1
00:00:02,000 --> 00:00:09,800
Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki
2
00:00:09,800 --> 00:00:14,600
♫ Lonely, lively, or in an ordinary city. ♫
3
00:00:14,600 --> 00:00:19,200
♫ A gust of wind, a surge of rain, a familiar melody. ♫
4
00:00:19,210 --> 00:00:23,980
♫ Helpless, proud, or in a despicable corner. ♫
5
00:00:24,000 --> 00:00:29,400
♫ How many details, how many scenes, how many clear memories? ♫
6
00:00:29,400 --> 00:00:34,000
♫ Traveling free, no restraints, or devoting myself to missing you. ♫
7
00:00:34,000 --> 00:00:38,800
♫ When I meet you again, when we reunite again, when I can see your pretty self again. ♫
8
00:00:38,800 --> 00:00:43,600
♫ Eternal or ephemeral; the two sides to life. ♫
9
00:00:43,600 --> 00:00:48,400
♫ I want you to hear and see it all. ♫
10
00:00:48,400 --> 00:00:52,800
♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫
11
00:00:52,800 --> 00:00:58,200
♫ I want your company in all the exciting moments. ♫
12
00:00:58,200 --> 00:01:02,800
♫ Brilliant or ordinary; it’s always a lingering question. ♫
13
00:01:02,800 --> 00:01:07,600
♫ Together, I want to try changing myself for you. ♫
14
00:01:07,600 --> 00:01:11,400
♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫
15
00:01:11,400 --> 00:01:16,000
♫ I want to get used to the occasional sadness together with you. ♫
16
00:01:16,000 --> 00:01:24,000
♫ I want to fulfill my crazy wishes together with you. ♫
17
00:01:29,930 --> 00:01:34,000
Pretty Li Hui Zhen
18
00:01:34,000 --> 00:01:37,000
- Episode 7 -
19
00:01:49,400 --> 00:01:51,100
What?
20
00:01:51,800 --> 00:01:53,400
What do you want to eat?
21
00:01:54,200 --> 00:01:58,400
I'll have the beef backstraps and mini Chinese cabbage.
22
00:01:58,400 --> 00:01:59,600
And?
23
00:01:59,600 --> 00:02:01,400
That's probably enough.
24
00:02:01,400 --> 00:02:04,200
- Owner!
- Coming! Coming!
25
00:02:05,200 --> 00:02:06,800
That...
26
00:02:06,800 --> 00:02:07,800
Thank you.
27
00:02:08,700 --> 00:02:11,000
10 orders of chicken skin.
28
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
That one that she's eating. 10 orders of beef steak.
29
00:02:13,000 --> 00:02:14,600
- You...
- And then two orders of udon noodles.
30
00:02:14,600 --> 00:02:17,200
Why are you not here eating barbecue and is eating udon noodles?
31
00:02:17,200 --> 00:02:18,200
What's wrong?
32
00:02:18,200 --> 00:02:20,400
I don't have any money. Why are ordering so many?
33
00:02:20,400 --> 00:02:22,200
- Add 2 more eggs.
- 2 eggs.
34
00:02:22,200 --> 00:02:25,200
That, owner... just cancel the 10 chicken skin.
35
00:02:25,200 --> 00:02:26,200
Are you having the chicken skin or not?
36
00:02:26,200 --> 00:02:27,400
- No more. No more.
- Yes. Yes. Yes.
37
00:02:27,400 --> 00:02:28,800
- No more.
- Yes.
38
00:02:28,800 --> 00:02:31,600
Okay. Wait. Wait. I'll serve it immediately.
39
00:02:31,600 --> 00:02:33,400
Okay.
40
00:02:33,400 --> 00:02:35,200
With or without me, you really don't mind.
41
00:02:35,200 --> 00:02:37,800
It's enough for you to just have that woman.
42
00:02:37,800 --> 00:02:39,600
My birthday...
43
00:02:39,600 --> 00:02:43,000
which is also you and mother's wedding anniversary, you can even forget?!
44
00:02:43,000 --> 00:02:44,620
And also...
45
00:02:45,400 --> 00:02:47,000
that woman...
46
00:02:47,000 --> 00:02:50,200
what right does she have to be in my mother's house and to sleep on my mother's bed?!
47
00:02:53,200 --> 00:02:55,600
Be careful of your words.
48
00:02:55,600 --> 00:02:57,200
Where have all your breeding gone?
49
00:02:57,200 --> 00:02:58,600
Breeding?
50
00:02:59,400 --> 00:03:02,400
As long as you are with her, I won't have any breeding!
51
00:03:02,400 --> 00:03:04,200
- You... Why...
- Old Xia!
52
00:03:04,200 --> 00:03:07,000
Old Xia! What are you doing?
53
00:03:17,720 --> 00:03:19,060
Xiaqiao!
54
00:03:20,400 --> 00:03:21,800
Xiaqiao!
55
00:03:24,200 --> 00:03:27,200
If not because of your father's chest pain and not being able to come out, I wouldn't even be coming after you.
56
00:03:27,200 --> 00:03:29,800
Finally showing your true colors now, am I right?
57
00:03:29,800 --> 00:03:32,800
Seeing me fighting with my father, are you so happy?
58
00:03:32,800 --> 00:03:35,000
Just right for you to show your gentleness and kindness.
59
00:03:35,000 --> 00:03:39,000
I indeed do not like you. But I am sincere towards your father.
60
00:03:39,000 --> 00:03:40,600
Liar.
61
00:03:40,600 --> 00:03:44,200
When will you able to change your mind and accept reality?!
62
00:03:44,200 --> 00:03:46,900
Let all of us live a little better.
63
00:04:28,400 --> 00:04:30,400
Who was the one who said earlier not to order?
64
00:04:30,400 --> 00:04:32,400
Yet you are the one most happily eating it.
65
00:04:32,400 --> 00:04:34,800
Because I can eat.
66
00:04:35,800 --> 00:04:38,400
Sorry. The number you dialed...
67
00:04:38,400 --> 00:04:41,000
Li Huizhen...
68
00:04:41,000 --> 00:04:46,000
Right now, even you are not minding me already, is that it?
69
00:05:44,800 --> 00:05:47,500
Miss, your phone is ringing.
70
00:05:49,600 --> 00:05:52,300
Miss, your phone.
71
00:05:58,000 --> 00:05:59,400
Hey, Qiao'er, what happened?
72
00:05:59,400 --> 00:06:01,600
This customer is currently very drunk.
73
00:06:01,600 --> 00:06:04,600
Right now, she's already unconscious. She can't answer your call.
74
00:06:05,700 --> 00:06:07,000
Who are you?
75
00:06:07,000 --> 00:06:10,000
She earlier kept crying here. She kept saying
76
00:06:10,000 --> 00:06:12,200
Li Huizhen and father.
77
00:06:12,200 --> 00:06:14,400
Hurry and come over.
78
00:06:26,600 --> 00:06:29,600
Miss, are you alright?
79
00:06:29,600 --> 00:06:32,800
Come. Let me take you to some place that's more fun.
80
00:06:32,800 --> 00:06:33,790
Let go of me.
81
00:06:33,800 --> 00:06:35,200
- What are you doing?!
- Let go of me.
82
00:06:35,200 --> 00:06:37,600
I'm not doing anything. No... who are you?
83
00:06:37,600 --> 00:06:39,400
Let me tell you. Stop interfering with somebody else's business.
84
00:06:39,400 --> 00:06:41,700
Or else, I'll not be courteous with you.
85
00:06:43,200 --> 00:06:45,400
- You already have a home so why are you still fooling around here?!
- Li Huizhen.
86
00:06:45,400 --> 00:06:46,800
Try cursing me again!
87
00:06:46,800 --> 00:06:48,800
Who are you shouting at?! Who are you cursing?!
88
00:06:48,800 --> 00:06:50,600
Calm down.
89
00:06:52,000 --> 00:06:53,400
It's me.
90
00:06:56,400 --> 00:07:00,400
So painful. So painful.
91
00:07:01,850 --> 00:07:04,770
I'm giving you 30 seconds to apologize to that woman.
92
00:07:04,800 --> 00:07:06,400
Are you insane?
93
00:07:06,400 --> 00:07:09,600
I hate spending my time in useless things the most.
94
00:07:09,600 --> 00:07:14,000
Today, I'll open your eyes on what is called fighting.
95
00:07:26,800 --> 00:07:28,600
Are you alright?
96
00:07:33,900 --> 00:07:35,400
Let's go.
97
00:07:51,000 --> 00:07:53,100
Where are they?
98
00:08:15,200 --> 00:08:19,200
You... Your... head...
99
00:08:19,200 --> 00:08:20,400
It's nothing.
100
00:08:20,400 --> 00:08:22,400
There's already bleeding here.
101
00:08:22,400 --> 00:08:24,800
Bleeding. How can it be nothing?
102
00:08:24,800 --> 00:08:26,900
I'm really fine, Huizhen.
103
00:08:28,600 --> 00:08:32,900
So sorry. It's all because of me.
104
00:09:03,800 --> 00:09:07,800
Why aren't you asking me?
105
00:09:09,000 --> 00:09:11,200
Ask you what?
106
00:09:11,200 --> 00:09:15,400
That is me calling you in the middle of the night. And then...
107
00:09:15,410 --> 00:09:18,990
even drinking this much alcohol. Aren't you going to ask me what happened?
108
00:09:19,000 --> 00:09:21,700
I want to wait for you to tell it to me by yourself.
109
00:09:21,700 --> 00:09:24,800
I remember when we were little, whenever I was unhappy,
110
00:09:24,800 --> 00:09:27,000
you also wouldn't question me intensely.
111
00:09:27,000 --> 00:09:31,200
When my mood got better, I naturally would tell you about it then.
112
00:09:31,200 --> 00:09:34,700
Maybe... this is the tacit understanding between us.
113
00:09:35,500 --> 00:09:40,000
No. This is the tacit understanding between you and Huizhen.
114
00:09:44,200 --> 00:09:48,000
I sent you so many WeChat messages, but you never answered any of them.
115
00:09:48,000 --> 00:09:50,200
I called you yet you wouldn't answer them.
116
00:09:50,200 --> 00:09:54,700
I just knew that something bad must have happened to you.
117
00:09:55,450 --> 00:09:58,950
Since you are not willing to say it, I won't pester you about it anymore.
118
00:10:00,500 --> 00:10:02,400
Bai Haoyu,
119
00:10:02,400 --> 00:10:06,900
- actually I... actually--
- Come with me.
120
00:10:12,000 --> 00:10:14,400
You must eat something before taking your medicine.
121
00:10:14,400 --> 00:10:16,700
This store's noodles are quite delicious.
122
00:10:23,600 --> 00:10:24,900
Eat now.
123
00:10:40,550 --> 00:10:42,380
It's really very delicious.
124
00:10:55,750 --> 00:10:57,860
Why are you not eating?
125
00:10:58,720 --> 00:11:00,670
I just remembered when I was little,
126
00:11:01,370 --> 00:11:04,170
my mother would also frequently make these kind of noodles for me to eat.
127
00:11:05,000 --> 00:11:08,000
I love to add a lot of vinegar to them.
128
00:11:08,000 --> 00:11:10,600
Even if I want to eat it now, I can't anymore.
129
00:11:11,550 --> 00:11:15,690
I really miss mother's taste. And the taste of home.
130
00:11:18,000 --> 00:11:20,500
So sorry. Telling you these.
131
00:11:21,300 --> 00:11:25,500
Your family is very blissful. You must have never experienced that.
132
00:11:26,700 --> 00:11:29,200
I can understand you.
133
00:11:29,200 --> 00:11:32,300
When we were little, we always thought
134
00:11:32,300 --> 00:11:37,100
that our family were the closest people to us. That they will never leave us.
135
00:11:37,970 --> 00:11:40,900
But we only realized when we grow up that
136
00:11:41,600 --> 00:11:44,200
even one's own mother,
137
00:11:44,200 --> 00:11:47,000
will also leave us.
138
00:11:49,800 --> 00:11:52,700
Huizhen, what's wrong with you?
139
00:11:53,600 --> 00:11:56,200
Is your mother well?
140
00:11:56,200 --> 00:11:59,200
Of course, she's very well.
141
00:12:00,610 --> 00:12:02,400
Then why are you still saying these?
142
00:12:02,400 --> 00:12:05,000
I also don't know why...
143
00:12:05,000 --> 00:12:08,600
That is when I see you, I want to say anything.
144
00:12:09,600 --> 00:12:11,200
Of course.
145
00:12:11,200 --> 00:12:14,690
We have so many shared memories between us.
146
00:12:15,400 --> 00:12:18,800
And also, you are the person who knows me the most.
147
00:12:18,800 --> 00:12:21,100
Even without those shared memories,
148
00:12:21,100 --> 00:12:23,600
I still understand you.
149
00:12:23,600 --> 00:12:28,000
Even if I'm not Li Huizhen, even without those shared memories,
150
00:12:28,000 --> 00:12:31,600
I can still understand you.
151
00:12:31,600 --> 00:12:34,500
Huizhen, what are you saying?
152
00:12:35,400 --> 00:12:37,800
I traveled from afar just to look for Li Huizhen.
153
00:12:37,800 --> 00:12:41,800
You better not tell me now that I've found the wrong person.
154
00:12:54,000 --> 00:12:57,400
I'm just joking. Eat your noodles already.
155
00:12:57,400 --> 00:12:59,600
You must not make these kinds of jokes.
156
00:13:01,210 --> 00:13:04,090
Okay. I know already.
157
00:13:11,400 --> 00:13:13,300
Really. Still not answering her phone.
158
00:13:13,330 --> 00:13:14,550
Hello!
159
00:13:15,400 --> 00:13:17,400
Where are you?!
160
00:13:18,200 --> 00:13:20,400
No. I went to that bar earlier to look for you.
161
00:13:20,400 --> 00:13:23,200
That person there told me that you'd already left. I...
162
00:13:23,200 --> 00:13:25,400
Oh, my god.
163
00:13:25,400 --> 00:13:30,000
You tell me what time it id already?! Look at what time it is already! And you only just come home now?!
164
00:13:30,000 --> 00:13:32,800
You... What happened to your hand?
165
00:13:32,800 --> 00:13:34,600
Why is your hand hurt?
166
00:13:34,600 --> 00:13:37,400
What did you do? Were you hit by someone or what?
167
00:13:37,400 --> 00:13:38,600
- No.
- Did you fight with someone?
168
00:13:38,600 --> 00:13:41,600
Earlier, I carelessly slipped.
169
00:13:41,600 --> 00:13:44,800
Do you have a brain problem? How old are you already and you still can slip like that?
170
00:13:44,800 --> 00:13:46,800
Are there any other injuries? You were hit by someone else, isn't that so?
171
00:13:46,800 --> 00:13:49,600
Zhen'er, don't be like this.
172
00:13:49,600 --> 00:13:51,800
Today, I wasn't careful...
173
00:13:52,800 --> 00:13:55,000
I went home today.
174
00:13:56,000 --> 00:13:58,800
And almost got hit by my father.
175
00:14:00,300 --> 00:14:02,500
Why would he hit you?
176
00:14:08,200 --> 00:14:09,900
Zhen'er,
177
00:14:09,900 --> 00:14:14,100
I don't want to say anything today. Let me be alone for a while. Okay?
178
00:14:25,800 --> 00:14:27,100
Qiao'er.
179
00:14:28,010 --> 00:14:29,630
Qiao'er!
180
00:14:30,800 --> 00:14:33,800
What are you doing? Are you taking a bath?
181
00:14:33,800 --> 00:14:34,800
Right!
182
00:14:34,800 --> 00:14:39,000
How is that hand? Isn't your hand injured? Make sure you don't contaminate it.
183
00:14:39,000 --> 00:14:41,600
How about I go in there and wrap it with some plastic wrap?
184
00:14:41,600 --> 00:14:43,400
No need! No need!
185
00:14:43,400 --> 00:14:46,200
Then what do you want to eat tomorrow morning?
186
00:14:46,200 --> 00:14:48,400
I'll just eat what you make.
187
00:14:48,400 --> 00:14:49,800
Then I'll just go cook you some soup.
188
00:14:49,800 --> 00:14:52,200
Now that you are injured, it can help in nourishing you. Then just come out later.
189
00:14:52,200 --> 00:14:54,200
Put on this plastic wrap and gloves.
190
00:14:54,200 --> 00:14:58,200
I've put a rubber band on the gloves so just close it tightly later.
191
00:14:58,200 --> 00:15:00,800
Make sure not to contaminate it. Look how careless you were.
192
00:15:00,800 --> 00:15:04,000
When you do things, you really make others worry. I'll go make you soup now.
193
00:15:04,000 --> 00:15:07,000
I'll make it tonight and just drink it tomorrow. The taste will surely be great.
194
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
I'm going now!
195
00:15:11,000 --> 00:15:19,000
Timing and Subtitles brought to you by the Gone with the Shirt Team @ Viki
196
00:15:57,400 --> 00:16:00,400
I'll help you pour it.
197
00:16:00,400 --> 00:16:04,200
Stop carrying heavy objects. Your hand is hurt.
198
00:16:14,200 --> 00:16:16,200
Is your hand better?
199
00:16:16,200 --> 00:16:18,200
You didn't wet it earlier, right?
200
00:16:18,200 --> 00:16:20,200
Did you put on that plastic wrap
201
00:16:20,200 --> 00:16:22,600
or that gloves. You must seal that tightly
202
00:16:22,600 --> 00:16:25,600
or else if this gets wet, the wound will not heal fast.
203
00:16:27,170 --> 00:16:31,560
I'm finished with the soup. You can drink it in a few minutes.
204
00:16:34,000 --> 00:16:36,800
Qiao'er, that...
205
00:16:36,800 --> 00:16:39,600
I don't know what has happened.
206
00:16:39,600 --> 00:16:42,400
You also are not telling it to me.
207
00:16:42,400 --> 00:16:45,200
Then since you are not comfortable in saying it,
208
00:16:45,200 --> 00:16:46,800
it's also fine.
209
00:16:46,800 --> 00:16:49,700
If in the future someone bullies you, you must tell me.
210
00:16:49,700 --> 00:16:51,600
Look at my biceps. Look.
211
00:16:53,000 --> 00:16:54,400
A strong man.
212
00:16:54,400 --> 00:16:57,800
That strong man after eating spinach, you know?
213
00:16:57,800 --> 00:17:00,800
And then I can defeat him with one punch. Landing there from here,
214
00:17:00,800 --> 00:17:03,500
he surely will forever...
215
00:17:05,800 --> 00:17:07,400
Qiao'er?
216
00:17:07,400 --> 00:17:09,400
It's fine, Qiao'er.
217
00:17:09,400 --> 00:17:11,800
With me around, who dares bully you?
218
00:17:11,800 --> 00:17:13,600
Don't cry anymore. It's fine now.
219
00:17:13,600 --> 00:17:17,400
Zhen'er... I'll ask you a question.
220
00:17:17,400 --> 00:17:19,500
What is it?
221
00:17:24,400 --> 00:17:28,800
If I do anything wrong, will you forgive me?
222
00:17:28,800 --> 00:17:31,400
What are you saying?
223
00:17:31,400 --> 00:17:35,400
We are friends. What mistake can you do?
224
00:17:35,400 --> 00:17:38,300
Whatever mistakes you do, I will forgive you.
225
00:17:40,800 --> 00:17:42,200
Stop crying now.
226
00:17:43,400 --> 00:17:44,800
Look. Smile like me.
227
00:17:44,800 --> 00:17:48,800
Put out your two front teeth; they can be ventilated during the winter and basked in the sun during the summer.
228
00:17:48,800 --> 00:17:50,700
So ugly.
229
00:17:51,600 --> 00:17:53,400
Don't cry anymore.
230
00:17:54,100 --> 00:17:57,200
My... My soup... My soup...
231
00:17:57,200 --> 00:18:01,900
My soup... My soup seemed to have burned. Just sit there first.
232
00:18:15,960 --> 00:18:18,560
I also don't know why...
233
00:18:18,560 --> 00:18:22,640
that is when I see you, I want to say anything.
234
00:18:23,600 --> 00:18:27,400
If I do anything wrong, will you forgive me?
235
00:18:27,400 --> 00:18:31,400
We are friends. What mistake can you do?
236
00:18:31,400 --> 00:18:34,400
Whatever mistakes you do, I will forgive you.
237
00:18:52,400 --> 00:18:55,400
Have you arrived home safe? Remember to take your medicines on time.
238
00:18:55,400 --> 00:18:57,200
Careful not to let your wound touch water.
239
00:18:57,200 --> 00:19:01,400
Do not carry heavy objects. I will keep reminding you.
240
00:19:01,400 --> 00:19:03,200
I can't continue this.
241
00:19:03,210 --> 00:19:06,380
Even if my heart is fluttering, even if we have a lot in common, so what?
242
00:19:06,400 --> 00:19:08,500
He is Huizhen's.
243
00:19:17,600 --> 00:19:21,000
Even lingerie can be worn like this now?
244
00:19:21,000 --> 00:19:22,800
Good morning!
245
00:19:22,800 --> 00:19:24,800
Morning!
246
00:19:24,800 --> 00:19:25,870
Good morning, Charlie.
247
00:19:25,900 --> 00:19:28,200
Mor... Morning.
248
00:19:30,600 --> 00:19:32,600
What was that thing? Wait a minute.
249
00:19:32,600 --> 00:19:34,600
Get lost. Hurry and get lost.
250
00:19:34,600 --> 00:19:36,200
So nervous? Come. Come. Come.
251
00:19:36,200 --> 00:19:38,500
- Let me see what you were looking at.
- Get lost. Jeez, get lost.
252
00:19:38,500 --> 00:19:41,400
Say you, why do you want to look at these?
253
00:19:41,400 --> 00:19:43,200
Hurry and close it. Hurry. Hurry.
254
00:19:43,200 --> 00:19:46,200
How do I close this? Can I close this by logging out?
255
00:19:46,200 --> 00:19:48,600
Stop looking already.
256
00:19:48,600 --> 00:19:50,600
I am just overthinking.
257
00:19:50,600 --> 00:19:54,400
Really. Hurry and go. Hurry and leave. Jeez, stop flipping through it already.
258
00:19:54,400 --> 00:19:57,200
You are looking at Gigi.
259
00:19:57,200 --> 00:20:01,200
Enough already. Don't look anymore. It's enough that you've seen it. Go back to work.
260
00:20:01,200 --> 00:20:05,200
Charlie, haven't you ever dated?
261
00:20:05,200 --> 00:20:09,000
You are that kind of girl that thinks that if one hold hands, they must get married. Am I right?
262
00:20:09,000 --> 00:20:10,900
Fine already. Hurry and leave.
263
00:20:10,900 --> 00:20:13,000
Since you're so interested in Victoria's Secret,
264
00:20:13,000 --> 00:20:14,800
- let me tell you about their history.
- I don't...
265
00:20:14,800 --> 00:20:18,200
- This female lingerie--
- I don't want a man to tell me about this lingerie history.
266
00:20:18,200 --> 00:20:21,200
I still have to do my homework. Weird. Where is my notebook. Please move aside.
267
00:20:21,200 --> 00:20:22,600
- Let me tell you.
- Have you seen my notebook?
268
00:20:22,600 --> 00:20:24,600
In China, more men are following the Victoria's Secret Fashion Show than women.
269
00:20:24,600 --> 00:20:27,500
Weird. Where is my notebook?
270
00:20:43,800 --> 00:20:46,700
Not right. Yesterday, I...
271
00:20:52,200 --> 00:20:54,400
Yesterday, after I returned the books here, and then
272
00:20:54,400 --> 00:20:57,200
children's books, I put t here.
273
00:20:58,000 --> 00:21:03,400
That... So sorry. May I ask? Do you have a lost and found here?
274
00:21:03,400 --> 00:21:05,100
Wait a minute.
275
00:21:07,000 --> 00:21:10,000
- No way. I clearly left it there.
- They are all here.
276
00:21:10,000 --> 00:21:13,400
Just look for it by yourself. If you find it, come up to me to log it.
277
00:21:14,400 --> 00:21:16,600
It's this.
278
00:21:16,600 --> 00:21:18,600
I've found it in a blink of eye. It's this.
279
00:21:18,600 --> 00:21:20,600
Please log it.
280
00:21:20,600 --> 00:21:24,800
Oh, my god. Which good samaritan helped pick it up for me? He's really so good.
281
00:21:24,800 --> 00:21:26,800
May he live a long life.
282
00:21:26,800 --> 00:21:28,200
I remember that this notebook
283
00:21:28,200 --> 00:21:30,800
was returned by a very handsome guy.
284
00:21:30,800 --> 00:21:32,400
Really?
285
00:21:32,400 --> 00:21:36,000
Then can you still remember him if you see him again?
286
00:21:36,000 --> 00:21:37,600
I surely will.
287
00:21:39,000 --> 00:21:40,800
Then that...
288
00:21:40,800 --> 00:21:45,000
How about this? Sorry, can I borrow a pen?
289
00:21:45,000 --> 00:21:47,400
So sorry.
290
00:21:47,400 --> 00:21:49,400
I thought I wouldn't be able to find it again.
291
00:21:49,400 --> 00:21:53,000
Then won't my hard work for these past few days be for naught?
292
00:21:55,800 --> 00:21:57,800
Sorry. It wasn't that easy to tear.
293
00:21:57,800 --> 00:22:01,600
Please help me give this to him the next time you see me.
294
00:22:01,600 --> 00:22:03,400
Is that a phone number to hit on someone?
295
00:22:03,400 --> 00:22:06,400
Really. Don't expose me.
296
00:22:06,400 --> 00:22:07,800
So sorry.
297
00:22:07,800 --> 00:22:10,200
That... I just want to thank him.
298
00:22:10,200 --> 00:22:13,000
Help me give it to him. Thank you.
299
00:22:23,000 --> 00:22:24,800
Hello. I'm here to return these books.
300
00:22:24,800 --> 00:22:26,800
Please wait for a while. Oh, right.
301
00:22:26,800 --> 00:22:29,400
For the notebook you found last time, we've already found its owner.
302
00:22:29,420 --> 00:22:31,850
She even left you a note.
303
00:22:32,790 --> 00:22:35,390
Really thank you for helping me find my notebook.
304
00:22:35,400 --> 00:22:38,800
Hope you can have a good fortune. Hehe.
305
00:22:39,990 --> 00:22:41,000
Thank you.
306
00:22:59,000 --> 00:23:00,400
What are you doing?
307
00:23:00,400 --> 00:23:03,800
That... Later, there will temporarily be an interview that will happen here.
308
00:23:03,800 --> 00:23:07,300
There's not much time left so there's not time to go to the studio; hence, everyone is helping out.
309
00:23:08,090 --> 00:23:10,000
Gigi's interview is settled.
310
00:23:10,000 --> 00:23:12,400
That can't be. I've been contacting Gigi for so long already.
311
00:23:12,400 --> 00:23:14,400
Her manager said that she's not accepting local interviews.
312
00:23:14,400 --> 00:23:16,400
Gigi looks down on local magazines.
313
00:23:16,400 --> 00:23:20,000
But her director boyfriend is very interested in the Chinese film industry.
314
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
I've forgotten about that.
315
00:23:22,000 --> 00:23:23,800
I've already sent them our topic.
316
00:23:23,800 --> 00:23:26,200
They will send back the details tomorrow.
317
00:23:26,200 --> 00:23:28,400
Based on their details, write a special article.
318
00:23:28,400 --> 00:23:29,900
No problem.
319
00:23:31,200 --> 00:23:33,100
Regarding the photo shoot, what are your ideas?
320
00:23:33,100 --> 00:23:36,800
The model styles during Hollywood's golden era collection.
321
00:23:36,800 --> 00:23:38,000
No creativity.
322
00:23:38,000 --> 00:23:41,400
An imaginary world! Let her act as a mermaid?
323
00:23:41,400 --> 00:23:43,000
Are you shooting it next year?
324
00:23:44,800 --> 00:23:48,400
What do you guys think is the most popular topic right now?
325
00:23:49,200 --> 00:23:50,600
Live videos.
326
00:23:50,600 --> 00:23:52,400
Stephen Hawking opening a Weibo account.
327
00:23:52,400 --> 00:23:54,800
Stop causing trouble already.
328
00:23:54,800 --> 00:23:58,400
No. I just feel that...
329
00:23:58,400 --> 00:24:02,400
Right now, the way of life of us youngsters
330
00:24:02,400 --> 00:24:05,400
are a bit like fast food style, very fast paced.
331
00:24:05,400 --> 00:24:08,000
That's why, maybe, everyone is more interested
332
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
in time and space.
333
00:24:10,000 --> 00:24:12,400
That's what I think.
334
00:24:12,400 --> 00:24:16,800
Then what do you think about Hawking opening a Weibo account that will attract the public's attention?
335
00:24:16,800 --> 00:24:22,000
Maybe it's... that everyone really admires scientists?
336
00:24:22,000 --> 00:24:25,200
They probably all like scientists.
337
00:24:30,800 --> 00:24:33,800
Lin Hao, try to communicate with the museum of arts.
338
00:24:33,800 --> 00:24:36,400
Rent a counter in Monet's electronic gallery
339
00:24:36,400 --> 00:24:38,000
to be used as a props for our pictorial.
340
00:24:38,000 --> 00:24:39,200
Okay.
341
00:24:39,200 --> 00:24:43,200
This time, let's use time, crossing through, and love as the main theme.
342
00:24:43,200 --> 00:24:44,600
I'll take it down first.
343
00:24:44,600 --> 00:24:46,800
Use a cold scientific style
344
00:24:46,800 --> 00:24:49,000
in contrast to human's burning hot love.
345
00:24:49,000 --> 00:24:50,600
Gigi's boyfriend
346
00:24:50,600 --> 00:24:54,200
previously shot a love story that transcended through time.
347
00:24:54,200 --> 00:24:56,600
Because he usually does commercial movies; hence, he was castigated.
348
00:24:56,600 --> 00:25:01,000
This time, he wants to do science fiction and literary movies to change his image.
349
00:25:01,000 --> 00:25:03,400
We can use this chance to our advantage.
350
00:25:03,400 --> 00:25:07,200
Lin Hao, you must show these points in your article.
351
00:25:07,200 --> 00:25:08,600
No problem.
352
00:25:08,600 --> 00:25:11,800
Anna, during the advertising, you must follow these hot points.
353
00:25:11,800 --> 00:25:13,100
Okay.
354
00:25:14,040 --> 00:25:16,760
For the remaining people, continue your preparation.
355
00:25:16,800 --> 00:25:18,400
Okay.
356
00:25:19,500 --> 00:25:21,400
So this time, I said it right.
357
00:25:21,400 --> 00:25:25,000
Bai Haoyu, the day has come that I was able to help you.
358
00:25:25,000 --> 00:25:27,200
The shoot today is so 'high'. Isn't it?
359
00:25:27,200 --> 00:25:30,000
- Isn't it?
- Yes!
360
00:25:30,000 --> 00:25:33,400
Do you know that her manager was at the venue today and she said that she's very satisfied.
361
00:25:33,400 --> 00:25:35,800
- What are you doing?
- Your hair is so messy.
362
00:25:35,800 --> 00:25:39,400
- Not bad!
- Just thinking about Gigi, I can only think of two words, Wan Mei (Perfect).
363
00:25:39,400 --> 00:25:44,000
- You guys worked hard! The shoot today was so successful.
- Perfect.
364
00:25:44,000 --> 00:25:45,000
Everyone, you worked hard.
365
00:25:45,000 --> 00:25:48,400
Next... Lin Hao, hurry and rush the exclusive interview.
366
00:25:48,400 --> 00:25:50,400
Two words, Jing Cai (Brilliant).
367
00:25:50,400 --> 00:25:52,600
Okay? Hurry and everyone move.
368
00:25:54,000 --> 00:25:57,200
Huizhen, go and help everyone order some take outs. Let's eat here later.
369
00:25:57,200 --> 00:25:59,600
- You worked hard.
- Okay. Then I'll be going now.
370
00:25:59,600 --> 00:26:01,000
- You guys want to eat--
- Hey, Huizhen.
371
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
I'll send what I want to eat later to your WeChat.
372
00:26:03,000 --> 00:26:04,600
- I'll send mine, too.
- You know what I want to eat.
- Okay.
373
00:26:04,600 --> 00:26:08,600
- Go now.
- Just text them all to me. I'll get going now.
374
00:26:08,600 --> 00:26:10,500
- Thank you.
- You're welcome.
375
00:26:11,400 --> 00:26:12,600
Give me this one.
376
00:26:12,600 --> 00:26:14,800
- Here.
- Thank you.
- Li Huizhen, I want a yogurt ice cream.
377
00:26:14,800 --> 00:26:18,800
That non-fat one. This time, don't buy the wrong one again.
378
00:26:20,200 --> 00:26:22,600
That... so sorry. The last one, that...
379
00:26:22,600 --> 00:26:24,800
one in a cup, I want one that is non-fat. Is that okay?
380
00:26:24,800 --> 00:26:26,400
- You can.
- Oh, thank you.
381
00:26:26,400 --> 00:26:28,100
Wait for a while.
382
00:26:29,800 --> 00:26:32,000
Okay. Please wait.
383
00:26:35,200 --> 00:26:37,800
That... Isn't that, that model?
384
00:26:37,800 --> 00:26:39,600
Was it her?
385
00:26:44,800 --> 00:26:47,700
- Hold it well.
- Thank you. Thank you.
386
00:26:54,800 --> 00:26:56,800
It's really you! Hello. Hello.
387
00:26:56,800 --> 00:26:59,600
I am Immortal's Li Huizhen.
388
00:26:59,600 --> 00:27:02,000
I don't want to get discovered. Sit down.
389
00:27:09,200 --> 00:27:11,800
You also love to eat chocolate ice cream?
390
00:27:11,800 --> 00:27:14,800
My favorite.
391
00:27:14,830 --> 00:27:17,390
They say that exercising can help you lose weight. But I really...
392
00:27:17,400 --> 00:27:19,600
can never control my mouth.
393
00:27:19,600 --> 00:27:23,800
Do you know where I usually stay other than the gym and the runway?
394
00:27:23,800 --> 00:27:25,800
Mall?
395
00:27:25,800 --> 00:27:27,800
Restaurant.
396
00:27:27,800 --> 00:27:30,000
You also love to eat?
397
00:27:30,000 --> 00:27:31,800
Gets sad if there's no meat.
398
00:27:31,800 --> 00:27:34,800
I workout so I would be able to eat more things.
399
00:27:34,800 --> 00:27:36,600
Me, too. Me, too.
400
00:27:36,600 --> 00:27:41,000
I really can't understand why those other people won't eat. Really strange.
401
00:27:41,000 --> 00:27:44,100
You really don't look like those people in the fashion world at all.
402
00:27:45,200 --> 00:27:46,900
So sorry.
403
00:27:48,800 --> 00:27:51,800
Hello. Yes. Yes. Yes. I'll be right there.
404
00:27:51,800 --> 00:27:53,700
I'll be right there.
405
00:27:54,600 --> 00:27:57,600
Sorry. I need to go back to work now.
406
00:27:57,600 --> 00:28:00,300
- Do your best in your work.
- Fighting!
407
00:28:07,400 --> 00:28:10,400
That... So sorry. I'll just boldly ask you a question.
408
00:28:10,400 --> 00:28:15,000
That is... Does wearing those sequined underwear not feel uncomfortable?
409
00:28:16,800 --> 00:28:19,700
Once you have a boyfriend already, you will know.
410
00:28:21,200 --> 00:28:22,700
Thank you.
411
00:28:27,800 --> 00:28:30,000
Can I shake your hand?
412
00:28:49,400 --> 00:28:50,800
I'm home.
413
00:28:50,800 --> 00:28:52,000
You're home.
414
00:28:52,000 --> 00:28:55,000
That... I took home some dinner for you. Do you want to eat them?
415
00:28:55,000 --> 00:28:57,600
I already put them in the refrigerator. If you are eating them, I'll take them out.
416
00:28:57,600 --> 00:29:01,600
Sure. I'll just take it out later and heat it by myself. Oh, my god. I'm really so tired.
417
00:29:01,600 --> 00:29:03,700
You're that tired?
418
00:29:05,100 --> 00:29:06,200
But it's fine.
419
00:29:06,200 --> 00:29:09,100
I can still go on overtime for 48 hours.
420
00:29:11,000 --> 00:29:13,600
Thank you, Qiao'er.
421
00:29:13,600 --> 00:29:17,800
Hurry and go to sleep. It's already late. Hurry and go to sleep. Later, I still have...
422
00:29:17,800 --> 00:29:21,400
to bring down my laptop. I still have to write a pile of things.
423
00:29:21,400 --> 00:29:25,200
They prepared a pile of stuff for me to translate.
424
00:29:25,200 --> 00:29:28,000
Oh, my god. I'm destined not to have any sleep tonight.
425
00:29:28,000 --> 00:29:31,400
Then fine. Then... I'll go up now to sleep.
426
00:29:32,900 --> 00:29:35,200
You also go back to your room early and sleep.
427
00:29:35,200 --> 00:29:37,600
That... What... Don't sleep here downstairs. You might catch a cold.
428
00:29:37,600 --> 00:29:40,000
- Okay. Good night.
- Good night.
429
00:29:40,000 --> 00:29:41,700
Bye-bye.
430
00:29:47,400 --> 00:29:50,000
I still have to write a pile of stuff.
431
00:29:50,000 --> 00:29:53,000
Huizhen wake up. You can't sleep.
432
00:29:56,000 --> 00:29:59,000
Okay. Fighting.
433
00:29:59,000 --> 00:30:02,900
Fighting. I'll go get my computer.
434
00:30:05,000 --> 00:30:13,000
Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki
435
00:30:23,800 --> 00:30:26,300
Hello. Hello.
436
00:30:27,800 --> 00:30:30,300
Oh, sorry! Sorry! I'll immediately be there.
437
00:30:31,200 --> 00:30:32,300
So sorry!
438
00:30:33,200 --> 00:30:35,300
Okay. Okay. I know already.
439
00:30:37,400 --> 00:30:39,200
We will immediately send it there, okay?
440
00:30:39,200 --> 00:30:40,400
Okay. Bye-bye.
441
00:30:40,400 --> 00:30:42,200
Okay. I'll sign it.
442
00:30:42,200 --> 00:30:44,200
Anna , hurry with the clothes. They are already rushing us.
443
00:30:44,200 --> 00:30:46,000
Okay.
444
00:30:46,000 --> 00:30:47,600
Okay.
445
00:30:49,600 --> 00:30:52,600
It's already beyond lunch time. Are you guys hungry?
446
00:30:52,600 --> 00:30:54,000
- Hungry or not?
- Hungry.
447
00:30:54,000 --> 00:30:56,000
- Sister Zhu Ying, please sign these.
- Okay. Okay.
448
00:30:56,000 --> 00:30:58,000
How about we eat before continuing to work?
449
00:30:58,000 --> 00:31:02,000
-Okay!
-Okay? Hurry, or else the diner downstairs will close.
450
00:31:02,000 --> 00:31:03,400
-Hurry, hurry!
-Let's go eat first.
451
00:31:03,400 --> 00:31:05,800
-What do you want to eat?
-I still have something to do; you guys go eat.
452
00:31:05,800 --> 00:31:08,000
-How about sushi?
-Okay!
453
00:31:08,000 --> 00:31:09,600
Let's go eat sushi! My treat!
454
00:31:09,600 --> 00:31:12,600
Sister Zhu Ying, I can't go; my stomach is bad. You guys go.
455
00:31:12,600 --> 00:31:14,600
Anna, let's go!
456
00:31:14,600 --> 00:31:16,200
Forget it, you guys go.
457
00:31:16,200 --> 00:31:18,600
I have to send these clothes over before 1 p.m.
458
00:31:18,600 --> 00:31:19,400
I'm not going to go.
459
00:31:19,400 --> 00:31:20,810
Then we'll get you takeout.
460
00:31:20,810 --> 00:31:22,400
Let's go!
461
00:31:23,400 --> 00:31:27,200
Husheng, why don't we go eat something else?
462
00:31:27,200 --> 00:31:28,500
Eat what?
463
00:31:29,600 --> 00:31:30,800
Korean grilled beef?
464
00:31:30,800 --> 00:31:32,800
Such an expensive lunch?
465
00:31:32,800 --> 00:31:36,000
My treat! In one month, women
466
00:31:36,000 --> 00:31:38,000
will have some days when they really want to spend money.
467
00:31:38,000 --> 00:31:40,800
Okay, then. I'll take you up on it.
468
00:31:40,800 --> 00:31:42,300
Let's go.
469
00:31:44,400 --> 00:31:45,700
Huizhen.
470
00:31:45,700 --> 00:31:47,600
Go eat lunch with them.
471
00:31:47,600 --> 00:31:50,400
There's no need, I still have things to do.
472
00:31:50,400 --> 00:31:53,300
-I'll bring you some then.
-Thanks.
473
00:31:56,800 --> 00:31:59,100
I want to eat sushi, too...
474
00:32:01,000 --> 00:32:03,600
Sister Anna, why don't you go eat with them?
475
00:32:03,600 --> 00:32:05,800
-Really?
-Really.
476
00:32:05,800 --> 00:32:08,000
But... I don't think that'd be very right.
477
00:32:08,000 --> 00:32:10,400
It's okay! If you're worried about this stuff,
478
00:32:10,400 --> 00:32:13,400
I have work to do anyway, so I'll do it together.
479
00:32:13,400 --> 00:32:14,600
-Really?
-Really!
480
00:32:14,600 --> 00:32:16,200
-Thank you so much!
-No problem.
481
00:32:16,200 --> 00:32:18,400
That's right. This.
482
00:32:18,400 --> 00:32:20,600
- I'll give this drink to you.
- Thank you.
483
00:32:20,600 --> 00:32:22,200
- It's filling and helps you lose weight.
- Thank you. Thank you.
484
00:32:22,200 --> 00:32:23,800
-I'll leave it to you.
-Okay, don't worry!
485
00:32:23,800 --> 00:32:25,400
Bye-bye!
486
00:32:27,960 --> 00:32:31,780
Uh... I think I had something to ask her. What should I do?
487
00:32:33,200 --> 00:32:35,000
No, first I'll...
488
00:32:36,200 --> 00:32:37,400
That's right!
489
00:32:45,540 --> 00:32:47,740
It's time for lunch!
490
00:32:48,600 --> 00:32:49,800
That...
491
00:32:49,800 --> 00:32:51,200
B-Brother Lin Hao.
492
00:32:51,200 --> 00:32:53,600
Brother Lin Hao, they already went out for lunch.
493
00:32:53,600 --> 00:32:54,400
They went to eat lunch?
494
00:32:54,430 --> 00:32:57,760
Yeah, they said they were eating sushi.
495
00:32:58,600 --> 00:33:00,300
No one told me.
496
00:33:01,200 --> 00:33:02,400
You're not going to eat?
497
00:33:02,400 --> 00:33:04,400
I still have things to do.
498
00:33:04,400 --> 00:33:06,700
I'll go take a walk.
499
00:33:18,950 --> 00:33:21,800
Okay, you eat some more.
500
00:33:22,800 --> 00:33:24,800
-You eat some more, too.
-Thank you.
501
00:33:25,600 --> 00:33:28,200
You should let me treat you.
502
00:33:28,200 --> 00:33:31,000
How can I? I said I'd treat you.
503
00:33:31,000 --> 00:33:34,400
And thank you for taking care of me at the company.
504
00:33:34,400 --> 00:33:38,000
My dad always scolded me because I didn't like eating meat.
505
00:33:38,000 --> 00:33:39,700
He said that young people shouldn't be picky with food.
506
00:33:39,700 --> 00:33:42,200
Only people who aren't picky will be successful.
507
00:33:42,200 --> 00:33:43,800
Really?
508
00:33:43,800 --> 00:33:45,790
Then I'll eat some more!
509
00:33:47,800 --> 00:33:50,800
If Uncle says that, then he must be right!
510
00:33:50,800 --> 00:33:53,800
Uncle? Do you know him?
511
00:33:54,700 --> 00:33:57,600
No. It's just my habit.
512
00:33:57,600 --> 00:34:01,000
I call all my friends' parents Uncle and Auntie.
513
00:34:02,800 --> 00:34:05,850
You don't seem picky either. It's quite good.
514
00:34:05,850 --> 00:34:08,870
I can really eat! Also,
515
00:34:08,870 --> 00:34:11,300
I have good fate with elders!
516
00:34:11,300 --> 00:34:16,090
Perhaps... if your parents see me,
517
00:34:16,090 --> 00:34:18,630
they might also really like me!
518
00:34:19,790 --> 00:34:23,880
That's right. Now that we mention it, we've already known each other for so long.
519
00:34:23,880 --> 00:34:28,870
I still don't know... what your family does for a living.
520
00:34:28,870 --> 00:34:31,440
Wait a second.
521
00:34:31,440 --> 00:34:34,500
Hello? Teacher Li?
522
00:34:34,500 --> 00:34:38,920
Sister Zhu Ying? She went to eat lunch.
523
00:34:38,920 --> 00:34:43,540
That's okay, then I'll go. Okay, I'll be right there!
524
00:34:44,200 --> 00:34:46,310
Sorry, I have to make a stop by the film studio.
525
00:34:46,310 --> 00:34:48,210
-You're leaving right now?
-Yeah.
526
00:34:48,210 --> 00:34:50,410
Take your time eating. My treat.
527
00:34:50,410 --> 00:34:55,100
-How can I do that? I'll treat you another day.
-I'll be leaving now.
528
00:36:11,280 --> 00:36:14,140
Associate Editor, you're back?
529
00:36:14,140 --> 00:36:15,790
That...
530
00:36:19,700 --> 00:36:22,240
That... Because, uh...
531
00:36:22,240 --> 00:36:27,520
The sound system was really loud, so... I couldn't control myself so...
532
00:36:27,520 --> 00:36:29,850
so I jumped.
533
00:36:29,850 --> 00:36:31,900
So the sound system caused this?
534
00:36:32,580 --> 00:36:36,750
N-No. I started first.
535
00:36:37,890 --> 00:36:39,390
Here.
536
00:36:41,650 --> 00:36:44,290
Are you giving this to me?
537
00:36:44,290 --> 00:36:45,220
It's from Gigi.
538
00:36:45,220 --> 00:36:47,670
Gigi is very satisfied about the shooting.
539
00:36:47,670 --> 00:36:50,140
She says she wants to treat you to a meal.
540
00:36:50,140 --> 00:36:51,760
That's fine, it's not a big deal.
541
00:36:51,760 --> 00:36:53,630
Wish us a pleasant cooperation.
542
00:36:53,630 --> 00:36:58,340
Oh and one more thing. She says she has a gift for your girl at your company.
543
00:36:58,340 --> 00:37:03,740
As a gift. Because she says she's the only one that can eat chocolate ice cream.
544
00:37:03,740 --> 00:37:06,720
Do you have any other warriors like her?
545
00:37:07,690 --> 00:37:11,200
She's the only person I can think of.
546
00:37:32,450 --> 00:37:34,690
How embarrassing!
547
00:37:42,490 --> 00:37:47,230
Man number two is back. A different style has to be used for older men.
548
00:37:49,540 --> 00:37:51,520
Brother Lin Hao!
549
00:37:51,520 --> 00:37:53,610
Why are you talking like a schoolgirl? It sounds awful.
550
00:37:53,610 --> 00:37:55,490
When did I do that?
551
00:37:55,490 --> 00:37:57,210
What do you want?
552
00:37:57,210 --> 00:38:00,870
I have a question for you.
553
00:38:01,740 --> 00:38:05,470
Little girl, I just pulled an all-nighter in that building. I won't be able to think of anything you ask.
554
00:38:05,470 --> 00:38:09,020
I can't think of anything! Don't talk to me, let me eat!
555
00:38:09,020 --> 00:38:12,410
I haven't eaten either, so I'm really hungry. Let's go together.
556
00:38:12,410 --> 00:38:14,600
I'll treat you.
557
00:38:14,600 --> 00:38:17,150
Suddenly treating me so well?
558
00:38:18,920 --> 00:38:19,710
There's a problem.
559
00:38:19,710 --> 00:38:22,990
Pupils have to treat their masters with sincerity.
560
00:38:29,850 --> 00:38:32,290
Didn't you wait a long time? Eat!
561
00:38:40,560 --> 00:38:44,180
Eat! What are you dieting for?
562
00:38:44,180 --> 00:38:46,800
Do you want to be an actress?
563
00:38:46,800 --> 00:38:50,290
I can't be an actress anyway. I'll stop dieting.
564
00:38:50,290 --> 00:38:52,890
Didn't you have a question to ask? Go ahead.
565
00:38:52,890 --> 00:38:57,770
I have too many questions. I don't know where to start.
566
00:38:57,770 --> 00:39:00,650
I know your questions.
567
00:39:00,650 --> 00:39:03,300
It's good not to ask. Even if you ask, it'll be in vain.
568
00:39:03,300 --> 00:39:06,230
Do you know where your questions come from?
569
00:39:06,230 --> 00:39:07,900
Where?
570
00:39:10,860 --> 00:39:15,560
Eat! Eat meat!
571
00:39:15,560 --> 00:39:18,020
What's the rush?
572
00:39:18,020 --> 00:39:22,550
All problems will be fixed.
573
00:39:25,480 --> 00:39:27,560
All situations
574
00:39:29,310 --> 00:39:31,420
can't escape time.
575
00:39:31,420 --> 00:39:33,040
Right?
576
00:39:33,040 --> 00:39:33,910
Right!
577
00:39:33,910 --> 00:39:36,120
What "right"?
578
00:39:36,660 --> 00:39:39,960
You're such a smart aleck. Eat!
579
00:39:39,960 --> 00:39:41,550
Eat!
580
00:39:46,100 --> 00:39:49,950
Say, your words are so deep.
581
00:39:49,950 --> 00:39:53,540
Did you have a different childhood from us?
582
00:39:53,540 --> 00:39:57,550
When I was little, my parents let me eat!
583
00:39:57,550 --> 00:40:02,810
Eat! So, now my habit is that anything can wait,
584
00:40:02,810 --> 00:40:04,320
but eating cannot!
585
00:40:04,320 --> 00:40:06,840
What do your parents do for a living?
586
00:40:06,840 --> 00:40:08,520
Guess.
587
00:40:16,790 --> 00:40:21,240
-Han Xue? Why did you come out from the pharmacy?
-Brother Yimu.
588
00:40:21,240 --> 00:40:23,740
You don't feel well?
589
00:40:23,740 --> 00:40:27,650
It's vitamins. Did you just come back from an interview?
590
00:40:27,650 --> 00:40:31,700
Yeah, I'm starving. Did you eat yet?
591
00:40:31,700 --> 00:40:32,660
Eat lunch?
592
00:40:32,660 --> 00:40:34,620
You didn't eat yet, right?
593
00:40:35,190 --> 00:40:38,050
You look so excited when I mention food.
594
00:40:39,470 --> 00:40:42,360
I didn't eat, I'm a bit hungry.
595
00:40:42,360 --> 00:40:47,780
Let me tell you, just eating vitamins isn't enough. You have to eat food. How about grilled meat?
596
00:40:47,780 --> 00:40:48,720
G-Grilled meat?
597
00:40:48,720 --> 00:40:53,610
You like grilled meat, too? I knew everyone in our company liked grilled meat! Come on!
598
00:40:53,610 --> 00:40:57,500
My god, why did man number 3 show up now?
599
00:40:57,500 --> 00:40:59,140
What are you standing there for? Come on!
600
00:40:59,140 --> 00:41:01,460
Coming, coming!
601
00:41:01,460 --> 00:41:05,820
I really brought this disaster upon myself.
602
00:41:09,180 --> 00:41:14,180
Sir, your Americano with three shots of espresso is ready. Enjoy.
603
00:41:15,990 --> 00:41:17,500
Sir?
604
00:41:24,000 --> 00:41:28,860
Huilin, doesn't your older sister work at Immortal?
605
00:41:28,860 --> 00:41:33,190
Isn't Immortal right across from here? Why hasn't your sister arrived yet?
606
00:41:33,190 --> 00:41:37,680
-You can't be lying, right?
-Impossible! She'll be right here, just wait.
607
00:41:37,680 --> 00:41:43,070
That's right. Huilin is so amazing. It's not weird that her sister is at Immortal.
608
00:41:43,070 --> 00:41:45,890
Big magazines are very busy, right?
609
00:41:45,890 --> 00:41:48,710
-Right right!
-Hello, please enjoy.
610
00:41:48,710 --> 00:41:49,750
-Thank you.
-Thank you.
611
00:41:49,750 --> 00:41:52,420
If she doesn't come, then we can't leave here.
612
00:41:52,420 --> 00:41:54,390
That's right.
613
00:41:54,390 --> 00:41:57,090
Don't panic. I said I'd treat you, right?
614
00:41:57,090 --> 00:42:01,430
She'll be right here, I'll give her a call. Take your time eating!
615
00:42:07,460 --> 00:42:10,190
Huilin, what is it?
616
00:42:10,190 --> 00:42:13,060
I'm working. What else can I be doing?
617
00:42:13,060 --> 00:42:16,010
What eating without paying?
618
00:42:16,010 --> 00:42:20,270
I got it, I got it. It's already good that you didn't get beaten up!
619
00:42:20,270 --> 00:42:23,630
I'll come find you at lunch after I put down some stuff. I'm hanging up.
620
00:42:23,630 --> 00:42:26,550
Send me the address. I'm hanging up!
621
00:42:42,080 --> 00:42:45,610
Hey! That's mine!
622
00:43:19,100 --> 00:43:23,200
♫ I want to wander around in your heart. ♫
623
00:43:24,230 --> 00:43:27,350
♫ It’s better than secretly thinking alone. ♫
624
00:43:27,350 --> 00:43:31,620
♫ I want to accompany somebody and have crazy fantasies. ♫
625
00:43:31,620 --> 00:43:36,270
♫ It’s better than my empty dreams. ♫
626
00:43:39,140 --> 00:43:43,230
♫ I want to brave the wind together with you. ♫
627
00:43:44,220 --> 00:43:47,330
♫ It’s better than quietly looking out a window. ♫
628
00:43:47,330 --> 00:43:51,720
♫ I want to lend my shoulders to somebody. ♫
629
00:43:51,720 --> 00:43:57,840
♫ That way, I won’t waste this beautiful scenery. ♫
630
00:43:57,840 --> 00:44:07,920
♫ In the city, who is bravely wandering around? ♫
♫ The light that shines onto your face is dazzling. ♫
631
00:44:07,920 --> 00:44:11,700
♫ In your palms, there is courage and hope ♫
632
00:44:11,700 --> 00:44:17,920
♫ For the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫
633
00:44:17,920 --> 00:44:21,660
♫ In your heart, loneliness is crying out. ♫
634
00:44:21,660 --> 00:44:25,390
♫ The panic is very obvious. ♫
635
00:44:25,390 --> 00:44:27,960
♫ If you’re not pretty, so what? ♫
636
00:44:27,960 --> 00:44:31,760
♫ In your dreams, love is only afraid of pain. ♫
637
00:44:31,760 --> 00:44:37,730
♫ Facing the lonely corridor, you are flustered. ♫
638
00:44:37,730 --> 00:44:46,970
♫ Ooohhh ♫
639
00:44:47,740 --> 00:44:51,650
♫ In the city, who is bravely wandering around? ♫
640
00:44:51,650 --> 00:44:57,730
♫ The light that shines onto your face is dazzling. ♫
641
00:44:57,730 --> 00:45:01,660
♫ In your palms, there is courage and hope ♫
642
00:45:01,660 --> 00:45:10,790
♫ For the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫
643
00:45:14,530 --> 00:45:23,120
Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki