1 00:00:02,000 --> 00:00:09,800 Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki 2 00:00:09,800 --> 00:00:14,600 ♫ Lonely, lively, or in an ordinary city. ♫ 3 00:00:14,600 --> 00:00:19,200 ♫ A gust of wind, a surge of rain, a familiar melody. ♫ 4 00:00:19,210 --> 00:00:23,980 ♫ Helpless, proud, or in a despicable corner. ♫ 5 00:00:24,000 --> 00:00:29,400 ♫ How many details, how many scenes, how many clear memories? ♫ 6 00:00:29,400 --> 00:00:34,000 ♫ Traveling free, no restraints, or devoting myself to missing you. ♫ 7 00:00:34,000 --> 00:00:38,800 ♫ When I meet you again, when we reunite again, when I can see your pretty self again. ♫ 8 00:00:38,800 --> 00:00:43,600 ♫ Eternal or ephemeral; the two sides to life. ♫ 9 00:00:43,600 --> 00:00:48,400 ♫ I want you to hear and see it all. ♫ 10 00:00:48,400 --> 00:00:52,800 ♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫ 11 00:00:52,800 --> 00:00:58,200 ♫ I want your company in all the exciting moments. ♫ 12 00:00:58,200 --> 00:01:02,800 ♫ Brilliant or ordinary; it’s always a lingering question. ♫ 13 00:01:02,800 --> 00:01:07,600 ♫ Together, I want to try changing myself for you. ♫ 14 00:01:07,600 --> 00:01:11,400 ♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫ 15 00:01:11,400 --> 00:01:16,000 ♫ I want to get used to the occasional sadness together with you. ♫ 16 00:01:16,000 --> 00:01:24,000 ♫ I want to fulfill my crazy wishes together with you. ♫ 17 00:01:29,930 --> 00:01:34,000 Pretty Li Hui Zhen 18 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 - Episode 7 - 19 00:01:49,400 --> 00:01:51,100 What? 20 00:01:51,800 --> 00:01:53,400 What do you want to eat? 21 00:01:54,200 --> 00:01:58,400 I'll have the beef backstraps and mini Chinese cabbage. 22 00:01:58,400 --> 00:01:59,600 And? 23 00:01:59,600 --> 00:02:01,400 That's probably enough. 24 00:02:01,400 --> 00:02:04,200 - Owner!
- Coming! Coming! 25 00:02:05,200 --> 00:02:06,800 That... 26 00:02:06,800 --> 00:02:07,800 Thank you. 27 00:02:08,700 --> 00:02:11,000 10 orders of chicken skin. 28 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 That one that she's eating. 10 orders of beef steak. 29 00:02:13,000 --> 00:02:14,600 - You...
- And then two orders of udon noodles. 30 00:02:14,600 --> 00:02:17,200 Why are you not here eating barbecue and is eating udon noodles? 31 00:02:17,200 --> 00:02:18,200 What's wrong? 32 00:02:18,200 --> 00:02:20,400 I don't have any money. Why are ordering so many? 33 00:02:20,400 --> 00:02:22,200 - Add 2 more eggs.
- 2 eggs. 34 00:02:22,200 --> 00:02:25,200 That, owner... just cancel the 10 chicken skin. 35 00:02:25,200 --> 00:02:26,200 Are you having the chicken skin or not? 36 00:02:26,200 --> 00:02:27,400 - No more. No more.
- Yes. Yes. Yes. 37 00:02:27,400 --> 00:02:28,800 - No more.
- Yes. 38 00:02:28,800 --> 00:02:31,600 Okay. Wait. Wait. I'll serve it immediately. 39 00:02:31,600 --> 00:02:33,400 Okay. 40 00:02:33,400 --> 00:02:35,200 With or without me, you really don't mind. 41 00:02:35,200 --> 00:02:37,800 It's enough for you to just have that woman. 42 00:02:37,800 --> 00:02:39,600 My birthday... 43 00:02:39,600 --> 00:02:43,000 which is also you and mother's wedding anniversary, you can even forget?! 44 00:02:43,000 --> 00:02:44,620 And also... 45 00:02:45,400 --> 00:02:47,000 that woman... 46 00:02:47,000 --> 00:02:50,200 what right does she have to be in my mother's house and to sleep on my mother's bed?! 47 00:02:53,200 --> 00:02:55,600 Be careful of your words. 48 00:02:55,600 --> 00:02:57,200 Where have all your breeding gone? 49 00:02:57,200 --> 00:02:58,600 Breeding? 50 00:02:59,400 --> 00:03:02,400 As long as you are with her, I won't have any breeding! 51 00:03:02,400 --> 00:03:04,200 - You... Why...
- Old Xia! 52 00:03:04,200 --> 00:03:07,000 Old Xia! What are you doing? 53 00:03:17,720 --> 00:03:19,060 Xiaqiao! 54 00:03:20,400 --> 00:03:21,800 Xiaqiao! 55 00:03:24,200 --> 00:03:27,200 If not because of your father's chest pain and not being able to come out, I wouldn't even be coming after you. 56 00:03:27,200 --> 00:03:29,800 Finally showing your true colors now, am I right? 57 00:03:29,800 --> 00:03:32,800 Seeing me fighting with my father, are you so happy? 58 00:03:32,800 --> 00:03:35,000 Just right for you to show your gentleness and kindness. 59 00:03:35,000 --> 00:03:39,000 I indeed do not like you. But I am sincere towards your father. 60 00:03:39,000 --> 00:03:40,600 Liar. 61 00:03:40,600 --> 00:03:44,200 When will you able to change your mind and accept reality?! 62 00:03:44,200 --> 00:03:46,900 Let all of us live a little better. 63 00:04:28,400 --> 00:04:30,400 Who was the one who said earlier not to order? 64 00:04:30,400 --> 00:04:32,400 Yet you are the one most happily eating it. 65 00:04:32,400 --> 00:04:34,800 Because I can eat. 66 00:04:35,800 --> 00:04:38,400 Sorry. The number you dialed... 67 00:04:38,400 --> 00:04:41,000 Li Huizhen... 68 00:04:41,000 --> 00:04:46,000 Right now, even you are not minding me already, is that it? 69 00:05:44,800 --> 00:05:47,500 Miss, your phone is ringing. 70 00:05:49,600 --> 00:05:52,300 Miss, your phone. 71 00:05:58,000 --> 00:05:59,400 Hey, Qiao'er, what happened? 72 00:05:59,400 --> 00:06:01,600 This customer is currently very drunk. 73 00:06:01,600 --> 00:06:04,600 Right now, she's already unconscious. She can't answer your call. 74 00:06:05,700 --> 00:06:07,000 Who are you? 75 00:06:07,000 --> 00:06:10,000 She earlier kept crying here. She kept saying 76 00:06:10,000 --> 00:06:12,200 Li Huizhen and father. 77 00:06:12,200 --> 00:06:14,400 Hurry and come over. 78 00:06:26,600 --> 00:06:29,600 Miss, are you alright? 79 00:06:29,600 --> 00:06:32,800 Come. Let me take you to some place that's more fun. 80 00:06:32,800 --> 00:06:33,790 Let go of me. 81 00:06:33,800 --> 00:06:35,200 - What are you doing?!
- Let go of me. 82 00:06:35,200 --> 00:06:37,600 I'm not doing anything. No... who are you? 83 00:06:37,600 --> 00:06:39,400 Let me tell you. Stop interfering with somebody else's business. 84 00:06:39,400 --> 00:06:41,700 Or else, I'll not be courteous with you. 85 00:06:43,200 --> 00:06:45,400 - You already have a home so why are you still fooling around here?!
- Li Huizhen. 86 00:06:45,400 --> 00:06:46,800 Try cursing me again! 87 00:06:46,800 --> 00:06:48,800 Who are you shouting at?! Who are you cursing?! 88 00:06:48,800 --> 00:06:50,600 Calm down. 89 00:06:52,000 --> 00:06:53,400 It's me. 90 00:06:56,400 --> 00:07:00,400 So painful. So painful. 91 00:07:01,850 --> 00:07:04,770 I'm giving you 30 seconds to apologize to that woman. 92 00:07:04,800 --> 00:07:06,400 Are you insane? 93 00:07:06,400 --> 00:07:09,600 I hate spending my time in useless things the most. 94 00:07:09,600 --> 00:07:14,000 Today, I'll open your eyes on what is called fighting. 95 00:07:26,800 --> 00:07:28,600 Are you alright? 96 00:07:33,900 --> 00:07:35,400 Let's go. 97 00:07:51,000 --> 00:07:53,100 Where are they? 98 00:08:15,200 --> 00:08:19,200 You... Your... head... 99 00:08:19,200 --> 00:08:20,400 It's nothing. 100 00:08:20,400 --> 00:08:22,400 There's already bleeding here. 101 00:08:22,400 --> 00:08:24,800 Bleeding. How can it be nothing? 102 00:08:24,800 --> 00:08:26,900 I'm really fine, Huizhen. 103 00:08:28,600 --> 00:08:32,900 So sorry. It's all because of me. 104 00:09:03,800 --> 00:09:07,800 Why aren't you asking me? 105 00:09:09,000 --> 00:09:11,200 Ask you what? 106 00:09:11,200 --> 00:09:15,400 That is me calling you in the middle of the night. And then... 107 00:09:15,410 --> 00:09:18,990 even drinking this much alcohol. Aren't you going to ask me what happened? 108 00:09:19,000 --> 00:09:21,700 I want to wait for you to tell it to me by yourself. 109 00:09:21,700 --> 00:09:24,800 I remember when we were little, whenever I was unhappy, 110 00:09:24,800 --> 00:09:27,000 you also wouldn't question me intensely. 111 00:09:27,000 --> 00:09:31,200 When my mood got better, I naturally would tell you about it then. 112 00:09:31,200 --> 00:09:34,700 Maybe... this is the tacit understanding between us. 113 00:09:35,500 --> 00:09:40,000 No. This is the tacit understanding between you and Huizhen. 114 00:09:44,200 --> 00:09:48,000 I sent you so many WeChat messages, but you never answered any of them. 115 00:09:48,000 --> 00:09:50,200 I called you yet you wouldn't answer them. 116 00:09:50,200 --> 00:09:54,700 I just knew that something bad must have happened to you. 117 00:09:55,450 --> 00:09:58,950 Since you are not willing to say it, I won't pester you about it anymore. 118 00:10:00,500 --> 00:10:02,400 Bai Haoyu, 119 00:10:02,400 --> 00:10:06,900 - actually I... actually--
- Come with me. 120 00:10:12,000 --> 00:10:14,400 You must eat something before taking your medicine. 121 00:10:14,400 --> 00:10:16,700 This store's noodles are quite delicious. 122 00:10:23,600 --> 00:10:24,900 Eat now. 123 00:10:40,550 --> 00:10:42,380 It's really very delicious. 124 00:10:55,750 --> 00:10:57,860 Why are you not eating? 125 00:10:58,720 --> 00:11:00,670 I just remembered when I was little, 126 00:11:01,370 --> 00:11:04,170 my mother would also frequently make these kind of noodles for me to eat. 127 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 I love to add a lot of vinegar to them. 128 00:11:08,000 --> 00:11:10,600 Even if I want to eat it now, I can't anymore. 129 00:11:11,550 --> 00:11:15,690 I really miss mother's taste. And the taste of home. 130 00:11:18,000 --> 00:11:20,500 So sorry. Telling you these. 131 00:11:21,300 --> 00:11:25,500 Your family is very blissful. You must have never experienced that. 132 00:11:26,700 --> 00:11:29,200 I can understand you. 133 00:11:29,200 --> 00:11:32,300 When we were little, we always thought 134 00:11:32,300 --> 00:11:37,100 that our family were the closest people to us. That they will never leave us. 135 00:11:37,970 --> 00:11:40,900 But we only realized when we grow up that 136 00:11:41,600 --> 00:11:44,200 even one's own mother, 137 00:11:44,200 --> 00:11:47,000 will also leave us. 138 00:11:49,800 --> 00:11:52,700 Huizhen, what's wrong with you? 139 00:11:53,600 --> 00:11:56,200 Is your mother well? 140 00:11:56,200 --> 00:11:59,200 Of course, she's very well. 141 00:12:00,610 --> 00:12:02,400 Then why are you still saying these? 142 00:12:02,400 --> 00:12:05,000 I also don't know why... 143 00:12:05,000 --> 00:12:08,600 That is when I see you, I want to say anything. 144 00:12:09,600 --> 00:12:11,200 Of course. 145 00:12:11,200 --> 00:12:14,690 We have so many shared memories between us. 146 00:12:15,400 --> 00:12:18,800 And also, you are the person who knows me the most. 147 00:12:18,800 --> 00:12:21,100 Even without those shared memories, 148 00:12:21,100 --> 00:12:23,600 I still understand you. 149 00:12:23,600 --> 00:12:28,000 Even if I'm not Li Huizhen, even without those shared memories, 150 00:12:28,000 --> 00:12:31,600 I can still understand you. 151 00:12:31,600 --> 00:12:34,500 Huizhen, what are you saying? 152 00:12:35,400 --> 00:12:37,800 I traveled from afar just to look for Li Huizhen. 153 00:12:37,800 --> 00:12:41,800 You better not tell me now that I've found the wrong person. 154 00:12:54,000 --> 00:12:57,400 I'm just joking. Eat your noodles already. 155 00:12:57,400 --> 00:12:59,600 You must not make these kinds of jokes. 156 00:13:01,210 --> 00:13:04,090 Okay. I know already. 157 00:13:11,400 --> 00:13:13,300 Really. Still not answering her phone. 158 00:13:13,330 --> 00:13:14,550 Hello! 159 00:13:15,400 --> 00:13:17,400 Where are you?! 160 00:13:18,200 --> 00:13:20,400 No. I went to that bar earlier to look for you. 161 00:13:20,400 --> 00:13:23,200 That person there told me that you'd already left. I... 162 00:13:23,200 --> 00:13:25,400 Oh, my god. 163 00:13:25,400 --> 00:13:30,000 You tell me what time it id already?! Look at what time it is already! And you only just come home now?! 164 00:13:30,000 --> 00:13:32,800 You... What happened to your hand? 165 00:13:32,800 --> 00:13:34,600 Why is your hand hurt? 166 00:13:34,600 --> 00:13:37,400 What did you do? Were you hit by someone or what? 167 00:13:37,400 --> 00:13:38,600 - No.
