1 00:00:01,600 --> 00:00:08,650 Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki 2 00:00:09,690 --> 00:00:14,450 ♫ Lonely, lively, or in an ordinary city. ♫ 3 00:00:14,450 --> 00:00:19,260 ♫ A gust of wind, a surge of rain, a familiar melody. ♫ 4 00:00:19,260 --> 00:00:23,930 ♫ Helpless, proud, or in a despicable corner. ♫ 5 00:00:23,930 --> 00:00:28,050 ♫ How many details, how many scenes, how many clear memories? ♫ 6 00:00:29,360 --> 00:00:34,130 ♫ Traveling free, no restraints, or devoting myself to missing you. ♫ 7 00:00:34,130 --> 00:00:38,910 ♫ When I meet you again, when we reunite again, when I can see your pretty self again. ♫ 8 00:00:38,910 --> 00:00:43,640 ♫ Eternal or ephemeral: the two sides to life. ♫ 9 00:00:43,640 --> 00:00:48,570 ♫ I want you to hear and see it all. ♫ 10 00:00:48,570 --> 00:00:52,740 ♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫ 11 00:00:52,740 --> 00:00:58,110 ♫ I want your company in all the exciting moments. ♫ 12 00:00:58,110 --> 00:01:02,820 ♫ Brilliant or ordinary; it’s always a lingering question. ♫ 13 00:01:02,820 --> 00:01:07,720 ♫ Together, I want to try changing myself for you. ♫ 14 00:01:07,720 --> 00:01:11,350 ♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫ 15 00:01:11,350 --> 00:01:16,100 ♫ I want to get used to the occasional sadness together with you. ♫ 16 00:01:16,100 --> 00:01:22,810 ♫ I want to fulfill my crazy wishes together with you. ♫ 17 00:01:29,580 --> 00:01:33,920 Pretty Li Hui Zhen 18 00:01:33,920 --> 00:01:36,930 - Episode 3 - 19 00:01:51,260 --> 00:01:53,130 He's the one I was talking about. 20 00:01:53,130 --> 00:01:57,480 The special person, the one that was sent from the company's headquarters, 21 00:01:57,480 --> 00:02:00,300 Associate Editor Bai! 22 00:02:06,290 --> 00:02:09,830 It's nice to meet you all. We'll be working together starting today. 23 00:02:09,830 --> 00:02:12,210 Please take care of me. 24 00:02:12,210 --> 00:02:15,840 From today on, he'll lead everyone here 25 00:02:15,840 --> 00:02:20,950 to take Immortal to new heights and places! 26 00:02:20,950 --> 00:02:25,450 He'll make more people see our Immortal! 27 00:02:28,550 --> 00:02:31,750 Thank you, everyone. Let's work hard together for Immortal. 28 00:02:31,750 --> 00:02:33,860 Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki 29 00:02:35,360 --> 00:02:38,280 Introduce yourselves! 30 00:02:39,440 --> 00:02:43,440 - Hello Associate Editor, I'm Zhu Ying, Fashion Editor, welcome.
- Hello. 31 00:02:43,440 --> 00:02:45,800 Hello, I'm Special Column Editor, Lin Hao. How are you? 32 00:02:45,800 --> 00:02:47,490 Hello, please take care of me. 33 00:02:47,490 --> 00:02:49,790 - I'm part of the Beauty Team , Zhou Ya Ling.
- Hello. 34 00:02:49,790 --> 00:02:51,860 Oh, you seem great. 35 00:02:51,860 --> 00:02:56,530 Associate Editor... Associate Editor, hello, I'm Beauty Assistant Han Xue. 36 00:02:56,530 --> 00:02:58,060 Hello. 37 00:02:59,420 --> 00:03:01,030 Ah! 38 00:03:05,130 --> 00:03:07,780 Can I ask you a question? 39 00:03:07,780 --> 00:03:11,100 Why... are you hiding? 40 00:03:11,100 --> 00:03:13,800 Are you afraid of seeing people? 41 00:03:15,940 --> 00:03:18,440 Afraid... I'm afraid of strangers. 42 00:03:18,440 --> 00:03:22,890 Hello, I'm the Make-up Assistant. My name is Lu Lu 43 00:03:22,890 --> 00:03:24,110 Hello. 44 00:03:24,110 --> 00:03:26,400 Hi, I'm Anna, 45 00:03:26,400 --> 00:03:28,860 I'm with the public relation's team. 46 00:03:28,860 --> 00:03:31,770 You're so handsome. I want to take a picture with you! 47 00:03:32,430 --> 00:03:36,530 And me, I'm Meili from the Fashion Team. 48 00:03:36,530 --> 00:03:38,750 Meili with the best taste. 49 00:03:39,540 --> 00:03:41,760 Hello, I'm Fashion Assistance, Husheng. 50 00:03:41,760 --> 00:03:43,250 Hello. 51 00:03:44,160 --> 00:03:46,470 You haven't paid me back that favor yet. 52 00:03:46,470 --> 00:03:48,530 What favor? 53 00:03:51,450 --> 00:03:54,120 This handkerchief is mine. 54 00:03:58,830 --> 00:04:00,570 Thanks. 55 00:04:00,570 --> 00:04:03,640 You're the person who rode the motorcycle. 56 00:04:04,810 --> 00:04:06,570 Thanks for your handkerchief! 57 00:04:06,570 --> 00:04:07,990 It's fine, it's fine. 58 00:04:07,990 --> 00:04:10,800 Our young people are very cute. When they see handsome men, it's like they see a customer. 59 00:04:10,800 --> 00:04:13,980 They're sheep in wolf's skin. 60 00:04:15,730 --> 00:04:18,410 Where's Yimu? Yimu! 61 00:04:21,740 --> 00:04:24,030 I'll play with you later! 62 00:04:26,800 --> 00:04:28,550 Hello, I am Lin Yimu. 63 00:04:28,550 --> 00:04:32,000 Everyone says I'm the publishing department's yellow card. 64 00:04:33,300 --> 00:04:37,840 Since you're the yellow card, then you'll have to work hard for Immortal from now on. 65 00:04:37,840 --> 00:04:41,940 Zhuying, please introduce our Immortal to the Associate Editor. 66 00:04:41,940 --> 00:04:44,580 Okay, no problem. I've prepared all the information. 67 00:04:44,580 --> 00:04:47,320 Fashion Assistant, please take all the new season's clothes out. 68 00:04:47,320 --> 00:04:49,290 Okay! 69 00:04:49,290 --> 00:04:52,070 Associate Editor, this way please. 70 00:04:56,040 --> 00:04:58,550 All of this is the working area of our Immortal. 71 00:04:58,550 --> 00:05:01,120 This main background wall is made of LED. 72 00:05:01,120 --> 00:05:03,480 And then the newest information every season, 73 00:05:03,480 --> 00:05:07,050 most popular fashion, model, products, clothing, 74 00:05:07,050 --> 00:05:11,010 we will broadcast it here, including our current season's cover. 75 00:05:11,010 --> 00:05:13,860 This part is our clothing and beauty area. 76 00:05:13,860 --> 00:05:17,570 All our sponsored products and top of the line brands... 77 00:05:17,570 --> 00:05:20,630 What?! Closing down the magazine? 78 00:05:20,630 --> 00:05:22,290 What is the meaning of this? 79 00:05:22,290 --> 00:05:24,100 The company headquarters has already decided, 80 00:05:24,100 --> 00:05:28,510 that after three months, Immortal will no longer be published. 81 00:05:28,510 --> 00:05:31,750 The Immortal editing department will be no more. 82 00:05:31,750 --> 00:05:34,750 Those arrogant brats. 83 00:05:34,750 --> 00:05:37,820 How dare they try to have control over my assets? 84 00:05:37,820 --> 00:05:41,150 Right now, there's only one way to fix things. 85 00:05:41,150 --> 00:05:44,130 -What is that?
-In three months, 86 00:05:44,130 --> 00:05:47,660 if Immortal's sales can regain the number one spot, 87 00:05:47,660 --> 00:05:51,030 then that decision will be eliminated. 88 00:05:51,650 --> 00:05:54,250 Then the reason for you to be here is 89 00:05:54,250 --> 00:05:57,380 to let Immortal become number one or 90 00:05:57,380 --> 00:06:00,070 let Immortal be destroyed? 91 00:06:00,070 --> 00:06:02,130 Of course, I hope for it to be able to stay. 92 00:06:02,130 --> 00:06:07,950 Perfect! You are indeed Immortal's hope! 93 00:06:07,950 --> 00:06:10,950 Never thought you would care so much about Immortal. 94 00:06:10,950 --> 00:06:17,130 Immortal. It cannot trap me here, 95 00:06:17,130 --> 00:06:19,870 but I hope that I can continue to stay here. 96 00:06:19,870 --> 00:06:24,460 If so, I have something important to ask of you. 97 00:06:24,460 --> 00:06:26,630 Please. 98 00:06:26,630 --> 00:06:31,090 Before I came, I already looked into every member of the publishing department. 99 00:06:31,090 --> 00:06:34,280 Everyone is very special and talented. 100 00:06:34,280 --> 00:06:38,790 That's why I think... that this is not really a sure loss game. 101 00:06:38,790 --> 00:06:43,120 I will do my best to draw out everyone's ability. 102 00:06:43,960 --> 00:06:47,570 So from now on, 103 00:06:47,570 --> 00:06:51,430 please give me the privilege to have full control over the control team. 104 00:06:51,430 --> 00:06:55,110 No matter what happens you'll have to stand on my side. 105 00:06:55,110 --> 00:06:57,490 No matter what I will do, 106 00:06:57,490 --> 00:07:01,230 you have to support me and not block me. 107 00:07:02,310 --> 00:07:06,930 From today on, Immortal is all for you. 108 00:07:06,930 --> 00:07:09,620 I won't have a second saying in it. 109 00:07:09,620 --> 00:07:10,750 Thank you. 110 00:07:10,750 --> 00:07:16,020 But Mr. Bai, are you aware of what you are doing? 111 00:07:16,020 --> 00:07:20,320 It means that like Immortal, I don't have any retreat path. 112 00:07:20,320 --> 00:07:23,170 Please, I beg of you. If you do switch me back today, 113 00:07:23,170 --> 00:07:27,240 then I won't get up. 114 00:07:28,460 --> 00:07:31,670 It's not that I don't agree. It's that I don't dare to. 115 00:07:31,670 --> 00:07:35,000 When the Editing Department asked for people, how can I not give it to them? She is a capitalist. 116 00:07:35,000 --> 00:07:37,540 We don't dare to go against them. 117 00:07:37,540 --> 00:07:39,710 What capitalist? 118 00:07:39,710 --> 00:07:42,330 The Editing Department. The corporation's chairman's own little sister, 119 00:07:42,330 --> 00:07:45,190 that Editing Department's editor-in-chief called Vivian, 120 00:07:45,190 --> 00:07:49,170 I heard that her background is very mysterious. 121 00:07:49,170 --> 00:07:52,070 She disappeared for a very long time. 122 00:07:52,070 --> 00:07:54,160 One time, she finally returned to the country. 123 00:07:54,160 --> 00:07:56,140 Saying that she wants to experience what it's like to work; 124 00:07:56,140 --> 00:08:00,920 hence, she got demoted to being the editor-in-chief of the Editing Department. 125 00:08:00,920 --> 00:08:04,430 That's why, Huizhen, I'm begging you. Please help me. 126 00:08:04,430 --> 00:08:07,610 I supporting my parents and my children. I dare not go against her. 127 00:08:07,610 --> 00:08:10,190 - I beg of you.
- I beg of you. 128 00:08:10,190 --> 00:08:14,770 - Huizhen, I beg you. Go back already.
- I beg of you... 129 00:08:14,770 --> 00:08:17,030 If we offend her, 130 00:08:17,030 --> 00:08:20,260 me and everyone will be in trouble. 131 00:08:20,260 --> 00:08:23,430 I beg you. Help us. It's also hard on me. 132 00:08:23,430 --> 00:08:27,970 - I beg you, Huizhen. I beg you. Beg you...
- Director... 133 00:08:27,970 --> 00:08:31,310 I beg you. I beg of you, Huizhen... 134 00:08:31,310 --> 00:08:32,240 Director... 135 00:08:32,240 --> 00:08:34,620 If you don't agree to it, I won't rise anymore. 136 00:08:34,620 --> 00:08:38,300 I beg you. Save... save our logistics department. 137 00:08:38,910 --> 00:08:40,890 Really... 138 00:08:43,790 --> 00:08:46,430 I just know that you'll agree with it. 139 00:08:48,210 --> 00:08:49,810 Thank you, Huizhen. 140 00:08:49,810 --> 00:08:53,910 - Jeez, Director, you've already said it like that...
- It's settled then. Let's settle it like this. 141 00:09:36,250 --> 00:09:38,960 Why are you sneaking around? 142 00:09:38,960 --> 00:09:43,040 Tell me honestly. Are you a spy detective? Tell me. I'll surely help you keep it a secret. 143 00:09:43,040 --> 00:09:45,960 I am not some detective or spy. 144 00:09:45,960 --> 00:09:48,420 They why are you being sneaky here? 145 00:09:49,180 --> 00:09:51,990 Is our Editing Department that scary? 146 00:09:51,990 --> 00:09:53,520 Why? 147 00:09:54,670 --> 00:09:57,820 Because before, I was working at the Logistics Department. 148 00:09:57,820 --> 00:09:59,870 That's why, I... 149 00:09:59,870 --> 00:10:02,800 You feel that the Editing Department is making you very nervous, is that it? 150 00:10:02,800 --> 00:10:04,560 Yes. 151 00:10:04,560 --> 00:10:08,580 It's fine. You can encounter work pressure anywhere. 152 00:10:08,580 --> 00:10:13,830 But let me tell you. Isn't the level of your nervousness now a bit exaggerated? 153 00:10:13,830 --> 00:10:16,280 Sorry. 154 00:10:16,280 --> 00:10:21,700 It's okay. Next time just get me food. 155 00:10:21,700 --> 00:10:24,130 You still owe me a favor. 156 00:10:31,320 --> 00:10:34,390 What are you doing? Pervert! 157 00:11:00,380 --> 00:11:02,900 Don't, don't... 158 00:11:02,900 --> 00:11:05,490 Hey! 159 00:11:05,490 --> 00:11:09,490 Look, you owe me a big favor. 160 00:11:09,490 --> 00:11:13,780 I got you transferred from the Logistic Department to our Magazine Department. Did you know about that? 161 00:11:13,780 --> 00:11:18,060 Our Editing Department wanted to hire a female college student, 162 00:11:18,060 --> 00:11:21,380 the one that doesn't want salary and just want to gain internship experience. Listen to me. 163 00:11:21,380 --> 00:11:23,640 However, then I thought about it. 164 00:11:23,640 --> 00:11:28,410 Our Afro is a really good worker. So why not just transfer you directly to our department! 165 00:11:28,410 --> 00:11:30,490 All the credit goes to me. 166 00:11:31,740 --> 00:11:34,450 Don't you think you should take me out to dinner? 167 00:11:34,450 --> 00:11:37,670 Can I treat you for an entire week in exchange for transferring me back to the Logistic Department? 168 00:11:37,670 --> 00:11:41,010 Are you dumb? The Logistic Department is not as good as our department. 169 00:11:41,010 --> 00:11:43,090 Is it because you are very nervous? 170 00:11:43,090 --> 00:11:45,790 Just transfer me back. 171 00:11:45,790 --> 00:11:50,540 Don't be nervous. I am here for you. I will help you. 172 00:11:50,540 --> 00:11:52,770 - Fighting!
- Hui Zhen! 173 00:11:52,770 --> 00:11:54,910 Fi... Fighting... 174 00:11:55,690 --> 00:11:57,720 Come here. 175 00:12:00,380 --> 00:12:02,330 What is wrong? 176 00:12:02,330 --> 00:12:05,230 No, nothing. I just fell down earlier. 177 00:12:05,230 --> 00:12:08,720 - Are you alright?
- No problem. 178 00:12:08,720 --> 00:12:11,150 Okay, then let's have a cup of coffee at the coffee shop. 179 00:12:11,150 --> 00:12:14,510 - Alright?
- Alright. Look at you, 180 00:12:14,510 --> 00:12:17,780 - do you want to go to the medical office first?
- Zhu Ying Sister, let's go. 181 00:12:17,780 --> 00:12:20,590 - To the tea room?
- Yea, tea room, ok. 182 00:12:20,590 --> 00:12:23,310 - Are you ok?
- Ok.
- Do you want me to carry you? 183 00:12:23,310 --> 00:12:26,260 Let me carry you on my back. Let me carry you on my back. 184 00:12:26,260 --> 00:12:27,930 Let me carry you on my back. 185 00:12:27,930 --> 00:12:29,620 Let me carry you on my back. 186 00:12:29,620 --> 00:12:32,520 - Is Cappuccino okay?
- Yes, thank you Sister Zhu Ying. 187 00:12:32,520 --> 00:12:34,210 You're welcome. 188 00:12:34,800 --> 00:12:38,020 Sorry about that, Zhu Ying Sister. I should've got the coffee for us. 189 00:12:38,020 --> 00:12:42,240 I don't mind. If I really wanted you to do it, I would tell you directly. 190 00:12:44,350 --> 00:12:47,680 You did really well organizing the materials and data that I asked for last time. 191 00:12:47,680 --> 00:12:49,760 Have you done this kind of work before? 192 00:12:49,760 --> 00:12:56,080 My family used to open a small printing press. Every year when it was near graduation season, there would be students who 193 00:12:56,080 --> 00:13:01,470 came to bookbind their thesis'. I would then help out to proofread and arrange them to earn some extra money. 194 00:13:01,470 --> 00:13:03,420 Something like that. 195 00:13:03,420 --> 00:13:05,130 How is your English? 196 00:13:05,730 --> 00:13:10,330 Although I took my English exam several times but I've already passed the 6th level. 197 00:13:10,770 --> 00:13:12,220 What about PS? 198 00:13:12,220 --> 00:13:16,110 In term of PS, I can handle PPT. 199 00:13:16,110 --> 00:13:19,140 However, it can be a bit troublesome if I have to do posters. 200 00:13:19,140 --> 00:13:22,070 - That is more than enough.
- Really? 201 00:13:22,070 --> 00:13:25,140 Would you like to stay in our Editing Department for the next three months? 202 00:13:25,140 --> 00:13:28,580 We will be really busy for the next three months. We really want you to stay here. 203 00:13:29,930 --> 00:13:35,200 Zhu Ying Sister, I think the Logistic Department is more suitable for me. 204 00:13:35,200 --> 00:13:39,950 You are the first person who wanted to go back to the Logistic Department after seeing our department. 205 00:13:39,950 --> 00:13:45,270 - Why?
- Because I am afraid I can't meet the standard. 206 00:13:46,310 --> 00:13:50,230 - Li... Huizhen?
- Li Huizhen. 207 00:13:50,680 --> 00:13:53,040 Hui Zhen, let me tell you. 208 00:13:53,040 --> 00:13:58,280 After we leave the school, there are a lot of things that are learned while working. 209 00:13:58,280 --> 00:14:02,770 If you don't do it. everything will be just book knowledge. 210 00:14:02,770 --> 00:14:05,320 For example Immortal. 211 00:14:10,760 --> 00:14:14,460 Immortal is a fashion magazine 212 00:14:14,460 --> 00:14:18,330 that caters to 20-30 years old. It more or less is distributed in 3...30 plus countries. 213 00:14:18,330 --> 00:14:23,290 Every year, 30-40% of the information we publish are from China. 214 00:14:23,290 --> 00:14:27,090 The rest are left to the the editors to create. 215 00:14:27,090 --> 00:14:31,020 We are only mainly responsible for fashion, beauty, 216 00:14:31,020 --> 00:14:33,630 and special column articles. 217 00:14:33,630 --> 00:14:35,660 Fashion... 218 00:14:35,660 --> 00:14:38,920 refers to the posters, fashion news, 219 00:14:38,920 --> 00:14:41,150 and everything related to fashion. 220 00:14:41,150 --> 00:14:45,130 As of beauty, it is about skin care, cosmetics, 221 00:14:45,130 --> 00:14:48,820 losing weight, health, and so on. They are all categorized as beauty. 222 00:14:48,820 --> 00:14:52,560 Regarding information... For example, movies, 223 00:14:52,560 --> 00:14:57,550 design, culture, all information related to these, 224 00:14:57,550 --> 00:15:02,180 society hot topics, interviews of famous individuals, all of these are placed in the special column. 225 00:15:03,220 --> 00:15:06,320 If you understand these, you already almost understand 50% of it. 226 00:15:06,320 --> 00:15:12,610 There's a lot. I think I have a lot of questions related to these. 227 00:15:16,200 --> 00:15:19,680 Associate Editor, do you need any help? 228 00:15:19,680 --> 00:15:21,330 Nothing. 229 00:15:24,230 --> 00:15:26,810 I looked at the work schedule. There seems to be a pictorial 230 00:15:26,810 --> 00:15:29,320 - this afternoon?
- Yes. 231 00:15:29,320 --> 00:15:32,430 - I want to take a look and meet the photographers.
- Sounds good. 232 00:15:32,430 --> 00:15:34,590 Then are you going to say hello to them? 233 00:15:34,590 --> 00:15:36,140 No need. 234 00:15:36,690 --> 00:15:39,260 It just so happens that there are a lot of things that I still want to verify with you. 235 00:15:39,260 --> 00:15:41,190 Here or the office? 236 00:15:41,190 --> 00:15:44,100 - Office.
- Let's go. 237 00:15:48,130 --> 00:15:53,000 Help me! How long is he staying? 238 00:15:53,960 --> 00:15:55,790 Okay, thank you. 239 00:16:09,690 --> 00:16:12,760 - What are you doing here?
-Since you won't answer my phone, 240 00:16:12,760 --> 00:16:15,020 I can only come here personally. 241 00:16:17,600 --> 00:16:20,990 I do not like how you are acting. You look very ill mannered. 242 00:16:20,990 --> 00:16:22,720 It is very comfortable. 243 00:16:22,720 --> 00:16:25,720 I wasn't born to make you feel comfortable. 244 00:16:25,720 --> 00:16:27,380 I am not comfortable seeing you either. 245 00:16:27,380 --> 00:16:31,030 If there is nothing important, I wouldn't come find you. 246 00:16:31,030 --> 00:16:34,690 Next week is your dad's birthday. You didn't forget, right? 247 00:16:38,330 --> 00:16:41,190 - As long as you remember, then it is all good.
- I already told him that. 248 00:16:41,190 --> 00:16:43,280 On his birthday, you will be there. 249 00:16:43,280 --> 00:16:45,360 You said it for me? 250 00:16:45,360 --> 00:16:49,140 You think that because you had replaced my mother and entered this family, you can also talk on my behalf? 251 00:16:49,140 --> 00:16:54,250 Xia Qiao, it's already more than a year. You should try to accept reality already, right? 252 00:16:54,250 --> 00:16:56,890 How long do you plan to be this willful? 253 00:16:56,890 --> 00:17:00,600 I know you wont accept me. You still want your mother. 254 00:17:00,600 --> 00:17:05,620 But she left you for a long time already. She escaped the responsibility of being a mother for this long. 255 00:17:05,620 --> 00:17:07,870 If she loved you, she wouldn't have left you for this long. 256 00:17:07,870 --> 00:17:11,150 Luo Mili, shut up! On what basis can you be my mother? 257 00:17:11,150 --> 00:17:13,150 What right do you have? 258 00:17:13,150 --> 00:17:17,690 How my mother treats me is my problem. I'm willing. 259 00:17:17,690 --> 00:17:19,820 What right do you have to say things about it?! 260 00:17:23,650 --> 00:17:27,560 Xia Qiao, can we not talk like this? 261 00:17:28,520 --> 00:17:31,040 I'm only holding it in because of your dad. 262 00:17:31,040 --> 00:17:35,630 The moment you came into my father's life, I didn't like you. 263 00:17:35,630 --> 00:17:37,490 if you can accept me, 264 00:17:37,490 --> 00:17:42,090 I can really treat you as my own daughter. Why can't you? 265 00:17:42,090 --> 00:17:44,620 Being like this, you aren't happy 266 00:17:44,620 --> 00:17:48,260 nor is your dad. None of us are. 267 00:17:49,790 --> 00:17:53,630 Whatever you are saying. The main point is to let you people be happy. 268 00:17:53,630 --> 00:17:56,090 No matter what, your dad and I are already married. 269 00:17:56,090 --> 00:17:58,360 I am you mother now. 270 00:18:00,820 --> 00:18:04,330 I will never admit that you are my mother. 271 00:18:05,950 --> 00:18:10,550 Even if my mother left me, I won't admit it. 272 00:18:11,460 --> 00:18:14,160 I'd rather be an orphan. 273 00:18:30,720 --> 00:18:33,210 What were you and Sister Zhu Ying talking about earlier? 274 00:18:33,210 --> 00:18:35,190 Why are you in a daze? 275 00:18:35,190 --> 00:18:36,990 Nothing. 276 00:18:39,880 --> 00:18:42,970 Are you too nervous? Let me tell you. 277 00:18:42,970 --> 00:18:47,770 You must win over yourself. In this world, there is a lot of fear that's only a fiction of one's imagination. 278 00:18:47,770 --> 00:18:50,660 Scaring myself. 279 00:18:50,660 --> 00:18:53,850 Fighting. 280 00:18:53,850 --> 00:18:57,530 Hey, Huizhen. Help me get 2 reflectors from the stock room. 281 00:18:57,530 --> 00:19:00,530 - Okay.
-Thanks. 282 00:19:22,030 --> 00:19:24,990 Are you there yet? Is everything settled yet? 283 00:19:24,990 --> 00:19:26,890 How is your jet lag? 284 00:19:27,590 --> 00:19:30,850 Don't be annoyed by me and don't dislike me for nagging. 285 00:19:30,850 --> 00:19:33,760 I'm just scared that you will disappear. 286 00:19:33,760 --> 00:19:36,820 When you see this you have to reply. 287 00:19:40,650 --> 00:19:44,500 The me right now, being abandoned and forgotten by the whole world, 288 00:19:44,500 --> 00:19:47,290 my family is only Li Huizhen. 289 00:19:47,290 --> 00:19:51,770 And this guy who is treating me as Li Huizhen, at this moment, 290 00:19:51,770 --> 00:19:54,520 actually can also make me feel some warmth. 291 00:20:23,000 --> 00:20:27,430 Oh, my! Oh, my... Hello... 292 00:20:27,430 --> 00:20:30,660 Assistant Editor, I'm here to get some things. 293 00:20:30,660 --> 00:20:34,790 They need me to get these pictorial materials for them. 294 00:20:35,790 --> 00:20:37,800 Assistant Editor is also here to get some things? 295 00:20:37,800 --> 00:20:39,720 I'm looking around. 296 00:20:45,450 --> 00:20:47,150 Is anyone there? 297 00:20:48,220 --> 00:20:50,970 What's wrong? 298 00:20:50,970 --> 00:20:54,860 It's not me. It was open when I came in. 299 00:20:54,860 --> 00:20:57,950 The stock room is on maintenance today. The electricity has been cut off. 300 00:20:57,950 --> 00:21:00,100 We can only wait for someone to come. 301 00:21:00,100 --> 00:21:01,890 Oh my gosh. 302 00:21:05,930 --> 00:21:10,660 Hello, Zhu Ying, I currently got trapped inside the stock room. 303 00:21:10,660 --> 00:21:12,900 Hurry up and bring someone to open the door. 304 00:21:12,900 --> 00:21:16,090 Yes. Okay. 305 00:21:17,770 --> 00:21:20,430 Is it going to take a while? 306 00:21:20,430 --> 00:21:22,200 No. They'll be here fast. 307 00:21:22,200 --> 00:21:25,490 Hey! 308 00:21:25,490 --> 00:21:28,890 Hey! Is anyone there? 309 00:21:28,890 --> 00:21:32,060 Hey! How about... 310 00:21:32,060 --> 00:21:35,760 How about we think of a way to open it? 311 00:21:47,620 --> 00:21:49,980 Calm down. It's fine. 312 00:21:54,630 --> 00:21:56,980 Do you have claustrophobia? 313 00:22:17,260 --> 00:22:19,560 Dividing your attention can make you feel better. 314 00:22:20,320 --> 00:22:22,900 It can help you forget the fear. 315 00:22:33,420 --> 00:22:35,810 Haoyu! Let's hurry! 316 00:22:35,810 --> 00:22:38,990 It's raining. Let's go! 317 00:22:38,990 --> 00:22:43,020 - Mother, Mother, rain...
- Hurry, hurry, let's go.
318 00:22:43,020 --> 00:22:45,920 Mom, Mom. 319 00:22:46,860 --> 00:22:48,540 Haoyu! 320 00:22:54,350 --> 00:22:56,700 Mom, Mom. 321 00:22:56,700 --> 00:22:59,250 Haoyu, don't be afraid. 322 00:22:59,250 --> 00:23:03,720 In the future, I will be at your side to be your umbrella. 323 00:23:08,240 --> 00:23:10,520 Are you feeling better? 324 00:23:27,440 --> 00:23:29,970 Assistant Editor! Are you alright? 325 00:23:29,970 --> 00:23:31,890 - It's fine now.
- Hurry. It's this door. 326 00:23:34,030 --> 00:23:35,410 Lever it open. 327 00:23:35,410 --> 00:23:37,660 One, two, three. 328 00:23:37,660 --> 00:23:39,620 One, two, three. 329 00:23:40,880 --> 00:23:43,290 - Assistant Editor, are you alright?
- I'm fine. 330 00:23:43,290 --> 00:23:45,800 Huizhen? Why are you also here, Li Huizhen? 331 00:23:45,800 --> 00:23:49,530 That... Sister Han Xue asked me to come over here to get some stuff. 332 00:23:49,530 --> 00:23:52,760 - So I came in.
- You're called Li Hui Zhen? 333 00:23:52,760 --> 00:23:58,160 Hello. I am a trainee of the Editing Department. 334 00:23:58,160 --> 00:24:01,750 - Are you fine?
- I'm fine now. It's Sister Han Xue who told me to come over here and get some stuff. 335 00:24:01,750 --> 00:24:04,550 - Hurry and go then.
- Thank you, Sister Zhu Ying. 336 00:24:05,400 --> 00:24:08,980 - Let the engineering department send someone over and immediately fix this door.
- Okay. 337 00:24:08,980 --> 00:24:11,120 Assistant Director, what were you looking for? Let me help you. 338 00:24:11,120 --> 00:24:13,480 No need. I was just looking around. 339 00:24:17,810 --> 00:24:24,290 Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki 340 00:24:26,660 --> 00:24:28,320 What's wrong? 341 00:24:30,660 --> 00:24:33,020 Hey, I'm talking to you. 342 00:24:34,670 --> 00:24:39,750 Hey, why do you always have this sad expression? Can you tell me about it? 343 00:24:40,820 --> 00:24:45,050 I told you earlier that you have to win against yourself. You must raise your spirits up. 344 00:24:54,510 --> 00:24:57,220 Brother Dao! Brother Dao! 345 00:24:57,220 --> 00:24:58,830 This. Is it these two colors? 346 00:24:58,830 --> 00:25:02,130 Oh, my god. Why did you get these? Hurry and change it! 347 00:25:02,130 --> 00:25:06,080 - There. There.
- Hey, just do your writing letter. Tell them first to change this. Let them move the items a little forward. 348 00:25:06,080 --> 00:25:09,190 It looks a little better. Okay? More obvious. 349 00:25:10,640 --> 00:25:12,780 - How come I keep feeling that...
- How is it going? 350 00:25:12,780 --> 00:25:16,540 Assistant Director, take a look. Are these okay? 351 00:25:16,540 --> 00:25:20,690 - Sister Zhu Ying.
- Not ideal.
- It's a call from editor-in-chief. She said she kept calling you but you were not answering. 352 00:25:20,690 --> 00:25:22,940 - These shots. Let me see these shots.
- Hello. 353 00:25:22,940 --> 00:25:26,160 Oh, right. We are at the studio. Assistant Editor is also here. 354 00:25:26,160 --> 00:25:28,690 Oh, you can see us. Right. 355 00:25:28,690 --> 00:25:31,240 Is there any full body shot? 356 00:25:32,540 --> 00:25:34,450 Right now? 357 00:25:36,450 --> 00:25:40,030 Oh... Okay. 358 00:25:40,030 --> 00:25:45,490 Editor-in-Chief said that our main theme now is problematic. The whole pink thing is too local. She told us to change the topic. 359 00:25:45,490 --> 00:25:47,230 Now. 360 00:25:47,230 --> 00:25:50,310 - Are there any back-up themes?
- We do have some. Lin Hao! 361 00:25:50,310 --> 00:25:52,790 Lin Hao, come, come. 362 00:25:52,790 --> 00:25:55,790 We made two back-ups. One is summer scenery 363 00:25:55,790 --> 00:25:58,600 and the other one is little angel. We do have these two. 364 00:25:58,600 --> 00:26:02,950 But I feel that 'little angels' may be more appropriate. Look at these first. It would look like this. 365 00:26:02,950 --> 00:26:05,070 - Let's try it out first.
- Okay.
- Little angels? 366 00:26:05,070 --> 00:26:06,780 - Change to little angels.
- Okay. 367 00:26:06,780 --> 00:26:09,710 Hey, everyone. So sorry. 368 00:26:09,710 --> 00:26:13,950 Let us change the main theme. Change it to our backup plan A, Angels. 369 00:26:13,950 --> 00:26:16,620 Right now. Right now. Right now. Hurry... 370 00:26:16,620 --> 00:26:19,900 - Let's go...
- Prepare the clothing and make-up. Anna, take the models away. Okay? 371 00:26:19,900 --> 00:26:22,720 Husheng! Husheng! 372 00:26:22,720 --> 00:26:27,050 Tell Huizhen not to get the previous props anymore. Tell her to bring over all the angel props that we've prepared beforehand. Okay? 373 00:26:27,050 --> 00:26:29,760 Especially the balloons. We've prepared a lot of balloons. Tell her to bring them. 374 00:26:29,760 --> 00:26:32,510 - I know already.
- Hurry and go. 375 00:26:32,510 --> 00:26:35,710 Okay. Be a little more excited. You have to be very happy, very happy. Okay? 376 00:26:35,710 --> 00:26:37,250 Yes, this is right. 377 00:26:37,250 --> 00:26:39,440 - The kids are not that excited.
- Where are the balloons? 378 00:26:39,440 --> 00:26:42,320 - Where are the balloons?
- Balloons, I've already told Huizhen about it. She'll be here soon. 379 00:26:42,320 --> 00:26:44,110 - Rush her again.
- It's here. It's here. 380 00:26:44,110 --> 00:26:47,940 Hurry and bring it up there. Go and buy the kids some more lollipops. 381 00:26:47,940 --> 00:26:50,610 Hey, shoes! Who told you to wear them up there?! 382 00:26:50,610 --> 00:26:54,550 - Hurry and go. Hurry and go.
- Why did you wear your shoes in going up there? 383 00:26:57,810 --> 00:26:59,610 Oh, can't I wear shoes? 384 00:26:59,610 --> 00:27:01,810 Do you have any professional knowledge at all? 385 00:27:02,410 --> 00:27:04,250 I'm sorry. I didn't know. 386 00:27:04,250 --> 00:27:06,890 Huizhen, in the studio, if you go beyond this white line, 387 00:27:06,890 --> 00:27:09,120 we all must change our shoes. 388 00:27:10,240 --> 00:27:15,280 I'll remember it next time. I won't wear my shoes up here anymore. I'm sorry. 389 00:27:21,880 --> 00:27:24,950 Hey, how does your left foot grow? 390 00:27:24,950 --> 00:27:28,950 Every time you wear socks, your left sock breaks first. 391 00:27:40,270 --> 00:27:42,070 Hello, Qiao Qiao. 392 00:27:42,070 --> 00:27:44,890 I am a foreigner. 393 00:27:52,780 --> 00:27:55,260 Sister Huizhen, wear these slippers next time, okay? 394 00:27:55,260 --> 00:27:58,540 Thank you, Husheng. Thank you. 395 00:28:00,050 --> 00:28:02,610 Assistant Editor, I'm sorry. She's new. 396 00:28:02,610 --> 00:28:06,850 It's my fault that I didn't tell her about this. She doesn't know the rules yet. 397 00:28:06,850 --> 00:28:09,900 - So sorry.
- Good thing you're still not a regular employee. 398 00:28:09,900 --> 00:28:12,230 Or else, I'd surely fire you. 399 00:28:12,230 --> 00:28:14,940 You are not needed here. Go out first. 400 00:28:16,150 --> 00:28:17,760 -When you have time, fix this part.
-Hui Zhen, 401 00:28:17,760 --> 00:28:21,900 go and buy the kids some lollipops. Go now. 402 00:28:28,250 --> 00:28:32,940 Hey, let's go, okay now. Just run like this. Okay. 403 00:28:46,460 --> 00:28:51,890 Editor-in-Chief, hello. I am the trainee who was transferred from the logistics department. My name is 404 00:28:51,890 --> 00:28:54,090 Li Huizhen. 405 00:28:54,090 --> 00:28:57,270 And now, I'm doing my training in the Editing Department. 406 00:28:57,270 --> 00:28:58,990 Hello. 407 00:28:58,990 --> 00:29:01,860 Do you know why I asked you to come here? 408 00:29:02,620 --> 00:29:05,240 I... So sorry for earlier. 409 00:29:05,240 --> 00:29:10,230 Because I made a mistake, so Assistant Director... Oh, wrong, Editor-in-Chief is going to scold me. 410 00:29:10,230 --> 00:29:12,100 Criticize me. 411 00:29:12,100 --> 00:29:14,520 Not only that. 412 00:29:15,690 --> 00:29:17,940 Such a young girl... 413 00:29:17,940 --> 00:29:20,770 What's wrong with your hair? 414 00:29:20,770 --> 00:29:25,430 Because... Because my hair is severely curled, it's naturally like that. 415 00:29:25,430 --> 00:29:27,980 - That's why, I don't have a way--
- Not fashionable. 416 00:29:27,980 --> 00:29:30,990 Not fashionable at all. 417 00:29:30,990 --> 00:29:33,750 Oh, my god. 418 00:29:33,750 --> 00:29:37,120 What is that? Is that an oil drop? 419 00:29:37,120 --> 00:29:40,990 I already washed this clothing yesterday. But earlier... 420 00:29:40,990 --> 00:29:45,280 But earlier when I was eating, I must have dropped some on it. 421 00:29:45,280 --> 00:29:47,660 I'll just wipe it off later when I go down. 422 00:29:47,660 --> 00:29:51,250 How can I see such an unfashionable person 423 00:29:51,250 --> 00:29:54,220 here in a fashionable place like Immortal? 424 00:29:54,220 --> 00:29:59,330 Do you know that I love glamorous appearance the most? 425 00:29:59,330 --> 00:30:03,760 That's why, I hope that everyone I see here in Immortal, 426 00:30:03,760 --> 00:30:09,490 their clothes, shoes, bags, jewelry, 427 00:30:09,490 --> 00:30:12,630 all glamorous. 428 00:30:12,630 --> 00:30:14,250 Remember? 429 00:30:14,250 --> 00:30:19,050 I remembered it. But my hair is naturally-born curls, so... 430 00:30:19,050 --> 00:30:21,800 Stop looking for excuses. 431 00:30:21,800 --> 00:30:25,190 As long as you're working here in Immortal, 432 00:30:25,190 --> 00:30:29,220 then you must have our Immortal style. 433 00:30:29,220 --> 00:30:32,020 Okay. Immortal style... 434 00:30:32,020 --> 00:30:35,260 I will keep monitoring you. 435 00:30:36,960 --> 00:30:38,530 Go now. 436 00:30:38,530 --> 00:30:41,000 Thank you, Editor-in-Chief. 437 00:30:41,660 --> 00:30:44,100 Hey, that... lady. 438 00:30:46,230 --> 00:30:52,190 I will be always monitoring you. Immortal style... No, no, no, no, no... 439 00:30:52,190 --> 00:30:55,620 I know already. Thank you, Editor-in-Chief. 440 00:30:55,620 --> 00:30:59,760 - But my hair is really naturally-born curls...
- I know. I know already. 441 00:31:02,450 --> 00:31:05,380 So interesting... 442 00:31:06,690 --> 00:31:10,020 This is not bad. This one is very nice, too. 443 00:31:10,020 --> 00:31:11,560 This one is okay. 444 00:31:11,560 --> 00:31:13,770 - Right.
- Then it's decided.
445 00:31:13,770 --> 00:31:17,260 Yes, let's choose this. We want this style. How long will the transfer take? 446 00:31:17,260 --> 00:31:19,280 It would probably be finished in around an hour. 447 00:31:19,280 --> 00:31:22,190 There's still an hour? 448 00:31:22,190 --> 00:31:26,200 How about we go drink some coffee and relax for a while? 449 00:31:26,200 --> 00:31:30,710 - You worked hard...
- Thank you, Assistant Director Bai. Thank you, Sister Zhu Ying.
450 00:31:30,710 --> 00:31:33,130 - Okay. Just call us.
- Hurry and go! 451 00:31:34,490 --> 00:31:37,140 Everyone, go downstairs for coffee. 452 00:31:37,140 --> 00:31:39,190 Go, too. Go and have a few drinks. 453 00:31:39,190 --> 00:31:41,420 Let's go. 454 00:32:14,290 --> 00:32:17,740 All of a sudden, being physically closer to Bai Haoyu, 455 00:32:17,740 --> 00:32:20,300 the distance between our hearts is getting wider. 456 00:32:20,300 --> 00:32:22,890 I think I am a failure. 457 00:32:22,890 --> 00:32:27,390 Because I begin to understand that this Li Huizhen in front of Bai Haoyu 458 00:32:27,390 --> 00:32:30,940 is disappointing him. 459 00:32:30,940 --> 00:32:32,950 This Li Huizhen that he sees 460 00:32:32,950 --> 00:32:36,910 and the one that he misses in his memories 461 00:32:36,910 --> 00:32:39,300 only have the same name. 462 00:32:39,820 --> 00:32:42,370 The Li Huizhen that he sees 463 00:32:42,370 --> 00:32:46,650 is embarrassing the Li Huizhen in Bai Haoyu's heart. 464 00:32:49,350 --> 00:32:53,560 This Bai Haoyu dared to be mean to you? 465 00:32:57,080 --> 00:32:59,520 You don't even know. . . 466 00:32:59,520 --> 00:33:04,880 He didn't leave me any dignity in front of so many people. 467 00:33:06,810 --> 00:33:10,130 This is my first time photo-shooting for a magazine. 468 00:33:10,130 --> 00:33:15,260 How should I know that I can't stand on the decorations? 469 00:33:17,020 --> 00:33:20,960 But he doesn't look like a mean person. 470 00:33:23,320 --> 00:33:28,030 He definitely has two faces. 471 00:33:28,030 --> 00:33:30,090 Two-faced? 472 00:33:30,740 --> 00:33:35,040 At the warehouse today, h-he 473 00:33:36,250 --> 00:33:40,380 was polite and thoughtful and even played music for me. 474 00:33:40,380 --> 00:33:44,070 And asked me if I'm claustrophobic. 475 00:33:44,070 --> 00:33:47,550 Then, once we started working... 476 00:33:47,550 --> 00:33:52,030 he became a devil. 477 00:33:52,030 --> 00:33:56,270 If you continue to work in that environment, will you really become mentally ill? 478 00:34:02,620 --> 00:34:05,990 Actually, I was pretty touched at one point. 479 00:34:17,620 --> 00:34:19,980 Distracting yourself might make you feel better. 480 00:34:20,820 --> 00:34:23,490 It allows you to forget your fear. 481 00:34:23,490 --> 00:34:27,110 He still remembers our past. 482 00:34:27,110 --> 00:34:29,980 Do you still love him? 483 00:34:30,760 --> 00:34:33,540 Not acquainting with him makes you sad? 484 00:34:34,040 --> 00:34:38,860 I feel warm and touched at heart. 485 00:34:38,860 --> 00:34:41,950 But after today's event, 486 00:34:42,700 --> 00:34:45,990 I shouldn't acquaint with him. 487 00:34:51,460 --> 00:34:56,230 Actually, my mood today is not very good either. 488 00:34:56,230 --> 00:34:58,740 How are you? 489 00:35:01,980 --> 00:35:05,280 That woman came looking for me at the hotel. 490 00:35:05,280 --> 00:35:08,210 You still can't accept her? 491 00:35:09,410 --> 00:35:11,660 They don't understand me. 492 00:35:11,660 --> 00:35:16,390 I truly don't want to accept my current life. 493 00:35:16,390 --> 00:35:20,060 Then... did your mother come looking for you? 494 00:35:20,060 --> 00:35:23,370 Don't mention her, okay? 495 00:35:23,370 --> 00:35:28,470 Huizhen, I really missed you today. 496 00:35:30,770 --> 00:35:33,470 I really missed you, too. 497 00:35:34,560 --> 00:35:38,380 Somethings I can't tell my dad and mom. 498 00:35:38,380 --> 00:35:40,980 They are already tired. 499 00:35:40,980 --> 00:35:45,740 I just want to let them live happily. 500 00:35:51,940 --> 00:35:56,000 I can imagine when you embarrassed yourself at your company today. 501 00:35:56,000 --> 00:35:58,880 Look at your foot. 502 00:35:58,880 --> 00:36:02,990 You drew on the foot and it turned out like that. 503 00:36:02,990 --> 00:36:07,490 -I will help you add a few marks.
-You still want to draw? 504 00:36:10,660 --> 00:36:15,190 Look, it looks exactly like you right now. 505 00:36:30,690 --> 00:36:35,690 ♫ Eternal or ephemeral: the two sides to life. ♫ 506 00:36:35,690 --> 00:36:40,460 ♫ I want you to hear and see it all. ♫ 507 00:36:40,460 --> 00:36:44,740 ♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫ 508 00:36:44,740 --> 00:36:49,720 ♫ I want your company in all the exciting moments. ♫ 509 00:36:49,720 --> 00:36:54,850 I am an intern in the editing department. I mainly translate and am everyone's assistant. 510 00:36:54,850 --> 00:36:59,550 ♫ Together, I want to try changing myself for you. ♫ 511 00:36:59,550 --> 00:37:05,380 ♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. I want to get used to the occasional sadness ♫ 512 00:37:05,380 --> 00:37:10,250 ♫ together with you. I want to fulfill my crazy wishes ♫ 513 00:37:10,250 --> 00:37:15,910 ♫ together with you. ♫ 514 00:37:23,910 --> 00:37:26,200 Good morning, everyone! 515 00:37:27,440 --> 00:37:29,980 Ms. Lulu, good morning. 516 00:37:29,980 --> 00:37:32,930 Husheng, good morning. Ms. Han, good morning. 517 00:37:32,930 --> 00:37:34,760 Ms. Yaling, good morning. 518 00:37:34,760 --> 00:37:38,500 Ms. Zhuying, good morning. 519 00:37:40,150 --> 00:37:42,450 Mr. Linglang, good morning. 520 00:37:42,450 --> 00:37:44,390 Good morning! 521 00:37:47,150 --> 00:37:49,130 Afro! 522 00:37:49,130 --> 00:37:51,190 Good morning. 523 00:37:51,930 --> 00:37:53,500 Li Huizhen, 524 00:37:53,500 --> 00:37:58,010 your hairstyle... is burning hair? 525 00:37:58,010 --> 00:38:03,110 My hair is naturally curly. Making it wet make it become more... curly. 526 00:38:03,110 --> 00:38:04,770 You should organize it a bit. 527 00:38:04,770 --> 00:38:06,390 Okay. 528 00:38:15,260 --> 00:38:17,150 Meeting after ten minutes. 529 00:38:17,150 --> 00:38:18,960 Okay. 530 00:38:22,960 --> 00:38:24,570 Let's go to the meeting. 531 00:38:24,570 --> 00:38:26,430 Go, quickly. 532 00:38:35,660 --> 00:38:37,850 -Go.
-Okay. 533 00:38:43,860 --> 00:38:45,920 Ms. Zhuying. 534 00:38:45,920 --> 00:38:47,770 This is your computer. 535 00:38:47,770 --> 00:38:50,560 Listen more, watch more, learn more. You will slowly be familiar with it. 536 00:38:50,560 --> 00:38:52,590 Okay. 537 00:38:52,590 --> 00:38:54,730 Later, you can keep records for the meeting? 538 00:38:54,730 --> 00:38:56,300 Okay. 539 00:38:58,550 --> 00:39:01,620 Quickly, don't let others wait for you. 540 00:39:25,190 --> 00:39:28,170 Before, we've already had enough time to know each other. 541 00:39:28,170 --> 00:39:32,360 This time, please also try to prove yourself in terms of professional work. 542 00:39:32,360 --> 00:39:34,930 Of course. 543 00:39:34,930 --> 00:39:37,450 With 20 years anniversary as the main theme, 544 00:39:37,450 --> 00:39:41,320 may everyone tell me their proposed topic clearly 545 00:39:41,320 --> 00:39:42,860 within three sentences. 546 00:39:42,860 --> 00:39:45,560 Just three sentences? Really of foreigner style. 547 00:39:45,560 --> 00:39:47,220 That's right. 548 00:39:47,930 --> 00:39:49,630 Let's start. 549 00:39:49,630 --> 00:39:53,170 Assistant Editor, what's the purpose of that sand timer? 550 00:39:53,170 --> 00:39:55,950 This is a habit of mine. You have any problem with it? 551 00:39:55,950 --> 00:39:58,900 Oh... none. 552 00:39:58,900 --> 00:40:01,960 - Then what are you all still waiting for?
- Oh right. 553 00:40:01,960 --> 00:40:06,620 We... We have always been thinking 554 00:40:06,620 --> 00:40:09,230 of writing publicly about talked about celebrity private life. 555 00:40:09,230 --> 00:40:12,960 To show the reader their attitude about beauty and lifestyle. 556 00:40:12,960 --> 00:40:15,000 We have 20 choices. 557 00:40:15,000 --> 00:40:17,060 Only sending wired copies for interviews, 558 00:40:17,060 --> 00:40:19,260 and you still expect they'll be willing to expose publicly their private life? 559 00:40:19,260 --> 00:40:23,420 For unrealistic topics, don't waste everyone's time anymore. 560 00:40:23,990 --> 00:40:25,830 Next one. 561 00:40:26,330 --> 00:40:30,810 My proposal is must have essences that women before 30 years old must have. 562 00:40:30,810 --> 00:40:32,420 Next one. 563 00:40:41,800 --> 00:40:47,090 Don't know how Assistant Editor Bai will treat my little flowers today. 564 00:40:47,090 --> 00:40:48,550 Assistant Editor, 565 00:40:48,550 --> 00:40:52,660 based on the previous sales pattern of the magazine and the topic following including the report on a wedding of a celebrity, 566 00:40:52,660 --> 00:40:57,120 we've decided to do a mix-and-match album for island getaways for our 20th anniversary edition. 567 00:40:57,120 --> 00:41:00,090 We've invited the three most famous runway models. 568 00:41:00,090 --> 00:41:02,220 - I've already talked to them on the phone.
- Summer... 569 00:41:02,220 --> 00:41:05,710 doing island theme... so creative. 570 00:41:05,710 --> 00:41:07,260 Next one. 571 00:41:13,450 --> 00:41:17,620 Inviting a famous fashion blogger and a fashion designer to do a PK. 572 00:41:17,620 --> 00:41:19,340 Next one. 573 00:41:22,770 --> 00:41:27,130 I... My thoughts are like this. I'm thinking of gathering all those young models 574 00:41:27,130 --> 00:41:30,770 - into a compilation album and compare their differences.
- Next one. 575 00:41:30,770 --> 00:41:34,330 Editor, I haven't finished yet. We'll compare their hair-- 576 00:41:34,330 --> 00:41:36,000 Next one! 577 00:41:40,510 --> 00:41:42,100 What are you laughing at? 578 00:41:54,410 --> 00:41:59,250 That... I feel that... everything that they said seems... 579 00:41:59,250 --> 00:42:02,030 seems to have not much difference. 580 00:42:02,030 --> 00:42:04,570 - That's why...
- Then what direction do you have? 581 00:42:04,570 --> 00:42:06,700 Say it for us to hear. 582 00:42:07,780 --> 00:42:10,330 I... 583 00:42:11,680 --> 00:42:16,030 I... don't understand much of what you were all saying... 584 00:42:16,030 --> 00:42:19,790 So sorry, Assistant Editor. She's a special assistant that we transferred from the Logistics Department. 585 00:42:19,790 --> 00:42:23,200 She is only tasked to make the minutes of the meeting, a newbie. 586 00:42:23,200 --> 00:42:24,800 Logistics Department? 587 00:42:24,800 --> 00:42:26,560 Yes. 588 00:42:28,260 --> 00:42:31,330 You can't give any advice regarding the proposals given by the other editors. 589 00:42:31,330 --> 00:42:34,830 Just laughing when you want to. So even your own situation, 590 00:42:34,830 --> 00:42:37,430 you have to let Editor Zhu Ying say it for you? 591 00:42:39,860 --> 00:42:42,540 So sorry. I don't mean it like that. 592 00:42:42,540 --> 00:42:44,670 - You don't need to be part of the meeting anymore.
- Assistant Editor. 593 00:42:44,670 --> 00:42:47,940 So sorry. I don't have any other meaning for it. 594 00:42:47,940 --> 00:42:50,190 Don't waste everyone's time. 595 00:43:01,520 --> 00:43:06,530 ♫ I want to wander around in your heart. ♫ 596 00:43:06,530 --> 00:43:12,220 ♫ It’s better than secretly thinking alone. ♫ 597 00:43:12,220 --> 00:43:18,230 ♫ I want to accompany somebody and have crazy fantasies. It’s better than my empty dreams. ♫ 598 00:43:21,520 --> 00:43:25,950 ♫ I want to brave the wind together with you. ♫ 599 00:43:26,590 --> 00:43:32,060 ♫ It’s better than quietly looking out a window. ♫ 600 00:43:32,060 --> 00:43:38,000 ♫ I want to lend my shoulders to somebody. That way, I won’t waste this beautiful scenery. ♫ 601 00:43:40,160 --> 00:43:49,420 ♫ In the city, who is bravely wandering around? The light that shines onto your face is dazzling. ♫ 602 00:43:50,430 --> 00:43:52,870 ♫ In your palms, there is courage and hope ♫ 603 00:43:52,870 --> 00:43:58,060 ♫ for the persistence hiding in your heart, ♫ 604 00:43:58,060 --> 00:44:00,420 ♫ Cinderella. ♫ 605 00:44:00,420 --> 00:44:07,720 ♫ In your heart, loneliness is crying out. The panic is very obvious. ♫ 606 00:44:07,720 --> 00:44:10,230 ♫ If you’re not pretty, so what? ♫ 607 00:44:10,230 --> 00:44:20,010 ♫ In your dreams, love is only afraid of pain. Facing the lonely corridor, you are flustered. ♫ 608 00:44:30,130 --> 00:44:34,090 ♫ In the city, who is bravely wandering around? ♫ 609 00:44:34,090 --> 00:44:40,000 ♫ The light that shines onto your face is dazzling. ♫ 610 00:44:40,000 --> 00:44:47,930 ♫ In your palms, there is courage and hope for the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫ 611 00:44:47,930 --> 00:44:51,080 Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki