,400 --> 00:13:48,600
We also knew each other since childhood.
205
00:13:48,600 --> 00:13:52,000
I've kept so many things hidden from him.
206
00:13:53,000 --> 00:13:56,000
I don't even know where to start.
207
00:13:58,600 --> 00:14:02,100
Do you think those two will end up being together? (referring to the movie)
208
00:14:07,400 --> 00:14:10,400
What? She deleted you?
209
00:14:10,400 --> 00:14:14,000
Yeah. She's not answering my calls either.
210
00:14:14,000 --> 00:14:16,400
She's obviously trying to play push and pull.
211
00:14:16,400 --> 00:14:18,000
Huizhen is not that kind of person.
212
00:14:18,000 --> 00:14:20,100
Think about it. From the time you guys met again,
213
00:14:20,100 --> 00:14:22,400
she suddenly returned to China but didn't tell you.
214
00:14:22,400 --> 00:14:24,400
Then she treats you cold and indifferent.
215
00:14:24,400 --> 00:14:27,800
The day before she says she understands you. The next day she immediately deletes your number.
216
00:14:27,800 --> 00:14:30,200
She probably got into some trouble
217
00:14:30,200 --> 00:14:32,700
or maybe there's a misunderstanding.
218
00:14:32,700 --> 00:14:35,800
What kind of big misunderstanding would be up to the point where she has to delete you.
219
00:14:35,800 --> 00:14:38,200
She's either angry or scared of something.
220
00:14:38,200 --> 00:14:41,000
Or you can just call her to ask.
221
00:14:41,000 --> 00:14:46,400
Forget it. I'll go find her in a couple of days.
222
00:14:46,400 --> 00:14:48,200
Scared?
223
00:14:48,200 --> 00:14:49,800
What would I be scared of?
224
00:14:49,800 --> 00:14:53,000
That after you call her to ask, she'll respond and say,
225
00:14:53,000 --> 00:14:56,000
"I just want to ignore you."
226
00:14:56,000 --> 00:14:59,000
Can you not talk nonsense?
227
00:14:59,000 --> 00:15:02,200
Right, how's the thing I asked you to take care of?
228
00:15:02,200 --> 00:15:06,800
The minute they heard you were coming personally, they immediately agreed to meet.
229
00:15:06,800 --> 00:15:09,200
And you say you're not obsessed.
230
00:15:09,200 --> 00:15:14,200
Bai Haoyu, you asked about her first then about the company.
231
00:15:14,200 --> 00:15:18,000
You're dead. Bai Haoyu, you're dead.
232
00:15:18,000 --> 00:15:19,800
Bye.
233
00:15:22,000 --> 00:15:30,900
Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki
234
00:15:32,400 --> 00:15:35,800
Hey, big news! Big news!
235
00:15:35,800 --> 00:15:38,800
- What are you doing?
- Bai Associate Editor got the chance to negotiate with James face to face.
236
00:15:38,800 --> 00:15:40,600
-What news?
-Really?
237
00:15:40,600 --> 00:15:43,200
Their team is coming back from an exhibition tour in Japan.
238
00:15:43,200 --> 00:15:46,400
They were originally going to fly straight to Singapore from Japan.
239
00:15:46,400 --> 00:15:49,000
But they changed planes at Shanghai!
240
00:15:49,000 --> 00:15:50,000
Beautiful!
241
00:15:50,000 --> 00:15:53,000
Aren't they on a tight schedule for their exhibition tour? How do they have enough time?
242
00:15:53,000 --> 00:15:57,200
That's right. There's only one hour, so the meeting must be at the airport.
243
00:15:57,200 --> 00:16:00,400
One hour? How is that possible?
244
00:16:00,400 --> 00:16:01,600
There's too little time.
245
00:16:01,600 --> 00:16:03,600
That's right! It's impossible!
246
00:16:03,600 --> 00:16:05,800
Even if it's impossible, I'll go do it.
247
00:16:05,800 --> 00:16:07,800
A person who can't even do their own job well,
248
00:16:07,800 --> 00:16:10,000
doesn't need to worry.
249
00:16:10,000 --> 00:16:11,500
Lin Hao,
250
00:16:11,500 --> 00:16:14,800
give me all the information you collected on James.
251
00:16:14,800 --> 00:16:17,580
Then go search for more information on him. Don't leave out any details. The more, the better.
252
00:16:17,580 --> 00:16:19,200
- As fast as possible.
- Got it.
253
00:16:19,200 --> 00:16:21,400
I need someone to bring me to the airport.
254
00:16:21,400 --> 00:16:23,400
I need to look at the information in the car.
255
00:16:23,400 --> 00:16:26,300
Wait for me in front of the company at 2 p.m.
256
00:16:28,000 --> 00:16:29,400
What? You're going?
257
00:16:29,400 --> 00:16:30,800
I don't know how to drive.
258
00:16:30,800 --> 00:16:33,300
I don't want to be in the same car as him.
259
00:16:34,800 --> 00:16:38,000
Huizhen, what happen to your hand?
260
00:16:38,000 --> 00:16:39,600
What?
261
00:16:39,600 --> 00:16:40,800
What's wrong?
262
00:16:40,800 --> 00:16:42,000
Huizhen raised her hand.
263
00:16:42,000 --> 00:16:45,200
Huizhen, why don't you go?
264
00:16:45,200 --> 00:16:46,200
Go where?
265
00:16:46,200 --> 00:16:48,700
I didn't think that she looked so silly.
266
00:16:48,700 --> 00:16:49,600
It turns out she's actually pretty hardworking.
267
00:16:49,600 --> 00:16:51,400
Thanks.
268
00:16:51,400 --> 00:16:54,400
You should learn from Huizhen. You'll only win if you work hard.
269
00:16:54,400 --> 00:16:57,800
A joke should be at the right time.
270
00:16:57,800 --> 00:17:00,600
Is this the right time for a joke?
271
00:17:01,560 --> 00:17:03,390
Associate Editor doesn't really seem to like you.
272
00:17:03,400 --> 00:17:05,200
You should use this chance to get closer to him.
273
00:17:05,200 --> 00:17:08,000
Isn't it good for him to change the way he looks at you?
274
00:17:08,000 --> 00:17:09,400
Fighting!
275
00:17:13,720 --> 00:17:17,010
If it gets worse then...
276
00:17:38,000 --> 00:17:39,500
Let's go.
277
00:17:39,500 --> 00:17:42,600
Is it to the Pudong Airport, Associate Editor?
278
00:17:42,600 --> 00:17:44,200
Why is it you?
279
00:17:44,200 --> 00:17:48,600
Other people are busy, so it's me.
280
00:17:48,600 --> 00:17:52,000
I already said it's an important thing and they give me a person that is so unreliable.
281
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
My licenses are all 100%.
282
00:17:54,000 --> 00:17:56,300
You can relax.
283
00:17:58,200 --> 00:18:01,000
Is it Pudong Airport?
284
00:18:02,800 --> 00:18:07,600
I'm so annoyed, but I must continue smiling.
285
00:18:09,000 --> 00:18:10,800
This card...
286
00:18:11,800 --> 00:18:14,000
Associate Editor, you also go to this gym?
287
00:18:14,000 --> 00:18:16,200
The environment is awesome, right?
288
00:18:16,200 --> 00:18:18,600
Right, this one?
289
00:18:18,600 --> 00:18:21,400
I need silence to read these.
290
00:18:28,000 --> 00:18:31,800
Then... we'll head for Pudong Airport.
291
00:18:31,800 --> 00:18:33,600
Seat belt.
292
00:18:33,600 --> 00:18:36,600
Pudong Airport, here we go!
293
00:18:50,070 --> 00:18:52,580
Where are you going?
294
00:18:52,600 --> 00:18:55,200
Pudong Airport. We'll be there soon, Associate Editor.
295
00:18:55,200 --> 00:18:58,800
How could it be Pudong? I want to go to Hongqiao!
296
00:19:00,800 --> 00:19:03,800
I asked you before. Why didn't you say anything?
297
00:19:03,800 --> 00:19:07,400
We are almost there.
298
00:19:07,400 --> 00:19:10,000
Then what to do? I'll turn back now.
299
00:19:10,000 --> 00:19:12,400
How? We are on a highway.
300
00:19:12,400 --> 00:19:14,300
After we get pass that tollbooth up ahead,
301
00:19:14,300 --> 00:19:17,000
t-there will be a small road, I can turn around.
302
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
Okay, hurry up.
303
00:19:21,000 --> 00:19:24,600
Why didn't you reply when I asked?
304
00:19:27,600 --> 00:19:31,600
I'm so sorry, Associate Editor. I did ask you many times.
305
00:19:31,600 --> 00:19:33,930
You didn't respond, so I thought that meant you silently agreed
306
00:19:33,930 --> 00:19:36,200
to go to that airport, so I set off.
307
00:19:36,200 --> 00:19:39,000
I really thought you heard me, so I didn't ask again.
308
00:19:39,000 --> 00:19:41,200
I was afraid you'd scold me.
309
00:19:41,200 --> 00:19:43,600
Do you know that you'll hold back a big company matter this way?
310
00:19:43,600 --> 00:19:47,000
I-I know. I'm really doing my best now.
311
00:19:47,000 --> 00:19:50,400
I'm rushing to the airport under the safest circumstances.
312
00:19:50,400 --> 00:19:53,400
Associate Editor, do you want to play a game first,
313
00:19:53,400 --> 00:19:56,000
or perhaps calm yourself down?
314
00:19:56,000 --> 00:19:57,800
When will you arrive at the airport when you're turning in circles?
315
00:19:57,800 --> 00:19:59,400
In half an hour.
316
00:19:59,400 --> 00:20:02,600
There was a lot of traffic on that road before because of all the high speed.
317
00:20:02,600 --> 00:20:06,800
I don't think a lot of people know of such a small road, so there's fewer cars.
318
00:20:06,800 --> 00:20:08,000
Don't worry.
319
00:20:08,000 --> 00:20:09,000
You didn't take the wrong road?
320
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
My friend often used to pick up people from the airport.
321
00:20:11,000 --> 00:20:14,000
And then I'd often take her on this road.
322
00:20:14,000 --> 00:20:15,600
I'll speed up now.
323
00:20:15,600 --> 00:20:20,400
Be careful, Associate Editor. Sit tight.
324
00:20:37,150 --> 00:20:38,530
Qiao Qiao .
325
00:20:41,600 --> 00:20:43,600
Are you done with work soon?
326
00:20:43,600 --> 00:20:47,700
Let's find a place to talk.
327
00:20:54,190 --> 00:20:56,630
How's work?
328
00:20:57,800 --> 00:20:59,800
Not bad.
329
00:20:59,800 --> 00:21:03,400
Even if they don't like me, they won't dare to do much to me.
330
00:21:03,400 --> 00:21:05,600
Since it is all about relying on your family background now.
331
00:21:05,600 --> 00:21:08,200
The entire hotel knows I got in through connections.
332
00:21:09,000 --> 00:21:12,900
Can't you speak without having to be so harsh?
333
00:21:15,000 --> 00:21:17,800
About that day, I was wrong.
334
00:21:18,590 --> 00:21:21,470
Meili scolded me.
335
00:21:22,700 --> 00:21:26,600
So that means if not for that woman, you wouldn't have come looking for me?
336
00:21:26,600 --> 00:21:27,800
Qiao,
337
00:21:28,700 --> 00:21:31,200
no matter what we are family.
338
00:21:31,200 --> 00:21:33,000
Not possible.
339
00:21:33,000 --> 00:21:35,700
I will never accept her as my family.
340
00:21:36,400 --> 00:21:38,400
Must you be like this?
341
00:21:38,400 --> 00:21:41,100
Acting like a hedgehog, treating me with so much hate?
342
00:21:41,100 --> 00:21:42,700
Then how about you?
343
00:21:43,400 --> 00:21:45,600
When you are with that woman,
344
00:21:45,600 --> 00:21:48,600
you always point the spearhead towards me, the spikes towards me,
345
00:21:48,600 --> 00:21:50,400
and give her all the warmth.
346
00:21:50,400 --> 00:21:52,800
You're always afraid I'd hurt her.
347
00:21:52,800 --> 00:21:55,000
Have you ever though about my feelings?
348
00:21:55,000 --> 00:21:58,200
When you married her, have you thought about my feelings?
349
00:21:58,200 --> 00:22:01,800
How about when you told me to call her mom?
350
00:22:01,800 --> 00:22:03,200
If not,
351
00:22:03,200 --> 00:22:07,000
then why are you asking me to think about your feelings and accept her?
352
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
You're putting her in a hard spot like this.
353
00:22:09,000 --> 00:22:10,800
Can't you understand her?
354
00:22:10,800 --> 00:22:12,300
No.
355
00:22:13,400 --> 00:22:15,800
If I accept her,
356
00:22:15,800 --> 00:22:18,000
then what about my mom?
357
00:22:18,000 --> 00:22:21,600
I have to save a space in this house for my mom.
358
00:22:21,600 --> 00:22:24,600
If I treated that woman as my mom,
359
00:22:24,600 --> 00:22:27,200
then who would remember my mom.
360
00:22:33,400 --> 00:22:35,300
I know.
361
00:22:36,400 --> 00:22:39,400
I'm sorry about this.
362
00:22:39,400 --> 00:22:43,200
But no matter if you are legitimate or not,
363
00:22:43,200 --> 00:22:46,200
you are my only daughter.
364
00:22:55,000 --> 00:22:56,700
I'm getting old.
365
00:22:57,400 --> 00:23:00,500
I getting more and more ignorant on how to coax you.
366
00:23:03,600 --> 00:23:07,000
I remember you said when you were little that if I come home,
367
00:23:07,000 --> 00:23:09,200
you would be so happy anything was possible.
368
00:23:09,200 --> 00:23:11,000
Of course.
369
00:23:12,600 --> 00:23:17,600
A home back then was an actual home,
370
00:23:17,600 --> 00:23:20,400
but it's not anymore.
371
00:23:20,400 --> 00:23:25,600
Also, you can just use money to deal with that woman.
372
00:23:25,600 --> 00:23:27,900
I'm not going to drink your tea.
373
00:23:39,000 --> 00:23:40,400
Associate Editor, how was it?
374
00:23:40,400 --> 00:23:44,400
H-He didn't leave, right? You still got the chance to talk? Did you finish talking about the project?
375
00:23:44,400 --> 00:23:45,200
The talk was a success.
376
00:23:45,200 --> 00:23:47,300
This is great! Give me five!
377
00:23:48,200 --> 00:23:50,000
You can still manage to be happy?
378
00:23:50,000 --> 00:23:52,200
Just what can you do well?
379
00:23:53,200 --> 00:23:55,400
You can take the wrong road even for such an important meeting!
380
00:23:55,400 --> 00:23:58,600
I think that you are just a professional errand girl. You used a lot a of money to bribe your way into the company, right?
381
00:23:58,600 --> 00:24:02,600
Do you know what it feels like to have a project fail?
382
00:24:02,600 --> 00:24:06,800
But... I asked you at least three times on the road...
383
00:24:06,800 --> 00:24:08,200
A person like you,
384
00:24:08,200 --> 00:24:10,600
besides looking for excuses, what else do you know how to do?
385
00:24:10,600 --> 00:24:12,600
Have you been like this since childhood?
386
00:24:12,600 --> 00:24:14,800
Fatty, give me your glasses to play with.
387
00:24:14,800 --> 00:24:17,000
-No!
-Are you going to give them or not?
388
00:24:17,000 --> 00:24:18,200
No!
389
00:24:19,100 --> 00:24:20,200
Give me back my glasses!
390
00:24:20,200 --> 00:24:23,200
-I'll tell on you!
-What are you doing?
391
00:24:23,200 --> 00:24:25,200
Why are you bullying him again?
392
00:24:25,200 --> 00:24:27,100
Give me the glasses.
393
00:24:28,200 --> 00:24:31,000
If you bully him again, I'm not going to play nice!
394
00:24:31,000 --> 00:24:32,800
Get lost!
395
00:24:40,600 --> 00:24:41,600
Thank you.
396
00:24:41,600 --> 00:24:43,400
Don't worry, Fatty Yu.
397
00:24:43,400 --> 00:24:46,800
From now on, as long as I am here, they're not allowed to bully you.
398
00:24:46,800 --> 00:24:48,500
I'll protect you.
399
00:24:50,100 --> 00:24:51,210
Let's go back to the office.
400
00:24:51,210 --> 00:24:52,500
Associate Editor.
401
00:24:53,180 --> 00:24:56,070
Here. You go first.
402
00:24:59,300 --> 00:25:02,200
Associate Editor, do you know how harsh your words were just now?
403
00:25:02,200 --> 00:25:04,600
Even if it's too your subordinate, you can't talk like that!
404
00:25:04,600 --> 00:25:07,800
Can't you change your habit of scolding people all the time?
405
00:25:07,800 --> 00:25:08,800
You dare?!
406
00:25:08,800 --> 00:25:10,600
I checked with you at least three times on the road
407
00:25:10,600 --> 00:25:14,400
but you didn't say no even the last time I asked if we were going to Pudong Airport.
408
00:25:14,400 --> 00:25:18,200
If you talked with me properly, would this sort of thing happen?
409
00:25:18,200 --> 00:25:21,600
Really. You always scold others without understanding the situation first.
410
00:25:21,600 --> 00:25:23,200
I can say those words, too!
411
00:25:23,200 --> 00:25:27,600
I can also pick out all your bad habits, but I didn't because-!
412
00:25:27,600 --> 00:25:30,500
Because I don't want to become that sort of person.
413
00:26:04,200 --> 00:26:06,000
Where did it go?
414
00:26:09,200 --> 00:26:12,000
Sixth floor. Sixth floor. Have two people come up.
415
00:26:18,200 --> 00:26:20,800
It was here. Where did it go?
416
00:26:20,800 --> 00:26:22,200
Hello.
417
00:26:23,400 --> 00:26:24,900
Hello.
418
00:26:27,000 --> 00:26:29,000
Hello, are you a guest that lives here?
419
00:26:29,000 --> 00:26:31,600
I'm looking for something, don't bother me.
420
00:26:31,600 --> 00:26:33,000
Where's the card key?
421
00:26:33,000 --> 00:26:34,600
Is there something I can help you with?
422
00:26:34,600 --> 00:26:38,400
You don't have to help me. Do your own work. I'm looking for something!
423
00:26:39,800 --> 00:26:43,800
Sixth floor, send two security officers up. I found a suspicious person.
424
00:26:43,800 --> 00:26:47,800
He's wearing a white t-shirt and gray workout pants, and slippers.
425
00:26:47,800 --> 00:26:50,000
Hurry and come take a look!
426
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
Suspicious person?
427
00:26:52,000 --> 00:26:54,300
Who are you calling a suspicious person?
428
00:26:56,000 --> 00:26:59,400
Have you seen such a handsome suspicious person?
429
00:26:59,400 --> 00:27:02,000
Let me tell you. I live here everyday.
430
00:27:02,000 --> 00:27:04,400
How come I never saw you, huh?
431
00:27:05,800 --> 00:27:08,400
Do you know what room I live in?
432
00:27:08,400 --> 00:27:10,800
I live in the presidential suite!
433
00:27:10,800 --> 00:27:13,000
- Have you lived in one before?
- Security!
434
00:27:13,000 --> 00:27:14,600
- Security!
- Hey, hey, hey!
435
00:27:15,300 --> 00:27:17,500
Calling for people? Who are you calling for? Security, right?
436
00:27:17,510 --> 00:27:19,180
I'll call for you.
437
00:27:19,200 --> 00:27:21,200
There is a person here in the 6th floor that looks like a thief.
438
00:27:21,200 --> 00:27:22,800
Catch her!
439
00:27:22,800 --> 00:27:24,100
Security!
440
00:27:31,790 --> 00:27:35,650
Say it. How is this going to be solved?
441
00:27:36,600 --> 00:27:39,000
Sorry, Mr Lin.
442
00:27:39,000 --> 00:27:42,400
She's our hotel's employee. She didn't know you were our guest.
443
00:27:42,400 --> 00:27:44,800
That's why she made such a ridiculous mistake.
444
00:27:44,800 --> 00:27:47,800
Please do not hold it against her.
445
00:27:47,800 --> 00:27:50,000
Hurry up and apologize.
446
00:27:51,000 --> 00:27:52,800
I'm very sorry.
447
00:27:52,800 --> 00:27:57,000
Mainly because some customers recently commented that there is quite a mix of customers walking around the guest floors.
448
00:27:57,000 --> 00:27:59,400
I made such a mistake trying to check things.
449
00:27:59,400 --> 00:28:01,800
Very sorry about this.
450
00:28:04,000 --> 00:28:05,300
Right.
451
00:28:06,200 --> 00:28:08,200
Is this yours?
452
00:28:10,400 --> 00:28:13,900
Why do I feel like your voice is so familiar?
453
00:28:17,200 --> 00:28:21,400
Since you gave such a sincere apology,
454
00:28:21,400 --> 00:28:24,000
I'll forgive you if you eat my candy.
455
00:28:28,200 --> 00:28:31,600
I... don't think there's a need...
456
00:28:31,600 --> 00:28:34,400
Just eat it if Mr. Lin wants you to.
457
00:28:34,400 --> 00:28:35,900
Eat.
458
00:28:38,400 --> 00:28:41,600
Then I'll eat one.
459
00:28:44,600 --> 00:28:46,500
Orange.
460
00:28:54,600 --> 00:28:57,400
How is it? What's the taste?
461
00:28:57,400 --> 00:28:58,600
It's bitter.
462
00:28:58,600 --> 00:29:00,500
It's bitter for you, too?
463
00:29:01,600 --> 00:29:04,700
When I are it this morning, it was bitter, too.
464
00:29:06,600 --> 00:29:10,400
You feel like you've been having bad luck lately.
465
00:29:10,400 --> 00:29:11,800
Is that so?
466
00:29:11,800 --> 00:29:15,200
My candy is premonition candy, it's very accurate.
467
00:29:17,000 --> 00:29:25,100
Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki
468
00:30:11,170 --> 00:30:13,570
Xiao Lin, take care of the customer!
469
00:30:13,600 --> 00:30:15,800
Your peanut rice.
470
00:30:18,600 --> 00:30:20,000
Miss, what would you like to order?
471
00:30:20,030 --> 00:30:21,770
Abnormally Spicy Chicken Wings.
472
00:30:21,800 --> 00:30:22,800
Sure.
473
00:30:22,800 --> 00:30:24,800
Store owner, Abnormally Spicy Chicken Wings!
474
00:30:24,800 --> 00:30:26,300
Okay.
475
00:30:37,010 --> 00:30:38,560
Why are you pushing me away?
476
00:30:39,990 --> 00:30:42,430
You won't even answer my phone calls.
477
00:30:43,200 --> 00:30:46,000
Do you have something that you can't tell me?
478
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
Why don't you leave?
479
00:30:52,000 --> 00:30:55,400
I don't want to you to see me like this.
480
00:30:55,400 --> 00:30:57,700
How can I just leave you and not care about you?
481
00:31:13,200 --> 00:31:17,000
Actually, you don't need to care so much about me.
482
00:31:17,930 --> 00:31:20,240
How can I not?
483
00:31:21,020 --> 00:31:23,990
I really don't understand what you are saying.
484
00:31:31,140 --> 00:31:34,710
What are you doing? Hide and seek?
485
00:31:48,000 --> 00:31:51,000
Haoyu, do you know?
486
00:31:52,000 --> 00:31:54,200
I...
487
00:31:54,200 --> 00:31:58,200
really want to do something I usually won't do.
488
00:31:58,200 --> 00:32:01,000
What do you want to do? I'll do it with you.
489
00:32:03,610 --> 00:32:05,480
I don't know either.
490
00:32:06,600 --> 00:32:09,400
I just want to be just like how I was during childhood.
491
00:32:09,400 --> 00:32:13,200
Free and without worries.
492
00:32:14,000 --> 00:32:17,400
Isn't that easy? Follow me.
493
00:32:28,800 --> 00:32:31,400
Are you coming or do I have to wait for you?
494
00:32:31,400 --> 00:32:34,800
Or should I wait for you to finish eating, or wait for you to...
495
00:32:35,620 --> 00:32:40,250
Qiao, did you receive my message?
496
00:32:43,200 --> 00:32:46,200
Did you receive or not? Reply.
497
00:32:46,200 --> 00:32:48,600
So I know what you are doing.
498
00:32:49,400 --> 00:32:50,900
Charlie!
499
00:33:01,600 --> 00:33:05,400
Can you go away? Nothing good happens when I run into you!
500
00:33:05,400 --> 00:33:09,300
Can't your butt feel that you're sitting on my umbrella?
501
00:33:10,400 --> 00:33:11,600
Sorry.
502
00:33:11,600 --> 00:33:13,800
Who can eat this?
503
00:33:13,800 --> 00:33:17,000
Can you leave?
504
00:33:17,000 --> 00:33:19,200
What right do you have to tell me to leave?
505
00:33:20,000 --> 00:33:21,600
Did you open this store?
506
00:33:21,600 --> 00:33:24,600
-Boss, add a cup!
-Okay!
507
00:33:33,800 --> 00:33:35,000
You...
508
00:33:35,000 --> 00:33:37,600
Can you not pour wine for me?
509
00:33:39,200 --> 00:33:41,300
Then I'll drink it myself.
510
00:33:49,400 --> 00:33:50,900
Nice!
511
00:33:58,000 --> 00:34:00,000
Great.
512
00:34:01,000 --> 00:34:02,800
Why are you drinking alone?
513
00:34:02,800 --> 00:34:04,400
You really want to know?
514
00:34:04,400 --> 00:34:06,310
Of course.
515
00:34:08,200 --> 00:34:10,600
I am Charlie's angel.
516
00:34:12,420 --> 00:34:13,590
Come.
517
00:34:21,780 --> 00:34:24,370
This place feels so familiar and warm.
518
00:34:24,370 --> 00:34:27,890
There's only two of us now. You can play as you want.
519
00:35:05,930 --> 00:35:09,410
Next time, when you're not wearing a skirt, I can bring you to play squash.
520
00:35:09,410 --> 00:35:11,130
That's a better way to relieve stress.
521
00:35:11,130 --> 00:35:12,770
Okay.
522
00:35:13,740 --> 00:35:16,040
Then you won't suddenly disappear again?
523
00:35:16,040 --> 00:35:18,110
And then kick me away?
524
00:35:23,180 --> 00:35:27,720
What happened is like that. Wasn't it that I was so wrongly accused?
525
00:35:31,580 --> 00:35:35,000
Did you hear me?
526
00:35:35,000 --> 00:35:36,780
Are you done ranting?
527
00:35:41,020 --> 00:35:42,920
Boss!
528
00:35:43,930 --> 00:35:47,930
Boss! Two more bottles of wine!
529
00:35:50,560 --> 00:35:53,120
I paid for this wine!
530
00:35:53,120 --> 00:35:55,410
-Yes, yes, yes!
-Give it to me.
531
00:35:55,410 --> 00:35:59,700
Stop drinking! The Associate Editor was too much!
532
00:35:59,700 --> 00:36:02,040
But I think he's like this to everyone.
533
00:36:03,030 --> 00:36:06,880
Why do you care about him so much?
534
00:36:07,980 --> 00:36:12,060
You don't like him, do you?
535
00:36:14,490 --> 00:36:16,870
Look over there.
536
00:36:16,870 --> 00:36:20,650
Do you still remember our P.E. teacher?
537
00:36:20,650 --> 00:36:23,650
During that time, I was always punished to run laps.
538
00:36:23,650 --> 00:36:27,510
When I couldn't run anymore, he would yell at me from behind.
539
00:36:27,510 --> 00:36:30,410
"Little fatty! If you cannot run now,
540
00:36:30,410 --> 00:36:32,780
you'll be an old fatty when you grow up!"
541
00:36:34,150 --> 00:36:36,810
But, to protect me, you
542
00:36:36,810 --> 00:36:39,680
actually said "Bai Haoyu, fighting!
543
00:36:39,680 --> 00:36:42,850
You can't be as fat as Teacher Chen when you grow up!"
544
00:36:44,560 --> 00:36:46,460
You made him angry.
545
00:36:47,560 --> 00:36:51,370
Now that I think about it, you were too brave then.
546
00:36:52,310 --> 00:36:54,640
How could you be so daring?
547
00:36:55,650 --> 00:36:57,460
You don't remember?
548
00:36:59,130 --> 00:37:02,050
I'm sorry, Haoyu.
549
00:37:02,050 --> 00:37:04,370
There's nothing to apologize about.
550
00:37:04,370 --> 00:37:09,810
I just thought that these were our mutual memories, so you would remember.
551
00:37:13,310 --> 00:37:18,410
Do you still remember that I had a friend named Xia Qiao?
552
00:37:18,410 --> 00:37:20,410
Xia Qiao?
553
00:37:24,200 --> 00:37:25,830
I think I heard you mention her before.
554
00:37:25,830 --> 00:37:28,160
What did I tell you about her in the past?
555
00:37:28,160 --> 00:37:31,240
You said she was pretty nice. What about it?
556
00:37:35,410 --> 00:37:38,820
We are indeed very good friends.
557
00:37:39,540 --> 00:37:42,590
Xia Qiao is a very good girl.
558
00:37:42,590 --> 00:37:46,370
We actually went through trials and tribulations together.
559
00:37:46,370 --> 00:37:48,420
Just like us?
560
00:37:52,500 --> 00:37:58,090
It's just... she's never had a very smooth love life.
561
00:37:58,090 --> 00:38:01,570
She's never been able to meet a man who is true to her.
562
00:38:04,600 --> 00:38:06,000
She...
563
00:38:06,000 --> 00:38:08,500
Do you want me to introduce a guy to her?
564
00:38:08,500 --> 00:38:14,290
No! That's not why I'm telling you all this.
565
00:38:18,160 --> 00:38:21,390
She recently met a very good man.
566
00:38:22,360 --> 00:38:24,180
That's great.
567
00:38:25,340 --> 00:38:27,480
It's just...
568
00:38:27,480 --> 00:38:29,090
Just what?
569
00:38:29,090 --> 00:38:33,850
It's just that person is the one her good friend likes.
570
00:38:33,850 --> 00:38:37,860
Bai Haoyu, what do you think she should do?
571
00:38:37,860 --> 00:38:40,890
Huizhen? Huizhen!
572
00:38:43,060 --> 00:38:47,080
Forget it. I'm telling you these things to tell you
573
00:38:47,080 --> 00:38:50,460
Xia Qiao is indeed a very good girl.
574
00:38:50,460 --> 00:38:52,640
I believe that she is.
575
00:38:52,640 --> 00:38:55,980
You don't even know her. Why do you believe it?
576
00:38:55,980 --> 00:38:58,580
It's enough for me to know you.
577
00:38:58,580 --> 00:39:03,320
You're so nice. So a person who can be friends with you can't be that bad.
578
00:39:03,320 --> 00:39:06,570
I don't need to know her. It's enough to see you.
579
00:39:06,570 --> 00:39:09,900
That's enough for me to see that she is very good.
580
00:39:19,480 --> 00:39:21,300
Let me tell you!
581
00:39:21,300 --> 00:39:23,550
No! Let me tell you, I'm not drunk!
582
00:39:23,550 --> 00:39:26,450
I'm not drunk at all!
583
00:39:26,450 --> 00:39:28,170
Say...
584
00:39:28,170 --> 00:39:31,880
How many times did I drink after you came back?
585
00:39:31,880 --> 00:39:36,440
How many times did I drink?!
586
00:39:37,120 --> 00:39:39,410
What is there about me that you don't like?
587
00:39:39,410 --> 00:39:43,500
What is there about me that you don't like?
588
00:39:43,500 --> 00:39:47,520
What do you not like about me? Say it to my ear, right now!
589
00:39:47,520 --> 00:39:49,530
-What do you not like?
-Sorry, sorry.
590
00:39:49,530 --> 00:39:52,720
I'll take revenge for all these grudges today.
591
00:39:52,720 --> 00:39:56,530
- I...I remember everything.
- Really so sorry...
592
00:39:57,220 --> 00:40:00,430
I thought it was weird!
593
00:40:01,020 --> 00:40:04,480
Where is everyone? Where?!
594
00:40:05,020 --> 00:40:06,900
-Where is everyone?
-Here.
595
00:40:09,340 --> 00:40:13,450
Let me talk, I have a secret!
596
00:40:13,450 --> 00:40:16,130
No one knows!
597
00:40:16,130 --> 00:40:20,220
You all! None of you know this secret!
598
00:40:20,220 --> 00:40:23,180
I'll only tell you! Come!
599
00:40:23,990 --> 00:40:27,170
I know Bai Haoyu!
600
00:40:28,560 --> 00:40:30,660
I know Bai Haoyu!
601
00:40:30,660 --> 00:40:35,350
That little fatty! That little fatty!
602
00:40:35,350 --> 00:40:39,280
He dares to treat me like this now, that fatty!
603
00:40:39,280 --> 00:40:41,330
He dares to treat me like this now!
604
00:40:41,330 --> 00:40:43,510
What did I do wrong against him?
605
00:40:43,510 --> 00:40:46,990
What doesn't he like about me?
606
00:40:49,920 --> 00:40:54,190
I see you, Bai Haoyu, you're hiding inside and not talking!
607
00:40:54,190 --> 00:40:57,650
Let me tell you! Apologize!
608
00:40:58,570 --> 00:41:01,080
Don't think I don't know you're here!
609
00:41:01,080 --> 00:41:04,730
Do you think I don't recognize you if you wear glasses?
610
00:41:04,730 --> 00:41:09,390
Bai Haoyu! Do you think I don't know who you are?
611
00:41:09,390 --> 00:41:12,220
You dare to go upstairs! Come back!
612
00:41:12,220 --> 00:41:14,720
I didn't think that you were a fatty like that!
613
00:41:14,720 --> 00:41:18,620
Put me down! Put me down!
614
00:41:18,620 --> 00:41:22,350
I want to throw up! Put me down!
615
00:41:25,050 --> 00:41:27,860
I won't throw up, let me tell you!
616
00:41:27,860 --> 00:41:30,950
How could I lose like this?
617
00:41:30,950 --> 00:41:34,380
I-I'll call right now!
618
00:41:34,380 --> 00:41:38,100
I...I'll call him first.
619
00:41:38,100 --> 00:41:40,150
Give me my phone.
620
00:41:40,150 --> 00:41:43,380
Where's my phone? Phone!
621
00:41:43,380 --> 00:41:48,450
Why are you stealing? You can't steal people's phones, got it?
622
00:41:48,450 --> 00:41:50,870
I really didn't think
623
00:41:50,870 --> 00:41:54,630
that you are a Bai Haoyu like this, really!
624
00:41:54,630 --> 00:41:59,010
I didn't... Give me my phone first!
625
00:42:01,800 --> 00:42:04,990
Don't steal my bag!
626
00:42:04,990 --> 00:42:08,280
You can't do this! Today, I will definitely
627
00:42:08,280 --> 00:42:11,370
tell you everything!
628
00:42:11,370 --> 00:42:15,180
Where is my phone?! Where is it?
629
00:42:16,120 --> 00:42:20,060
You... pick up your phone first!
630
00:42:21,260 --> 00:42:24,240
Pick up your phone first, okay?
631
00:42:24,240 --> 00:42:26,640
[Shanghai Plaza]
632
00:42:32,450 --> 00:42:33,450
Hello?
633
00:42:33,450 --> 00:42:38,420
Bai Haoyu? Do you know who you're talking to right now?
634
00:42:39,720 --> 00:42:44,250
I am... I am the trainee.
635
00:42:44,250 --> 00:42:48,620
The one from the Logistic's department, that's me!
636
00:42:48,620 --> 00:42:51,110
It's me right now!
637
00:42:51,110 --> 00:42:54,380
I am Li Huizhen herself!
638
00:42:54,380 --> 00:42:56,750
Do you hear me?!
639
00:42:57,840 --> 00:43:01,400
What did you say?! Who are you?
640
00:43:02,410 --> 00:43:06,770
Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki
641
00:43:07,570 --> 00:43:11,790
♫ I want to wander around in your heart. ♫
642
00:43:12,750 --> 00:43:15,810
♫ It’s better than secretly thinking alone. ♫
643
00:43:15,810 --> 00:43:20,130
♫ I want to accompany somebody and have crazy fantasies. ♫
644
00:43:20,130 --> 00:43:24,430
♫ It’s better than my empty dreams. ♫
645
00:43:27,630 --> 00:43:32,710
♫ I want to brave the wind together with you. ♫
646
00:43:32,710 --> 00:43:35,730
♫ It’s better than quietly looking out a window. ♫
647
00:43:35,730 --> 00:43:40,110
♫ I want to lend my shoulders to somebody. ♫
648
00:43:40,110 --> 00:43:44,150
♫ That way, I won’t waste this beautiful scenery. ♫
649
00:43:46,410 --> 00:43:50,230
♫ In the city, who is bravely wandering around? ♫
650
00:43:50,230 --> 00:43:56,390
♫ The light that shines onto your face is dazzling. ♫
651
00:43:56,390 --> 00:44:00,130
♫ In your palms, there is courage and hope ♫
652
00:44:00,130 --> 00:44:06,460
♫ For the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫
653
00:44:06,460 --> 00:44:10,180
♫ In your heart, loneliness is crying out. ♫
654
00:44:10,180 --> 00:44:16,480
♫ The panic is very obvious. If you’re not pretty, so what? ♫
655
00:44:16,480 --> 00:44:20,260
♫ In your dreams, love is only afraid of pain. ♫
656
00:44:20,260 --> 00:44:26,230
♫ Facing the lonely corridor, you are flustered. ♫
657
00:44:36,360 --> 00:44:40,220
♫ In the city, who is bravely wandering around? ♫
658
00:44:40,220 --> 00:44:46,400
♫ The light that shines onto your face is dazzling. ♫
659
00:44:46,400 --> 00:44:50,220
♫ In your palms, there is courage and hope ♫
660
00:44:50,220 --> 00:44:56,290
♫ For the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