- Did you fight with someone? 168 00:13:38,600 --> 00:13:41,600 Earlier, I carelessly slipped. 169 00:13:41,600 --> 00:13:44,800 Do you have a brain problem? How old are you already and you still can slip like that? 170 00:13:44,800 --> 00:13:46,800 Are there any other injuries? You were hit by someone else, isn't that so? 171 00:13:46,800 --> 00:13:49,600 Zhen'er, don't be like this. 172 00:13:49,600 --> 00:13:51,800 Today, I wasn't careful... 173 00:13:52,800 --> 00:13:55,000 I went home today. 174 00:13:56,000 --> 00:13:58,800 And almost got hit by my father. 175 00:14:00,300 --> 00:14:02,500 Why would he hit you? 176 00:14:08,200 --> 00:14:09,900 Zhen'er, 177 00:14:09,900 --> 00:14:14,100 I don't want to say anything today. Let me be alone for a while. Okay? 178 00:14:25,800 --> 00:14:27,100 Qiao'er. 179 00:14:28,010 --> 00:14:29,630 Qiao'er! 180 00:14:30,800 --> 00:14:33,800 What are you doing? Are you taking a bath? 181 00:14:33,800 --> 00:14:34,800 Right! 182 00:14:34,800 --> 00:14:39,000 How is that hand? Isn't your hand injured? Make sure you don't contaminate it. 183 00:14:39,000 --> 00:14:41,600 How about I go in there and wrap it with some plastic wrap? 184 00:14:41,600 --> 00:14:43,400 No need! No need! 185 00:14:43,400 --> 00:14:46,200 Then what do you want to eat tomorrow morning? 186 00:14:46,200 --> 00:14:48,400 I'll just eat what you make. 187 00:14:48,400 --> 00:14:49,800 Then I'll just go cook you some soup. 188 00:14:49,800 --> 00:14:52,200 Now that you are injured, it can help in nourishing you. Then just come out later. 189 00:14:52,200 --> 00:14:54,200 Put on this plastic wrap and gloves. 190 00:14:54,200 --> 00:14:58,200 I've put a rubber band on the gloves so just close it tightly later. 191 00:14:58,200 --> 00:15:00,800 Make sure not to contaminate it. Look how careless you were. 192 00:15:00,800 --> 00:15:04,000 When you do things, you really make others worry. I'll go make you soup now. 193 00:15:04,000 --> 00:15:07,000 I'll make it tonight and just drink it tomorrow. The taste will surely be great. 194 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 I'm going now! 195 00:15:11,000 --> 00:15:19,000 Timing and Subtitles brought to you by the Gone with the Shirt Team @ Viki 196 00:15:57,400 --> 00:16:00,400 I'll help you pour it. 197 00:16:00,400 --> 00:16:04,200 Stop carrying heavy objects. Your hand is hurt. 198 00:16:14,200 --> 00:16:16,200 Is your hand better? 199 00:16:16,200 --> 00:16:18,200 You didn't wet it earlier, right? 200 00:16:18,200 --> 00:16:20,200 Did you put on that plastic wrap 201 00:16:20,200 --> 00:16:22,600 or that gloves. You must seal that tightly 202 00:16:22,600 --> 00:16:25,600 or else if this gets wet, the wound will not heal fast. 203 00:16:27,170 --> 00:16:31,560 I'm finished with the soup. You can drink it in a few minutes. 204 00:16:34,000 --> 00:16:36,800 Qiao'er, that... 205 00:16:36,800 --> 00:16:39,600 I don't know what has happened. 206 00:16:39,600 --> 00:16:42,400 You also are not telling it to me. 207 00:16:42,400 --> 00:16:45,200 Then since you are not comfortable in saying it, 208 00:16:45,200 --> 00:16:46,800 it's also fine. 209 00:16:46,800 --> 00:16:49,700 If in the future someone bullies you, you must tell me. 210 00:16:49,700 --> 00:16:51,600 Look at my biceps. Look. 211 00:16:53,000 --> 00:16:54,400 A strong man. 212 00:16:54,400 --> 00:16:57,800 That strong man after eating spinach, you know? 213 00:16:57,800 --> 00:17:00,800 And then I can defeat him with one punch. Landing there from here, 214 00:17:00,800 --> 00:17:03,500 he surely will forever... 215 00:17:05,800 --> 00:17:07,400 Qiao'er? 216 00:17:07,400 --> 00:17:09,400 It's fine, Qiao'er. 217 00:17:09,400 --> 00:17:11,800 With me around, who dares bully you? 218 00:17:11,800 --> 00:17:13,600 Don't cry anymore. It's fine now. 219 00:17:13,600 --> 00:17:17,400 Zhen'er... I'll ask you a question. 220 00:17:17,400 --> 00:17:19,500 What is it? 221 00:17:24,400 --> 00:17:28,800 If I do anything wrong, will you forgive me? 222 00:17:28,800 --> 00:17:31,400 What are you saying? 223 00:17:31,400 --> 00:17:35,400 We are friends. What mistake can you do? 224 00:17:35,400 --> 00:17:38,300 Whatever mistakes you do, I will forgive you. 225 00:17:40,800 --> 00:17:42,200 Stop crying now. 226 00:17:43,400 --> 00:17:44,800 Look. Smile like me. 227 00:17:44,800 --> 00:17:48,800 Put out your two front teeth; they can be ventilated during the winter and basked in the sun during the summer. 228 00:17:48,800 --> 00:17:50,700 So ugly. 229 00:17:51,600 --> 00:17:53,400 Don't cry anymore. 230 00:17:54,100 --> 00:17:57,200 My... My soup... My soup... 231 00:17:57,200 --> 00:18:01,900 My soup... My soup seemed to have burned. Just sit there first. 232 00:18:15,960 --> 00:18:18,560 I also don't know why... 233 00:18:18,560 --> 00:18:22,640 that is when I see you, I want to say anything. 234 00:18:23,600 --> 00:18:27,400 If I do anything wrong, will you forgive me? 235 00:18:27,400 --> 00:18:31,400 We are friends. What mistake can you do? 236 00:18:31,400 --> 00:18:34,400 Whatever mistakes you do, I will forgive you. 237 00:18:52,400 --> 00:18:55,400 Have you arrived home safe? Remember to take your medicines on time. 238 00:18:55,400 --> 00:18:57,200 Careful not to let your wound touch water. 239 00:18:57,200 --> 00:19:01,400 Do not carry heavy objects. I will keep reminding you. 240 00:19:01,400 --> 00:19:03,200 I can't continue this. 241 00:19:03,210 --> 00:19:06,380 Even if my heart is fluttering, even if we have a lot in common, so what? 242 00:19:06,400 --> 00:19:08,500 He is Huizhen's. 243 00:19:17,600 --> 00:19:21,000 Even lingerie can be worn like this now? 244 00:19:21,000 --> 00:19:22,800 Good morning! 245 00:19:22,800 --> 00:19:24,800 Morning! 246 00:19:24,800 --> 00:19:25,870 Good morning, Charlie. 247 00:19:25,900 --> 00:19:28,200 Mor... Morning. 248 00:19:30,600 --> 00:19:32,600 What was that thing? Wait a minute. 249 00:19:32,600 --> 00:19:34,600 Get lost. Hurry and get lost. 250 00:19:34,600 --> 00:19:36,200 So nervous? Come. Come. Come. 251 00:19:36,200 --> 00:19:38,500 - Let me see what you were looking at.
- Get lost. Jeez, get lost. 252 00:19:38,500 --> 00:19:41,400 Say you, why do you want to look at these? 253 00:19:41,400 --> 00:19:43,200 Hurry and close it. Hurry. Hurry. 254 00:19:43,200 --> 00:19:46,200 How do I close this? Can I close this by logging out? 255 00:19:46,200 --> 00:19:48,600 Stop looking already. 256 00:19:48,600 --> 00:19:50,600 I am just overthinking. 257 00:19:50,600 --> 00:19:54,400 Really. Hurry and go. Hurry and leave. Jeez, stop flipping through it already. 258 00:19:54,400 --> 00:19:57,200 You are looking at Gigi. 259 00:19:57,200 --> 00:20:01,200 Enough already. Don't look anymore. It's enough that you've seen it. Go back to work. 260 00:20:01,200 --> 00:20:05,200 Charlie, haven't you ever dated? 261 00:20:05,200 --> 00:20:09,000 You are that kind of girl that thinks that if one hold hands, they must get married. Am I right? 262 00:20:09,000 --> 00:20:10,900 Fine already. Hurry and leave. 263 00:20:10,900 --> 00:20:13,000 Since you're so interested in Victoria's Secret, 264 00:20:13,000 --> 00:20:14,800 - let me tell you about their history.
- I don't... 265 00:20:14,800 --> 00:20:18,200 - This female lingerie--
- I don't want a man to tell me about this lingerie history. 266 00:20:18,200 --> 00:20:21,200 I still have to do my homework. Weird. Where is my notebook. Please move aside. 267 00:20:21,200 --> 00:20:22,600 - Let me tell you.
- Have you seen my notebook? 268 00:20:22,600 --> 00:20:24,600 In China, more men are following the Victoria's Secret Fashion Show than women. 269 00:20:24,600 --> 00:20:27,500 Weird. Where is my notebook? 270 00:20:43,800 --> 00:20:46,700 Not right. Yesterday, I... 271 00:20:52,200 --> 00:20:54,400 Yesterday, after I returned the books here, and then 272 00:20:54,400 --> 00:20:57,200 children's books, I put t here. 273 00:20:58,000 --> 00:21:03,400 That... So sorry. May I ask? Do you have a lost and found here? 274 00:21:03,400 --> 00:21:05,100 Wait a minute. 275 00:21:07,000 --> 00:21:10,000 - No way. I clearly left it there.
- They are all here. 276 00:21:10,000 --> 00:21:13,400 Just look for it by yourself. If you find it, come up to me to log it. 277 00:21:14,400 --> 00:21:16,600 It's this. 278 00:21:16,600 --> 00:21:18,600 I've found it in a blink of eye. It's this. 279 00:21:18,600 --> 00:21:20,600 Please log it. 280 00:21:20,600 --> 00:21:24,800 Oh, my god. Which good samaritan helped pick it up for me? He's really so good. 281 00:21:24,800 --> 00:21:26,800 May he live a long life. 282 00:21:26,800 --> 00:21:28,200 I remember that this notebook 283 00:21:28,200 --> 00:21:30,800 was returned by a very handsome guy. 284 00:21:30,800 --> 00:21:32,400 Really? 285 00:21:32,400 --> 00:21:36,000 Then can you still remember him if you see him again? 286 00:21:36,000 --> 00:21:37,600 I surely will. 287 00:21:39,000 --> 00:21:40,800 Then that... 288 00:21:40,800 --> 00:21:45,000 How about this? Sorry, can I borrow a pen? 289 00:21:45,000 --> 00:21:47,400 So sorry. 290 00:21:47,400 --> 00:21:49,400 I thought I wouldn't be able to find it again. 291 00:21:49,400 --> 00:21:53,000 Then won't my hard work for these past few days be for naught? 292 00:21:55,800 --> 00:21:57,800 Sorry. It wasn't that easy to tear. 293 00:21:57,800 --> 00:22:01,600 Please help me give this to him the next time you see me. 294 00:22:01,600 --> 00:22:03,400 Is that a phone number to hit on someone? 295 00:22:03,400 --> 00:22:06,400 Really. Don't expose me. 296 00:22:06,400 --> 00:22:07,800 So sorry. 297 00:22:07,800 --> 00:22:10,200 That... I just want to thank him. 298 00:22:10,200 --> 00:22:13,000 Help me give it to him. Thank you. 299 00:22:23,000 --> 00:22:24,800 Hello. I'm here to return these books. 300 00:22:24,800 --> 00:22:26,800 Please wait for a while. Oh, right. 301 00:22:26,800 --> 00:22:29,400 For the notebook you found last time, we've already found its owner. 302 00:22:29,420 --> 00:22:31,850 She even left you a note. 303 00:22:32,790 --> 00:22:35,390 Really thank you for helping me find my notebook. 304 00:22:35,400 --> 00:22:38,800 Hope you can have a good fortune. Hehe. 305 00:22:39,990 --> 00:22:41,000 Thank you. 306 00:22:59,000 --> 00:23:00,400 What are you doing? 307 00:23:00,400 --> 00:23:03,800 That... Later, there will temporarily be an interview that will happen here. 308 00:23:03,800 --> 00:23:07,300 There's not much time left so there's not time to go to the studio; hence, everyone is helping out. 309 00:23:08,090 --> 00:23:10,000 Gigi's interview is settled. 310 00:23:10,000 --> 00:23:12,400 That can't be. I've been contacting Gigi for so long already. 311 00:23:12,400 --> 00:23:14,400 Her manager said that she's not accepting local interviews. 312 00:23:14,400 --> 00:23:16,400 Gigi looks down on local magazines. 313 00:23:16,400 --> 00:23:20,000 But her director boyfriend is very interested in the Chinese film industry. 314 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 I've forgotten about that. 315 00:23:22,000 --> 00:23:23,800 I've already sent them our topic. 316 00:23:23,800 --> 00:23:26,200 They will send back the details tomorrow. 317 00:23:26,200 --> 00:23:28,400 Based on their details, write a special article. 318 00:23:28,400 --> 00:23:29,900 No problem. 319 00:23:31,200 --> 00:23:33,100 Regarding the photo shoot, what are your ideas? 320 00:23:33,100 --> 00:23:36,800 The model styles during Hollywood's golden era collection. 321 00:23:36,800 --> 00:23:38,000 No creativity. 322 00:23:38,000 --> 00:23:41,400 An imaginary world! Let her act as a mermaid? 323 00:23:41,400 --> 00:23:43,000 Are you shooting it next year? 324 00:23:44,800 --> 00:23:48,400 What do you guys think is the most popular topic right now? 325 00:23:49,200 --> 00:23:50,600 Live videos. 326 00:23:50,600 --> 00:23:52,400 Stephen Hawking opening a Weibo account. 327 00:23:52,400 --> 00:23:54,800 Stop causing trouble already. 328 00:23:54,800 --> 00:23:58,400 No. I just feel that... 329 00:23:58,400 --> 00:24:02,400 Right now, the way of life of us youngsters 330 00:24:02,400 --> 00:24:05,400 are a bit like fast food style, very fast paced. 331 00:24:05,400 --> 00:24:08,000 That's why, maybe, everyone is more interested 332 00:24:08,000 --> 00:24:10,000 in time and space. 333 00:24:10,000 --> 00:24:12,400 That's what I think. 334 00:24:12,400 --> 00:24:16,800 Then what do you think about Hawking opening a Weibo account that will attract the public's attention? 335 00:24:16,800 --> 00:24:22,000 Maybe it's... that everyone really admires scientists? 336 00:24:22,000 --> 00:24:25,200 They probably all like scientists. 337 00:24:30,800 --> 00:24:33,800 Lin Hao, try to communicate with the museum of arts. 338 00:24:33,800 --> 00:24:36,400 Rent a counter in Monet's electronic gallery 339 00:24:36,400 --> 00:24:38,000 to be used as a props for our pictorial. 340 00:24:38,000 --> 00:24:39,200 Okay. 341 00:24:39,200 --> 00:24:43,200 This time, let's use time, crossing through, and love as the main theme. 342 00:24:43,200 --> 00:24:44,600 I'll take it down first. 343 00:24:44,600 --> 00:24:46,800 Use a cold scientific style 344 00:24:46,800 --> 00:24:49,000 in contrast to human's burning hot love. 345 00:24:49,000 --> 00:24:50,600 Gigi's boyfriend 346 00:24:50,600 --> 00:24:54,200 previously shot a love story that transcended through time. 347 00:24:54,200 --> 00:24:56,600 Because he usually does commercial movies; hence, he was castigated. 348 00:24:56,600 --> 00:25:01,000 This time, he wants to do science fiction and literary movies to change his image. 349 00:25:01,000 --> 00:25:03,400 We can use this chance to our advantage. 350 00:25:03,400 --> 00:25:07,200 Lin Hao, you must show these points in your article. 351 00:25:07,200 --> 00:25:08,600 No problem. 352 00:25:08,600 --> 00:25:11,800 Anna, during the advertising, you must follow these hot points. 353 00:25:11,800 --> 00:25:13,100 Okay. 354 00:25:14,040 --> 00:25:16,760 For the remaining people, continue your preparation. 355 00:25:16,800 --> 00:25:18,400 Okay. 356 00:25:19,500 --> 00:25:21,400 So this time, I said it right. 357 00:25:21,400 --> 00:25:25,000 Bai Haoyu, the day has come that I was able to help you. 358 00:25:25,000 --> 00:25:27,200 The shoot today is so 'high'. Isn't it? 359 00:25:27,200 --> 00:25:30,000 - Isn't it?
- Yes! 360 00:25:30,000 --> 00:25:33,400 Do you know that her manager was at the venue today and she said that she's very satisfied. 361 00:25:33,400 --> 00:25:35,800 - What are you doing?
- Your hair is so messy. 362 00:25:35,800 --> 00:25:39,400 - Not bad!
- Just thinking about Gigi, I can only think of two words, Wan Mei (Perfect). 363 00:25:39,400 --> 00:25:44,000 - You guys worked hard! The shoot today was so successful.
- Perfect. 364 00:25:44,000 --> 00:25:45,000 Everyone, you worked hard. 365 00:25:45,000 --> 00:25:48,400 Next... Lin Hao, hurry and rush the exclusive interview. 366 00:25:48,400 --> 00:25:50,400 Two words, Jing Cai (Brilliant). 367 00:25:50,400 --> 00:25:52,600 Okay? Hurry and everyone move. 368 00:25:54,000 --> 00:25:57,200 Huizhen, go and help everyone order some take outs. Let's eat here later. 369 00:25:57,200 --> 00:25:59,600 - You worked hard.
- Okay. Then I'll be going now. 370 00:25:59,600 --> 00:26:01,000 - You guys want to eat--
- Hey, Huizhen. 371 00:26:01,000 --> 00:26:03,000 I'll send what I want to eat later to your WeChat. 372 00:26:03,000 --> 00:26:04,600 - I'll send mine, too.
- You know what I want to eat.
- Okay. 373 00:26:04,600 --> 00:26:08,600 - Go now.
- Just text them all to me. I'll get going now. 374 00:26:08,600 --> 00:26:10,500 - Thank you.
- You're welcome. 375 00:26:11,400 --> 00:26:12,600 Give me this one. 376 00:26:12,600 --> 00:26:14,800 - Here.
- Thank you.
- Li Huizhen, I want a yogurt ice cream. 377 00:26:14,800 --> 00:26:18,800 That non-fat one. This time, don't buy the wrong one again. 378 00:26:20,200 --> 00:26:22,600 That... so sorry. The last one, that... 379 00:26:22,600 --> 00:26:24,800 one in a cup, I want one that is non-fat. Is that okay? 380 00:26:24,800 --> 00:26:26,400 - You can.
- Oh, thank you. 381 00:26:26,400 --> 00:26:28,100 Wait for a while. 382 00:26:29,800 --> 00:26:32,000 Okay. Please wait. 383 00:26:35,200 --> 00:26:37,800 That... Isn't that, that model? 384 00:26:37,800 --> 00:26:39,600 Was it her? 385 00:26:44,800 --> 00:26:47,700 - Hold it well.
- Thank you. Thank you. 386 00:26:54,800 --> 00:26:56,800 It's really you! Hello. Hello. 387 00:26:56,800 --> 00:26:59,600 I am Immortal's Li Huizhen. 388 00:26:59,600 --> 00:27:02,000 I don't want to get discovered. Sit down. 389 00:27:09,200 --> 00:27:11,800 You also love to eat chocolate ice cream? 390 00:27:11,800 --> 00:27:14,800 My favorite. 391 00:27:14,830 --> 00:27:17,390 They say that exercising can help you lose weight. But I really... 392 00:27:17,400 --> 00:27:19,600 can never control my mouth. 393 00:27:19,600 --> 00:27:23,800 Do you know where I usually stay other than the gym and the runway? 394 00:27:23,800 --> 00:27:25,800 Mall? 395 00:27:25,800 --> 00:27:27,800 Restaurant. 396 00:27:27,800 --> 00:27:30,000 You also love to eat? 397 00:27:30,000 --> 00:27:31,800 Gets sad if there's no meat. 398 00:27:31,800 --> 00:27:34,800 I workout so I would be able to eat more things. 399 00:27:34,800 --> 00:27:36,600 Me, too. Me, too. 400 00:27:36,600 --> 00:27:41,000 I really can't understand why those other people won't eat. Really strange. 401 00:27:41,000 --> 00:27:44,100 You really don't look like those people in the fashion world at all. 402 00:27:45,200 --> 00:27:46,900 So sorry. 403 00:27:48,800 --> 00:27:51,800 Hello. Yes. Yes. Yes. I'll be right there. 404 00:27:51,800 --> 00:27:53,700 I'll be right there. 405 00:27:54,600 --> 00:27:57,600 Sorry. I need to go back to work now. 406 00:27:57,600 --> 00:28:00,300 - Do your best in your work.
- Fighting! 407 00:28:07,400 --> 00:28:10,400 That... So sorry. I'll just boldly ask you a question. 408 00:28:10,400 --> 00:28:15,000 That is... Does wearing those sequined underwear not feel uncomfortable? 409 00:28:16,800 --> 00:28:19,700 Once you have a boyfriend already, you will know. 410 00:28:21,200 --> 00:28:22,700 Thank you. 411 00:28:27,800 --> 00:28:30,000 Can I shake your hand? 412 00:28:49,400 --> 00:28:50,800 I'm home. 413 00:28:50,800 --> 00:28:52,000 You're home. 414 00:28:52,000 --> 00:28:55,000 That... I took home some dinner for you. Do you want to eat them? 415 00:28:55,000 --> 00:28:57,600 I already put them in the refrigerator. If you are eating them, I'll take them out. 416 00:28:57,600 --> 00:29:01,600 Sure. I'll just take it out later and heat it by myself. Oh, my god. I'm really so tired. 417 00:29:01,600 --> 00:29:03,700 You're that tired? 418 00:29:05,100 --> 00:29:06,200 But it's fine. 419 00:29:06,200 --> 00:29:09,100 I can still go on overtime for 48 hours. 420 00:29:11,000 --> 00:29:13,600 Thank you, Qiao'er. 421 00:29:13,600 --> 00:29:17,800 Hurry and go to sleep. It's already late. Hurry and go to sleep. Later, I still have... 422 00:29:17,800 --> 00:29:21,400 to bring down my laptop. I still have to write a pile of things. 423 00:29:21,400 --> 00:29:25,200 They prepared a pile of stuff for me to translate. 424 00:29:25,200 --> 00:29:28,000 Oh, my god. I'm destined not to have any sleep tonight. 425 00:29:28,000 --> 00:29:31,400 Then fine. Then... I'll go up now to sleep. 426 00:29:32,900 --> 00:29:35,200 You also go back to your room early and sleep. 427 00:29:35,200 --> 00:29:37,600 That... What... Don't sleep here downstairs. You might catch a cold. 428 00:29:37,600 --> 00:29:40,000 - Okay. Good night.
- Good night. 429 00:29:40,000 --> 00:29:41,700 Bye-bye. 430 00:29:47,400 --> 00:29:50,000 I still have to write a pile of stuff. 431 00:29:50,000 --> 00:29:53,000 Huizhen wake up. You can't sleep. 432 00:29:56,000 --> 00:29:59,000 Okay. Fighting. 433 00:29:59,000 --> 00:30:02,900 Fighting. I'll go get my computer. 434 00:30:05,000 --> 00:30:13,000 Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki 435 00:30:23,800 --> 00:30:26,300 Hello. Hello. 436 00:30:27,800 --> 00:30:30,300 Oh, sorry! Sorry! I'll immediately be there. 437 00:30:31,200 --> 00:30:32,300 So sorry! 438 00:30:33,200 --> 00:30:35,300 Okay. Okay. I know already. 439 00:30:37,400 --> 00:30:39,200 We will immediately send it there, okay? 440 00:30:39,200 --> 00:30:40,400 Okay. Bye-bye. 441 00:30:40,400 --> 00:30:42,200 Okay. I'll sign it. 442 00:30:42,200 --> 00:30:44,200 Anna , hurry with the clothes. They are already rushing us. 443 00:30:44,200 --> 00:30:46,000 Okay. 444 00:30:46,000 --> 00:30:47,600 Okay. 445 00:30:49,600 --> 00:30:52,600 It's already beyond lunch time. Are you guys hungry? 446 00:30:52,600 --> 00:30:54,000 - Hungry or not?
- Hungry.
447 00:30:54,000 --> 00:30:56,000 - Sister Zhu Ying, please sign these.
- Okay. Okay. 448 00:30:56,000 --> 00:30:58,000 How about we eat before continuing to work? 449 00:30:58,000 --> 00:31:02,000 -Okay!
-Okay? Hurry, or else the diner downstairs will close. 450 00:31:02,000 --> 00:31:03,400 -Hurry, hurry!
-Let's go eat first. 451 00:31:03,400 --> 00:31:05,800 -What do you want to eat?
-I still have something to do; you guys go eat. 452 00:31:05,800 --> 00:31:08,000 -How about sushi?
-Okay! 453 00:31:08,000 --> 00:31:09,600 Let's go eat sushi! My treat! 454 00:31:09,600 --> 00:31:12,600 Sister Zhu Ying, I can't go; my stomach is bad. You guys go. 455 00:31:12,600 --> 00:31:14,600 Anna, let's go! 456 00:31:14,600 --> 00:31:16,200 Forget it, you guys go. 457 00:31:16,200 --> 00:31:18,600 I have to send these clothes over before 1 p.m. 458 00:31:18,600 --> 00:31:19,400 I'm not going to go. 459 00:31:19,400 --> 00:31:20,810 Then we'll get you takeout. 460 00:31:20,810 --> 00:31:22,400 Let's go! 461 00:31:23,400 --> 00:31:27,200 Husheng, why don't we go eat something else? 462 00:31:27,200 --> 00:31:28,500 Eat what? 463 00:31:29,600 --> 00:31:30,800 Korean grilled beef? 464 00:31:30,800 --> 00:31:32,800 Such an expensive lunch? 465 00:31:32,800 --> 00:31:36,000 My treat! In one month, women 466 00:31:36,000 --> 00:31:38,000 will have some days when they really want to spend money. 467 00:31:38,000 --> 00:31:40,800 Okay, then. I'll take you up on it. 468 00:31:40,800 --> 00:31:42,300 Let's go. 469 00:31:44,400 --> 00:31:45,700 Huizhen. 470 00:31:45,700 --> 00:31:47,600 Go eat lunch with them. 471 00:31:47,600 --> 00:31:50,400 There's no need, I still have things to do. 472 00:31:50,400 --> 00:31:53,300 -I'll bring you some then.
-Thanks. 473 00:31:56,800 --> 00:31:59,100 I want to eat sushi, too... 474 00:32:01,000 --> 00:32:03,600 Sister Anna, why don't you go eat with them? 475 00:32:03,600 --> 00:32:05,800 -Really?
-Really. 476 00:32:05,800 --> 00:32:08,000 But... I don't think that'd be very right. 477 00:32:08,000 --> 00:32:10,400 It's okay! If you're worried about this stuff, 478 00:32:10,400 --> 00:32:13,400 I have work to do anyway, so I'll do it together. 479 00:32:13,400 --> 00:32:14,600 -Really?
-Really! 480 00:32:14,600 --> 00:32:16,200 -Thank you so much!
-No problem. 481 00:32:16,200 --> 00:32:18,400 That's right. This. 482 00:32:18,400 --> 00:32:20,600 - I'll give this drink to you.
- Thank you. 483 00:32:20,600 --> 00:32:22,200 - It's filling and helps you lose weight.
- Thank you. Thank you. 484 00:32:22,200 --> 00:32:23,800 -I'll leave it to you.
-Okay, don't worry! 485 00:32:23,800 --> 00:32:25,400 Bye-bye! 486 00:32:27,960 --> 00:32:31,780 Uh... I think I had something to ask her. What should I do? 487 00:32:33,200 --> 00:32:35,000 No, first I'll... 488 00:32:36,200 --> 00:32:37,400 That's right! 489 00:32:45,540 --> 00:32:47,740 It's time for lunch! 490 00:32:48,600 --> 00:32:49,800 That... 491 00:32:49,800 --> 00:32:51,200 B-Brother Lin Hao. 492 00:32:51,200 --> 00:32:53,600 Brother Lin Hao, they already went out for lunch. 493 00:32:53,600 --> 00:32:54,400 They went to eat lunch? 494 00:32:54,430 --> 00:32:57,760 Yeah, they said they were eating sushi. 495 00:32:58,600 --> 00:33:00,300 No one told me. 496 00:33:01,200 --> 00:33:02,400 You're not going to eat? 497 00:33:02,400 --> 00:33:04,400 I still have things to do. 498 00:33:04,400 --> 00:33:06,700 I'll go take a walk. 499 00:33:18,950 --> 00:33:21,800 Okay, you eat some more. 500 00:33:22,800 --> 00:33:24,800 -You eat some more, too.
-Thank you. 501 00:33:25,600 --> 00:33:28,200 You should let me treat you. 502 00:33:28,200 --> 00:33:31,000 How can I? I said I'd treat you. 503 00:33:31,000 --> 00:33:34,400 And thank you for taking care of me at the company. 504 00:33:34,400 --> 00:33:38,000 My dad always scolded me because I didn't like eating meat. 505 00:33:38,000 --> 00:33:39,700 He said that young people shouldn't be picky with food. 506 00:33:39,700 --> 00:33:42,200 Only people who aren't picky will be successful. 507 00:33:42,200 --> 00:33:43,800 Really? 508 00:33:43,800 --> 00:33:45,790 Then I'll eat some more! 509 00:33:47,800 --> 00:33:50,800 If Uncle says that, then he must be right! 510 00:33:50,800 --> 00:33:53,800 Uncle? Do you know him? 511 00:33:54,700 --> 00:33:57,600 No. It's just my habit. 512 00:33:57,600 --> 00:34:01,000 I call all my friends' parents Uncle and Auntie. 513 00:34:02,800 --> 00:34:05,850 You don't seem picky either. It's quite good. 514 00:34:05,850 --> 00:34:08,870 I can really eat! Also, 515 00:34:08,870 --> 00:34:11,300 I have good fate with elders! 516 00:34:11,300 --> 00:34:16,090 Perhaps... if your parents see me, 517 00:34:16,090 --> 00:34:18,630 they might also really like me! 518 00:34:19,790 --> 00:34:23,880 That's right. Now that we mention it, we've already known each other for so long. 519 00:34:23,880 --> 00:34:28,870 I still don't know... what your family does for a living. 520 00:34:28,870 --> 00:34:31,440 Wait a second. 521 00:34:31,440 --> 00:34:34,500 Hello? Teacher Li? 522 00:34:34,500 --> 00:34:38,920 Sister Zhu Ying? She went to eat lunch. 523 00:34:38,920 --> 00:34:43,540 That's okay, then I'll go. Okay, I'll be right there! 524 00:34:44,200 --> 00:34:46,310 Sorry, I have to make a stop by the film studio. 525 00:34:46,310 --> 00:34:48,210 -You're leaving right now?
-Yeah. 526 00:34:48,210 --> 00:34:50,410 Take your time eating. My treat. 527 00:34:50,410 --> 00:34:55,100 -How can I do that? I'll treat you another day.
-I'll be leaving now. 528 00:36:11,280 --> 00:36:14,140 Associate Editor, you're back? 529 00:36:14,140 --> 00:36:15,790 That... 530 00:36:19,700 --> 00:36:22,240 That... Because, uh... 531 00:36:22,240 --> 00:36:27,520 The sound system was really loud, so... I couldn't control myself so... 532 00:36:27,520 --> 00:36:29,850 so I jumped. 533 00:36:29,850 --> 00:36:31,900 So the sound system caused this? 534 00:36:32,580 --> 00:36:36,750 N-No. I started first. 535 00:36:37,890 --> 00:36:39,390 Here. 536 00:36:41,650 --> 00:36:44,290 Are you giving this to me? 537 00:36:44,290 --> 00:36:45,220 It's from Gigi. 538 00:36:45,220 --> 00:36:47,670 Gigi is very satisfied about the shooting. 539 00:36:47,670 --> 00:36:50,140 She says she wants to treat you to a meal. 540 00:36:50,140 --> 00:36:51,760 That's fine, it's not a big deal. 541 00:36:51,760 --> 00:36:53,630 Wish us a pleasant cooperation. 542 00:36:53,630 --> 00:36:58,340 Oh and one more thing. She says she has a gift for your girl at your company. 543 00:36:58,340 --> 00:37:03,740 As a gift. Because she says she's the only one that can eat chocolate ice cream. 544 00:37:03,740 --> 00:37:06,720 Do you have any other warriors like her? 545 00:37:07,690 --> 00:37:11,200 She's the only person I can think of. 546 00:37:32,450 --> 00:37:34,690 How embarrassing! 547 00:37:42,490 --> 00:37:47,230 Man number two is back. A different style has to be used for older men. 548 00:37:49,540 --> 00:37:51,520 Brother Lin Hao! 549 00:37:51,520 --> 00:37:53,610 Why are you talking like a schoolgirl? It sounds awful. 550 00:37:53,610 --> 00:37:55,490 When did I do that? 551 00:37:55,490 --> 00:37:57,210 What do you want? 552 00:37:57,210 --> 00:38:00,870 I have a question for you. 553 00:38:01,740 --> 00:38:05,470 Little girl, I just pulled an all-nighter in that building. I won't be able to think of anything you ask. 554 00:38:05,470 --> 00:38:09,020 I can't think of anything! Don't talk to me, let me eat! 555 00:38:09,020 --> 00:38:12,410 I haven't eaten either, so I'm really hungry. Let's go together. 556 00:38:12,410 --> 00:38:14,600 I'll treat you. 557 00:38:14,600 --> 00:38:17,150 Suddenly treating me so well? 558 00:38:18,920 --> 00:38:19,710 There's a problem. 559 00:38:19,710 --> 00:38:22,990 Pupils have to treat their masters with sincerity. 560 00:38:29,850 --> 00:38:32,290 Didn't you wait a long time? Eat! 561 00:38:40,560 --> 00:38:44,180 Eat! What are you dieting for? 562 00:38:44,180 --> 00:38:46,800 Do you want to be an actress? 563 00:38:46,800 --> 00:38:50,290 I can't be an actress anyway. I'll stop dieting. 564 00:38:50,290 --> 00:38:52,890 Didn't you have a question to ask? Go ahead. 565 00:38:52,890 --> 00:38:57,770 I have too many questions. I don't know where to start. 566 00:38:57,770 --> 00:39:00,650 I know your questions. 567 00:39:00,650 --> 00:39:03,300 It's good not to ask. Even if you ask, it'll be in vain. 568 00:39:03,300 --> 00:39:06,230 Do you know where your questions come from? 569 00:39:06,230 --> 00:39:07,900 Where? 570 00:39:10,860 --> 00:39:15,560 Eat! Eat meat! 571 00:39:15,560 --> 00:39:18,020 What's the rush? 572 00:39:18,020 --> 00:39:22,550 All problems will be fixed. 573 00:39:25,480 --> 00:39:27,560 All situations 574 00:39:29,310 --> 00:39:31,420 can't escape time. 575 00:39:31,420 --> 00:39:33,040 Right? 576 00:39:33,040 --> 00:39:33,910 Right! 577 00:39:33,910 --> 00:39:36,120 What "right"? 578 00:39:36,660 --> 00:39:39,960 You're such a smart aleck. Eat! 579 00:39:39,960 --> 00:39:41,550 Eat! 580 00:39:46,100 --> 00:39:49,950 Say, your words are so deep. 581 00:39:49,950 --> 00:39:53,540 Did you have a different childhood from us? 582 00:39:53,540 --> 00:39:57,550 When I was little, my parents let me eat! 583 00:39:57,550 --> 00:40:02,810 Eat! So, now my habit is that anything can wait, 584 00:40:02,810 --> 00:40:04,320 but eating cannot! 585 00:40:04,320 --> 00:40:06,840 What do your parents do for a living? 586 00:40:06,840 --> 00:40:08,520 Guess. 587 00:40:16,790 --> 00:40:21,240 -Han Xue? Why did you come out from the pharmacy?
-Brother Yimu. 588 00:40:21,240 --> 00:40:23,740 You don't feel well? 589 00:40:23,740 --> 00:40:27,650 It's vitamins. Did you just come back from an interview? 590 00:40:27,650 --> 00:40:31,700 Yeah, I'm starving. Did you eat yet? 591 00:40:31,700 --> 00:40:32,660 Eat lunch? 592 00:40:32,660 --> 00:40:34,620 You didn't eat yet, right? 593 00:40:35,190 --> 00:40:38,050 You look so excited when I mention food. 594 00:40:39,470 --> 00:40:42,360 I didn't eat, I'm a bit hungry. 595 00:40:42,360 --> 00:40:47,780 Let me tell you, just eating vitamins isn't enough. You have to eat food. How about grilled meat? 596 00:40:47,780 --> 00:40:48,720 G-Grilled meat? 597 00:40:48,720 --> 00:40:53,610 You like grilled meat, too? I knew everyone in our company liked grilled meat! Come on! 598 00:40:53,610 --> 00:40:57,500 My god, why did man number 3 show up now? 599 00:40:57,500 --> 00:40:59,140 What are you standing there for? Come on! 600 00:40:59,140 --> 00:41:01,460 Coming, coming! 601 00:41:01,460 --> 00:41:05,820 I really brought this disaster upon myself. 602 00:41:09,180 --> 00:41:14,180 Sir, your Americano with three shots of espresso is ready. Enjoy. 603 00:41:15,990 --> 00:41:17,500 Sir? 604 00:41:24,000 --> 00:41:28,860 Huilin, doesn't your older sister work at Immortal? 605 00:41:28,860 --> 00:41:33,190 Isn't Immortal right across from here? Why hasn't your sister arrived yet? 606 00:41:33,190 --> 00:41:37,680 -You can't be lying, right?
-Impossible! She'll be right here, just wait. 607 00:41:37,680 --> 00:41:43,070 That's right. Huilin is so amazing. It's not weird that her sister is at Immortal. 608 00:41:43,070 --> 00:41:45,890 Big magazines are very busy, right? 609 00:41:45,890 --> 00:41:48,710 -Right right!
-Hello, please enjoy. 610 00:41:48,710 --> 00:41:49,750 -Thank you.
-Thank you. 611 00:41:49,750 --> 00:41:52,420 If she doesn't come, then we can't leave here. 612 00:41:52,420 --> 00:41:54,390 That's right. 613 00:41:54,390 --> 00:41:57,090 Don't panic. I said I'd treat you, right? 614 00:41:57,090 --> 00:42:01,430 She'll be right here, I'll give her a call. Take your time eating! 615 00:42:07,460 --> 00:42:10,190 Huilin, what is it? 616 00:42:10,190 --> 00:42:13,060 I'm working. What else can I be doing? 617 00:42:13,060 --> 00:42:16,010 What eating without paying? 618 00:42:16,010 --> 00:42:20,270 I got it, I got it. It's already good that you didn't get beaten up! 619 00:42:20,270 --> 00:42:23,630 I'll come find you at lunch after I put down some stuff. I'm hanging up. 620 00:42:23,630 --> 00:42:26,550 Send me the address. I'm hanging up! 621 00:42:42,080 --> 00:42:45,610 Hey! That's mine! 622 00:43:19,100 --> 00:43:23,200 ♫ I want to wander around in your heart. ♫ 623 00:43:24,230 --> 00:43:27,350 ♫ It’s better than secretly thinking alone. ♫ 624 00:43:27,350 --> 00:43:31,620 ♫ I want to accompany somebody and have crazy fantasies. ♫ 625 00:43:31,620 --> 00:43:36,270 ♫ It’s better than my empty dreams. ♫ 626 00:43:39,140 --> 00:43:43,230 ♫ I want to brave the wind together with you. ♫ 627 00:43:44,220 --> 00:43:47,330 ♫ It’s better than quietly looking out a window. ♫ 628 00:43:47,330 --> 00:43:51,720 ♫ I want to lend my shoulders to somebody. ♫ 629 00:43:51,720 --> 00:43:57,840 ♫ That way, I won’t waste this beautiful scenery. ♫ 630 00:43:57,840 --> 00:44:07,920 ♫ In the city, who is bravely wandering around? ♫
♫ The light that shines onto your face is dazzling. ♫ 631 00:44:07,920 --> 00:44:11,700 ♫ In your palms, there is courage and hope ♫ 632 00:44:11,700 --> 00:44:17,920 ♫ For the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫ 633 00:44:17,920 --> 00:44:21,660 ♫ In your heart, loneliness is crying out. ♫ 634 00:44:21,660 --> 00:44:25,390 ♫ The panic is very obvious. ♫ 635 00:44:25,390 --> 00:44:27,960 ♫ If you’re not pretty, so what? ♫ 636 00:44:27,960 --> 00:44:31,760 ♫ In your dreams, love is only afraid of pain. ♫ 637 00:44:31,760 --> 00:44:37,730 ♫ Facing the lonely corridor, you are flustered. ♫ 638 00:44:37,730 --> 00:44:46,970 ♫ Ooohhh ♫ 639 00:44:47,740 --> 00:44:51,650 ♫ In the city, who is bravely wandering around? ♫ 640 00:44:51,650 --> 00:44:57,730 ♫ The light that shines onto your face is dazzling. ♫ 641 00:44:57,730 --> 00:45:01,660 ♫ In your palms, there is courage and hope ♫ 642 00:45:01,660 --> 00:45:10,790 ♫ For the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫ 643 00:45:14,530 --> 00:45:23,120 Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki