1
00:00:01,600 --> 00:00:08,650
Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki
2
00:00:09,690 --> 00:00:14,450
♫ Lonely, lively, or in an ordinary city. ♫
3
00:00:14,450 --> 00:00:19,260
♫ A gust of wind, a surge of rain, a familiar melody. ♫
4
00:00:19,260 --> 00:00:23,930
♫ Helpless, proud, or in a despicable corner. ♫
5
00:00:23,930 --> 00:00:28,050
♫ How many details, how many scenes, how many clear memories? ♫
6
00:00:29,360 --> 00:00:34,130
♫ Traveling free, no restraints, or devoting myself to missing you. ♫
7
00:00:34,130 --> 00:00:38,910
♫ When I meet you again, when we reunite again, when I can see your pretty self again. ♫
8
00:00:38,910 --> 00:00:43,640
♫ Eternal or ephemeral: the two sides to life. ♫
9
00:00:43,640 --> 00:00:48,570
♫ I want you to hear and see it all. ♫
10
00:00:48,570 --> 00:00:52,740
♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫
11
00:00:52,740 --> 00:00:58,110
♫ I want your company in all the exciting moments. ♫
12
00:00:58,110 --> 00:01:02,820
♫ Brilliant or ordinary; it’s always a lingering question. ♫
13
00:01:02,820 --> 00:01:07,720
♫ Together, I want to try changing myself for you. ♫
14
00:01:07,720 --> 00:01:11,350
♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫
15
00:01:11,350 --> 00:01:16,100
♫ I want to get used to the occasional sadness together with you. ♫
16
00:01:16,100 --> 00:01:22,810
♫ I want to fulfill my crazy wishes together with you. ♫
17
00:01:29,580 --> 00:01:33,920
Pretty Li Hui Zhen
18
00:01:33,920 --> 00:01:36,930
- Episode 3 -
19
00:01:51,260 --> 00:01:53,130
He's the one I was talking about.
20
00:01:53,130 --> 00:01:57,480
The special person, the one that was sent from the company's headquarters,
21
00:01:57,480 --> 00:02:00,300
Associate Editor Bai!
22
00:02:06,290 --> 00:02:09,830
It's nice to meet you all. We'll be working together starting today.
23
00:02:09,830 --> 00:02:12,210
Please take care of me.
24
00:02:12,210 --> 00:02:15,840
From today on, he'll lead everyone here
25
00:02:15,840 --> 00:02:20,950
to take Immortal to new heights and places!
26
00:02:20,950 --> 00:02:25,450
He'll make more people see our Immortal!
27
00:02:28,550 --> 00:02:31,750
Thank you, everyone. Let's work hard together for Immortal.
28
00:02:31,750 --> 00:02:33,860
Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki
29
00:02:35,360 --> 00:02:38,280
Introduce yourselves!
30
00:02:39,440 --> 00:02:43,440
- Hello Associate Editor, I'm Zhu Ying, Fashion Editor, welcome.
- Hello.
31
00:02:43,440 --> 00:02:45,800
Hello, I'm Special Column Editor, Lin Hao. How are you?
32
00:02:45,800 --> 00:02:47,490
Hello, please take care of me.
33
00:02:47,490 --> 00:02:49,790
- I'm part of the Beauty Team , Zhou Ya Ling.
- Hello.
34
00:02:49,790 --> 00:02:51,860
Oh, you seem great.
35
00:02:51,860 --> 00:02:56,530
Associate Editor... Associate Editor, hello, I'm Beauty Assistant Han Xue.
36
00:02:56,530 --> 00:02:58,060
Hello.
37
00:02:59,420 --> 00:03:01,030
Ah!
38
00:03:05,130 --> 00:03:07,780
Can I ask you a question?
39
00:03:07,780 --> 00:03:11,100
Why... are you hiding?
40
00:03:11,100 --> 00:03:13,800
Are you afraid of seeing people?
41
00:03:15,940 --> 00:03:18,440
Afraid... I'm afraid of strangers.
42
00:03:18,440 --> 00:03:22,890
Hello, I'm the Make-up Assistant. My name is Lu Lu
43
00:03:22,890 --> 00:03:24,110
Hello.
44
00:03:24,110 --> 00:03:26,400
Hi, I'm Anna,
45
00:03:26,400 --> 00:03:28,860
I'm with the public relation's team.
46
00:03:28,860 --> 00:03:31,770
You're so handsome. I want to take a picture with you!
47
00:03:32,430 --> 00:03:36,530
And me, I'm Meili from the Fashion Team.
48
00:03:36,530 --> 00:03:38,750
Meili with the best taste.
49
00:03:39,540 --> 00:03:41,760
Hello, I'm Fashion Assistance, Husheng.
50
00:03:41,760 --> 00:03:43,250
Hello.
51
00:03:44,160 --> 00:03:46,470
You haven't paid me back that favor yet.
52
00:03:46,470 --> 00:03:48,530
What favor?
53
00:03:51,450 --> 00:03:54,120
This handkerchief is mine.
54
00:03:58,830 --> 00:04:00,570
Thanks.
55
00:04:00,570 --> 00:04:03,640
You're the person who rode the motorcycle.
56
00:04:04,810 --> 00:04:06,570
Thanks for your handkerchief!
57
00:04:06,570 --> 00:04:07,990
It's fine, it's fine.
58
00:04:07,990 --> 00:04:10,800
Our young people are very cute. When they see handsome men, it's like they see a customer.
59
00:04:10,800 --> 00:04:13,980
They're sheep in wolf's skin.
60
00:04:15,730 --> 00:04:18,410
Where's Yimu? Yimu!
61
00:04:21,740 --> 00:04:24,030
I'll play with you later!
62
00:04:26,800 --> 00:04:28,550
Hello, I am Lin Yimu.
63
00:04:28,550 --> 00:04:32,000
Everyone says I'm the publishing department's yellow card.
64
00:04:33,300 --> 00:04:37,840
Since you're the yellow card, then you'll have to work hard for Immortal from now on.
65
00:04:37,840 --> 00:04:41,940
Zhuying, please introduce our Immortal to the Associate Editor.
66
00:04:41,940 --> 00:04:44,580
Okay, no problem. I've prepared all the information.
67
00:04:44,580 --> 00:04:47,320
Fashion Assistant, please take all the new season's clothes out.
68
00:04:47,320 --> 00:04:49,290
Okay!
69
00:04:49,290 --> 00:04:52,070
Associate Editor, this way please.
70
00:04:56,040 --> 00:04:58,550
All of this is the working area of our Immortal.
71
00:04:58,550 --> 00:05:01,120
This main background wall is made of LED.
72
00:05:01,120 --> 00:05:03,480
And then the newest information every season,
73
00:05:03,480 --> 00:05:07,050
most popular fashion, model, products, clothing,
74
00:05:07,050 --> 00:05:11,010
we will broadcast it here, including our current season's cover.
75
00:05:11,010 --> 00:05:13,860
This part is our clothing and beauty area.
76
00:05:13,860 --> 00:05:17,570
All our sponsored products and top of the line brands...
77
00:05:17,570 --> 00:05:20,630
What?! Closing down the magazine?
78
00:05:20,630 --> 00:05:22,290
What is the meaning of this?
79
00:05:22,290 --> 00:05:24,100
The company headquarters has already decided,
80
00:05:24,100 --> 00:05:28,510
that after three months, Immortal will no longer be published.
81
00:05:28,510 --> 00:05:31,750
The Immortal editing department will be no more.
82
00:05:31,750 --> 00:05:34,750
Those arrogant brats.
83
00:05:34,750 --> 00:05:37,820
How dare they try to have control over my assets?
84
00:05:37,820 --> 00:05:41,150
Right now, there's only one way to fix things.
85
00:05:41,150 --> 00:05:44,130
-What is that?
-In three months,
86
00:05:44,130 --> 00:05:47,660
if Immortal's sales can regain the number one spot,
87
00:05:47,660 --> 00:05:51,030
then that decision will be eliminated.
88
00:05:51,650 --> 00:05:54,250
Then the reason for you to be here is
89
00:05:54,250 --> 00:05:57,380
to let Immortal become number one or
90
00:05:57,380 --> 00:06:00,070
let Immortal be destroyed?
91
00:06:00,070 --> 00:06:02,130
Of course, I hope for it to be able to stay.
92
00:06:02,130 --> 00:06:07,950
Perfect! You are indeed Immortal's hope!
93
00:06:07,950 --> 00:06:10,950
Never thought you would care so much about Immortal.
94
00:06:10,950 --> 00:06:17,130
Immortal. It cannot trap me here,
95
00:06:17,130 --> 00:06:19,870
but I hope that I can continue to stay here.
96
00:06:19,870 --> 00:06:24,460
If so, I have something important to ask of you.
97
00:06:24,460 --> 00:06:26,630
Please.
98
00:06:26,630 --> 00:06:31,090
Before I came, I already looked into every member of the publishing department.
99
00:06:31,090 --> 00:06:34,280
Everyone is very special and talented.
100
00:06:34,280 --> 00:06:38,790
That's why I think... that this is not really a sure loss game.
101
00:06:38,790 --> 00:06:43,120
I will do my best to draw out everyone's ability.
102
00:06:43,960 --> 00:06:47,570
So from now on,
103
00:06:47,570 --> 00:06:51,430
please give me the privilege to have full control over the control team.
104
00:06:51,430 --> 00:06:55,110
No matter what happens you'll have to stand on my side.
105
00:06:55,110 --> 00:06:57,490
No matter what I will do,
106
00:06:57,490 --> 00:07:01,230
you have to support me and not block me.
107
00:07:02,310 --> 00:07:06,930
From today on, Immortal is all for you.
108
00:07:06,930 --> 00:07:09,620
I won't have a second saying in it.
109
00:07:09,620 --> 00:07:10,750
Thank you.
110
00:07:10,750 --> 00:07:16,020
But Mr. Bai, are you aware of what you are doing?
111
00:07:16,020 --> 00:07:20,320
It means that like Immortal, I don't have any retreat path.
112
00:07:20,320 --> 00:07:23,170
Please, I beg of you. If you do switch me back today,
113
00:07:23,170 --> 00:07:27,240
then I won't get up.
114
00:07:28,460 --> 00:07:31,670
It's not that I don't agree. It's that I don't dare to.
115
00:07:31,670 --> 00:07:35,000
When the Editing Department asked for people, how can I not give it to them? She is a capitalist.
116
00:07:35,000 --> 00:07:37,540
We don't dare to go against them.
117
00:07:37,540 --> 00:07:39,710
What capitalist?
118
00:07:39,710 --> 00:07:42,330
The Editing Department. The corporation's chairman's own little sister,
119
00:07:42,330 --> 00:07:45,190
that Editing Department's editor-in-chief called Vivian,
120
00:07:45,190 --> 00:07:49,170
I heard that her background is very mysterious.
121
00:07:49,170 --> 00:07:52,070
She disappeared for a very long time.
122
00:07:52,070 --> 00:07:54,160
One time, she finally returned to the country.
123
00:07:54,160 --> 00:07:56,140
Saying that she wants to experience what it's like to work;
124
00:07:56,140 --> 00:08:00,920
hence, she got demoted to being the editor-in-chief of the Editing Department.
125
00:08:00,920 --> 00:08:04,430
That's why, Huizhen, I'm begging you. Please help me.
126
00:08:04,430 --> 00:08:07,610
I supporting my parents and my children. I dare not go against her.
127
00:08:07,610 --> 00:08:10,190
- I beg of you.
- I beg of you.
128
00:08:10,190 --> 00:08:14,770
- Huizhen, I beg you. Go back already.
- I beg of you...
129
00:08:14,770 --> 00:08:17,030
If we offend her,
130
00:08:17,030 --> 00:08:20,260
me and everyone will be in trouble.
131
00:08:20,260 --> 00:08:23,430
I beg you. Help us. It's also hard on me.
132
00:08:23,430 --> 00:08:27,970
- I beg you, Huizhen. I beg you. Beg you...
- Director...
133
00:08:27,970 --> 00:08:31,310
I beg you. I beg of you, Huizhen...
134
00:08:31,310 --> 00:08:32,240
Director...
135
00:08:32,240 --> 00:08:34,620
If you don't agree to it, I won't rise anymore.
136
00:08:34,620 --> 00:08:38,300
I beg you. Save... save our logistics department.
137
00:08:38,910 --> 00:08:40,890
Really...
138
00:08:43,790 --> 00:08:46,430
I just know that you'll agree with it.
139
00:08:48,210 --> 00:08:49,810
Thank you, Huizhen.
140
00:08:49,810 --> 00:08:53,910
- Jeez, Director, you've already said it like that...
- It's settled then. Let's settle it like this.
141
00:09:36,250 --> 00:09:38,960
Why are you sneaking around?
142
00:09:38,960 --> 00:09:43,040
Tell me honestly. Are you a spy detective? Tell me. I'll surely help you keep it a secret.
143
00:09:43,040 --> 00:09:45,960
I am not some detective or spy.
144
00:09:45,960 --> 00:09:48,420
They why are you being sneaky here?
145
00:09:49,180 --> 00:09:51,990
Is our Editing Department that scary?
146
00:09:51,990 --> 00:09:53,520
Why?
147
00:09:54,670 --> 00:09:57,820
Because before, I was working at the Logistics Department.
148
00:09:57,820 --> 00:09:59,870
That's why, I...
149
00:09:59,870 --> 00:10:02,800
You feel that the Editing Department is making you very nervous, is that it?
150
00:10:02,800 --> 00:10:04,560
Yes.
151
00:10:04,560 --> 00:10:08,580
It's fine. You can encounter work pressure anywhere.
152
00:10:08,580 --> 00:10:13,830
But let me tell you. Isn't the level of your nervousness now a bit exaggerated?
153
00:10:13,830 --> 00:10:16,280
Sorry.
154
00:10:16,280 --> 00:10:21,700
It's okay. Next time just get me food.
155
00:10:21,700 --> 00:10:24,130
You still owe me a favor.
156
00:10:31,320 --> 00:10:34,390
What are you doing? Pervert!
157
00:11:00,380 --> 00:11:02,900
Don't, don't...
158
00:11:02,900 --> 00:11:05,490
Hey!
159
00:11:05,490 --> 00:11:09,490
Look, you owe me a big favor.
160
00:11:09,490 --> 00:11:13,780
I got you transferred from the Logistic Department to our Magazine Department. Did you know about that?
161
00:11:13,780 --> 00:11:18,060
Our Editing Department wanted to hire a female college student,
162
00:11:18,060 --> 00:11:21,380
the one that doesn't want salary and just want to gain internship experience. Listen to me.
163
00:11:21,380 --> 00:11:23,640
However, then I thought about it.
164
00:11:23,640 --> 00:11:28,410
Our Afro is a really good worker. So why not just transfer you directly to our department!
165
00:11:28,410 --> 00:11:30,490
All the credit goes to me.
166
00:11:31,740 --> 00:11:34,450
Don't you think you should take me out to dinner?
167
00:11:34,450 --> 00:11:37,670
Can I treat you for an entire week in exchange for transferring me back to the Logistic Department?
168
00:11:37,670 --> 00:11:41,010
Are you dumb? The Logistic Department is not as good as our department.
169
00:11:41,010 --> 00:11:43,090
Is it because you are very nervous?
170
00:11:43,090 --> 00:11:45,790
Just transfer me back.
171
00:11:45,790 --> 00:11:50,540
Don't be nervous. I am here for you. I will help you.
172
00:11:50,540 --> 00:11:52,770
- Fighting!
- Hui Zhen!
173
00:11:52,770 --> 00:11:54,910
Fi... Fighting...
174
00:11:55,690 --> 00:11:57,720
Come here.
175
00:12:00,380 --> 00:12:02,330
What is wrong?
176
00:12:02,330 --> 00:12:05,230
No, nothing. I just fell down earlier.
177
00:12:05,230 --> 00:12:08,720
- Are you alright?
- No problem.
178
00:12:08,720 --> 00:12:11,150
Okay, then let's have a cup of coffee at the coffee shop.
179
00:12:11,150 --> 00:12:14,510
- Alright?
- Alright. Look at you,
180
00:12:14,510 --> 00:12:17,780
- do you want to go to the medical office first?
- Zhu Ying Sister, let's go.
181
00:12:17,780 --> 00:12:20,590
- To the tea room?
- Yea, tea room, ok.
182
00:12:20,590 --> 00:12:23,310
- Are you ok?
- Ok.
- Do you want me to carry you?
183
00:12:23,310 --> 00:12:26,260
Let me carry you on my back. Let me carry you on my back.
184
00:12:26,260 --> 00:12:27,930
Let me carry you on my back.
185
00:12:27,930 --> 00:12:29,620
Let me carry you on my back.
186
00:12:29,620 --> 00:12:32,520
- Is Cappuccino okay?
- Yes, thank you Sister Zhu Ying.
187
00:12:32,520 --> 00:12:34,210
You're welcome.
188
00:12:34,800 --> 00:12:38,020
Sorry about that, Zhu Ying Sister. I should've got the coffee for us.
189
00:12:38,020 --> 00:12:42,240
I don't mind. If I really wanted you to do it, I would tell you directly.
190
00:12:44,350 --> 00:12:47,680
You did really well organizing the materials and data that I asked for last time.
191
00:12:47,680 --> 00:12:49,760
Have you done this kind of work before?
192
00:12:49,760 --> 00:12:56,080
My family used to open a small printing press. Every year when it was near graduation season, there would be students who
193
00:12:56,080 --> 00:13:01,470
came to bookbind their thesis'. I would then help out to proofread and arrange them to earn some extra money.
194
00:13:01,470 --> 00:13:03,420
Something like that.
195
00:13:03,420 --> 00:13:05,130
How is your English?
196
00:13:05,730 --> 00:13:10,330
Although I took my English exam several times but I've already passed the 6th level.
197
00:13:10,770 --> 00:13:12,220
What about PS?
198
00:13:12,220 --> 00:13:16,110
In term of PS, I can handle PPT.
199
00:13:16,110 --> 00:13:19,140
However, it can be a bit troublesome if I have to do posters.
200
00:13:19,140 --> 00:13:22,070
- That is more than enough.
- Really?
201
00:13:22,070 --> 00:13:25,140
Would you like to stay in our Editing Department for the next three months?
202
00:13:25,140 --> 00:13:28,580
We will be really busy for the next three months. We really want you to stay here.
203
00:13:29,930 --> 00:13:35,200
Zhu Ying Sister, I think the Logistic Department is more suitable for me.
204
00:13:35,200 --> 00:13:39,950
You are the first person who wanted to go back to the Logistic Department after seeing our department.
205
00:13:39,950 --> 00:13:45,270
- Why?
- Because I am afraid I can't meet the standard.
206
00:13:46,310 --> 00:13:50,230
- Li... Huizhen?
- Li Huizhen.
207
00:13:50,680 --> 00:13:53,040
Hui Zhen, let me tell you.
208
00:13:53,040 --> 00:13:58,280
After we leave the school, there are a lot of things that are learned while working.
209
00:13:58,280 --> 00:14:02,770
If you don't do it. everything will be just book knowledge.
210
00:14:02,770 --> 00:14:05,320
For example Immortal.
211
00:14:10,760 --> 00:14:14,460
Immortal is a fashion magazine
212
00:14:14,460 --> 00:14:18,330
that caters to 20-30 years old. It more or less is distributed in 3...30 plus countries.
213
00:14:18,330 --> 00:14:23,290
Every year, 30-40% of the information we publish are from China.
214
00:14:23,290 --> 00:14:27,090
The rest are left to the the editors to create.
215
00:14:27,090 --> 00:14:31,020
We are only mainly responsible for fashion, beauty,
216
00:14:31,020 --> 00:14:33,630
and special column articles.
217
00:14:33,630 --> 00:14:35,660
Fashion...
218
00:14:35,660 --> 00:14:38,920
refers to the posters, fashion news,
219
00:14:38,920 --> 00:14:41,150
and everything related to fashion.
220
00:14:41,150 --> 00:14:45,130
As of beauty, it is about skin care, cosmetics,
221
00:14:45,130 --> 00:14:48,820
losing weight, health, and so on. They are all categorized as beauty.
222
00:14:48,820 --> 00:14:52,560
Regarding information... For example, movies,
223
00:14:52,560 --> 00:14:57,550
design, culture, all information related to these,
224
00:14:57,550 --> 00:15:02,180
society hot topics, interviews of famous individuals, all of these are placed in the special column.
225
00:15:03,220 --> 00:15:06,320
If you understand these, you already almost understand 50% of it.
226
00:15:06,320 --> 00:15:12,610
There's a lot. I think I have a lot of questions related to these.
227
00:15:16,200 --> 00:15:19,680
Associate Editor, do you need any help?
228
00:15:19,680 --> 00:15:21,330
Nothing.
229
00:15:24,230 --> 00:15:26,810
I looked at the work schedule. There seems to be a pictorial
230
00:15:26,810 --> 00:15:29,320
- this afternoon?
- Yes.
231
00:15:29,320 --> 00:15:32,430
- I want to take a look and meet the photographers.
- Sounds good.
232
00:15:32,430 --> 00:15:34,590
Then are you going to say hello to them?
233
00:15:34,590 --> 00:15:36,140
No need.
234
00:15:36,690 --> 00:15:39,260
It just so happens that there are a lot of things that I still want to verify with you.
235
00:15:39,260 --> 00:15:41,190
Here or the office?
236
00:15:41,190 --> 00:15:44,100
- Office.
- Let's go.
237
00:15:48,130 --> 00:15:53,000
Help me! How long is he staying?
238
00:15:53,960 --> 00:15:55,790
Okay, thank you.
239
00:16:09,690 --> 00:16:12,760
- What are you doing here?
-Since you won't answer my phone,
240
00:16:12,760 --> 00:16:15,020
I can only come here personally.
241
00:16:17,600 --> 00:16:20,990
I do not like how you are acting. You look very ill mannered.
242
00:16:20,990 --> 00:16:22,720
It is very comfortable.
243
00:16:22,720 --> 00:16:25,720
I wasn't born to make you feel comfortable.
244
00:16:25,720 --> 00:16:27,380
I am not comfortable seeing you either.
245
00:16:27,380 --> 00:16:31,030
If there is nothing important, I wouldn't come find you.
246
00:16:31,030 --> 00:16:34,690
Next week is your dad's birthday. You didn't forget, right?
247
00:16:38,330 --> 00:16:41,190
- As long as you remember, then it is all good.
- I already told him that.
248
00:16:41,190 --> 00:16:43,280
On his birthday, you will be there.
249
00:16:43,280 --> 00:16:45,360
You said it for me?
250
00:16:45,360 --> 00:16:49,140
You think that because you had replaced my mother and entered this family, you can also talk on my behalf?
251
00:16:49,140 --> 00:16:54,250
Xia Qiao, it's already more than a year. You should try to accept reality already, right?
252
00:16:54,250 --> 00:16:56,890
How long do you plan to be this willful?
253
00:16:56,890 --> 00:17:00,600
I know you wont accept me. You still want your mother.
254
00:17:00,600 --> 00:17:05,620
But she left you for a long time already. She escaped the responsibility of being a mother for this long.
255
00:17:05,620 --> 00:17:07,870
If she loved you, she wouldn't have left you for this long.
256
00:17:07,870 --> 00:17:11,150
Luo Mili, shut up! On what basis can you be my mother?
257
00:17:11,150 --> 00:17:13,150
What right do you have?
258
00:17:13,150 --> 00:17:17,690
How my mother treats me is my problem. I'm willing.
259
00:17:17,690 --> 00:17:19,820
What right do you have to say things about it?!
260
00:17:23,650 --> 00:17:27,560
Xia Qiao, can we not talk like this?
261
00:17:28,520 --> 00:17:31,040
I'm only holding it in because of your dad.
262
00:17:31,040 --> 00:17:35,630
The moment you came into my father's life, I didn't like you.
263
00:17:35,630 --> 00:17:37,490
if you can accept me,
264
00:17:37,490 --> 00:17:42,090
I can really treat you as my own daughter. Why can't you?
265
00:17:42,090 --> 00:17:44,620
Being like this, you aren't happy
266
00:17:44,620 --> 00:17:48,260
nor is your dad. None of us are.
267
00:17:49,790 --> 00:17:53,630
Whatever you are saying. The main point is to let you people be happy.
268
00:17:53,630 --> 00:17:56,090
No matter what, your dad and I are already married.
269
00:17:56,090 --> 00:17:58,360
I am you mother now.
270
00:18:00,820 --> 00:18:04,330
I will never admit that you are my mother.
271
00:18:05,950 --> 00:18:10,550
Even if my mother left me, I won't admit it.
272
00:18:11,460 --> 00:18:14,160
I'd rather be an orphan.
273
00:18:30,720 --> 00:18:33,210
What were you and Sister Zhu Ying talking about earlier?
274
00:18:33,210 --> 00:18:35,190
Why are you in a daze?
275
00:18:35,190 --> 00:18:36,990
Nothing.
276
00:18:39,880 --> 00:18:42,970
Are you too nervous? Let me tell you.
277
00:18:42,970 --> 00:18:47,770
You must win over yourself. In this world, there is a lot of fear that's only a fiction of one's imagination.
278
00:18:47,770 --> 00:18:50,660
Scaring myself.
279
00:18:50,660 --> 00:18:53,850
Fighting.
280
00:18:53,850 --> 00:18:57,530
Hey, Huizhen. Help me get 2 reflectors from the stock room.
281
00:18:57,530 --> 00:19:00,530
- Okay.
-Thanks.
282
00:19:22,030 --> 00:19:24,990
Are you there yet? Is everything settled yet?
283
00:19:24,990 --> 00:19:26,890
How is your jet lag?
284
00:19:27,590 --> 00:19:30,850
Don't be annoyed by me and don't dislike me for nagging.
285
00:19:30,850 --> 00:19:33,760
I'm just scared that you will disappear.
286
00:19:33,760 --> 00:19:36,820
When you see this you have to reply.
287
00:19:40,650 --> 00:19:44,500
The me right now, being abandoned and forgotten by the whole world,
288
00:19:44,500 --> 00:19:47,290
my family is only Li Huizhen.
289
00:19:47,290 --> 00:19:51,770
And this guy who is treating me as Li Huizhen, at this moment,
290
00:19:51,770 --> 00:19:54,520
actually can also make me feel some warmth.
291
00:20:23,000 --> 00:20:27,430
Oh, my! Oh, my... Hello...
292
00:20:27,430 --> 00:20:30,660
Assistant Editor, I'm here to get some things.
293
00:20:30,660 --> 00:20:34,790
They need me to get these pictorial materials for them.
294
00:20:35,790 --> 00:20:37,800
Assistant Editor is also here to get some things?
295
00:20:37,800 --> 00:20:39,720
I'm looking around.
296
00:20:45,450 --> 00:20:47,150
Is anyone there?
297
00:20:48,220 --> 00:20:50,970
What's wrong?
298
00:20:50,970 --> 00:20:54,860
It's not me. It was open when I came in.
299
00:20:54,860 --> 00:20:57,950
The stock room is on maintenance today. The electricity has been cut off.
300
00:20:57,950 --> 00:21:00,100
We can only wait for someone to come.
301
00:21:00,100 --> 00:21:01,890
Oh my gosh.
302
00:21:05,930 --> 00:21:10,660
Hello, Zhu Ying, I currently got trapped inside the stock room.
303
00:21:10,660 --> 00:21:12,900
Hurry up and bring someone to open the door.
304
00:21:12,900 --> 00:21:16,090
Yes. Okay.
305
00:21:17,770 --> 00:21:20,430
Is it going to take a while?
306
00:21:20,430 --> 00:21:22,200
No. They'll be here fast.
307
00:21:22,200 --> 00:21:25,490
Hey!
308
00:21:25,490 --> 00:21:28,890
Hey! Is anyone there?
309
00:21:28,890 --> 00:21:32,060
Hey! How about...
310
00:21:32,060 --> 00:21:35,760
How about we think of a way to open it?
311
00:21:47,620 --> 00:21:49,980
Calm down. It's fine.
312
00:21:54,630 --> 00:21:56,980
Do you have claustrophobia?
313
00:22:17,260 --> 00:22:19,560
Dividing your attention can make you feel better.
314
00:22:20,320 --> 00:22:22,900
It can help you forget the fear.
315
00:22:33,420 --> 00:22:35,810
Haoyu! Let's hurry!
316
00:22:35,810 --> 00:22:38,990
It's raining. Let's go!
317
00:22:38,990 --> 00:22:43,020
- Mother, Mother, rain...
- Hurry, hurry, let's go.
318
00:22:43,020 --> 00:22:45,920
Mom, Mom.
319
00:22:46,860 --> 00:22:48,540
Haoyu!
320
00:22:54,350 --> 00:22:56,700
Mom, Mom.
321
00:22:56,700 --> 00:22:59,250
Haoyu, don't be afraid.
322
00:22:59,250 --> 00:23:03,720
In the future, I will be at your side to be your umbrella.
323
00:23:08,240 --> 00:23:10,520
Are you feeling better?
324
00:23:27,440 --> 00:23:29,970
Assistant Editor! Are you alright?
325
00:23:29,970 --> 00:23:31,890
- It's fine now.
- Hurry. It's this door.
326
00:23:34,030 --> 00:23:35,410
Lever it open.
327
00:23:35,410 --> 00:23:37,660
One, two, three.
328
00:23:37,660 --> 00:23:39,620
One, two, three.
329
00:23:40,880 --> 00:23:43,290
- Assistant Editor, are you alright?
- I'm fine.
330
00:23:43,290 --> 00:23:45,800
Huizhen? Why are you also here, Li Huizhen?
331
00:23:45,800 --> 00:23:49,530
That... Sister Han Xue asked me to come over here to get some stuff.
332
00:23:49,530 --> 00:23:52,760
- So I came in.
- You're called Li Hui Zhen?
333
00:23:52,760 --> 00:23:58,160
Hello. I am a trainee of the Editing Department.
334
00:23:58,160 --> 00:24:01,750
- Are you fine?
- I'm fine now. It's Sister Han Xue who told me to come over here and get some stuff.
335
00:24:01,750 --> 00:24:04,550
- Hurry and go then.
- Thank you, Sister Zhu Ying.
336
00:24:05,400 --> 00:24:08,980
- Let the engineering department send someone over and immediately fix this door.
- Okay.
337
00:24:08,980 --> 00:24:11,120
Assistant Director, what were you looking for? Let me help you.
338
00:24:11,120 --> 00:24:13,480
No need. I was just looking around.
339
00:24:17,810 --> 00:24:24,290
Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki
340
00:24:26,660 --> 00:24:28,320
What's wrong?
341
00:24:30,660 --> 00:24:33,020
Hey, I'm talking to you.
342
00:24:34,670 --> 00:24:39,750
Hey, why do you always have this sad expression? Can you tell me about it?
343
00:24:40,820 --> 00:24:45,050
I told you earlier that you have to win against yourself. You must raise your spirits up.
344
00:24:54,510 --> 00:24:57,220
Brother Dao! Brother Dao!
345
00:24:57,220 --> 00:24:58,830
This. Is it these two colors?
346
00:24:58,830 --> 00:25:02,130
Oh, my god. Why did you get these? Hurry and change it!
347
00:25:02,130 --> 00:25:06,080
- There. There.
- Hey, just do your writing letter. Tell them first to change this. Let them move the items a little forward.
348
00:25:06,080 --> 00:25:09,190
It looks a little better. Okay? More obvious.
349
00:25:10,640 --> 00:25:12,780
- How come I keep feeling that...
- How is it going?
350
00:25:12,780 --> 00:25:16,540
Assistant Director, take a look. Are these okay?
351
00:25:16,540 --> 00:25:20,690
- Sister Zhu Ying.
- Not ideal.
- It's a call from editor-in-chief. She said she kept calling you but you were not answering.
352
00:25:20,690 --> 00:25:22,940
- These shots. Let me see these shots.
- Hello.
353
00:25:22,940 --> 00:25:26,160
Oh, right. We are at the studio. Assistant Editor is also here.
354
00:25:26,160 --> 00:25:28,690
Oh, you can see us. Right.
355
00:25:28,690 --> 00:25:31,240
Is there any full body shot?
356
00:25:32,540 --> 00:25:34,450
Right now?
357
00:25:36,450 --> 00:25:40,030
Oh... Okay.
358
00:25:40,030 --> 00:25:45,490
Editor-in-Chief said that our main theme now is problematic. The whole pink thing is too local. She told us to change the topic.
359
00:25:45,490 --> 00:25:47,230
Now.
360
00:25:47,230 --> 00:25:50,310
- Are there any back-up themes?
- We do have some. Lin Hao!
361
00:25:50,310 --> 00:25:52,790
Lin Hao, come, come.
362
00:25:52,790 --> 00:25:55,790
We made two back-ups. One is summer scenery
363
00:25:55,790 --> 00:25:58,600
and the other one is little angel. We do have these two.
364
00:25:58,600 --> 00:26:02,950
But I feel that 'little angels' may be more appropriate. Look at these first. It would look like this.
365
00:26:02,950 --> 00:26:05,070
- Let's try it out first.
- Okay.
- Little angels?
366
00:26:05,070 --> 00:26:06,780
- Change to little angels.
- Okay.
367
00:26:06,780 --> 00:26:09,710
Hey, everyone. So sorry.
368
00:26:09,710 --> 00:26:13,950
Let us change the main theme. Change it to our backup plan A, Angels.
369
00:26:13,950 --> 00:26:16,620
Right now. Right now. Right now. Hurry...
370
00:26:16,620 --> 00:26:19,900
- Let's go...
- Prepare the clothing and make-up. Anna, take the models away. Okay?
371
00:26:19,900 --> 00:26:22,720
Husheng! Husheng!
372
00:26:22,720 --> 00:26:27,050
Tell Huizhen not to get the previous props anymore. Tell her to bring over all the angel props that we've prepared beforehand. Okay?
373
00:26:27,050 --> 00:26:29,760
Especially the balloons. We've prepared a lot of balloons. Tell her to bring them.
374
00:26:29,760 --> 00:26:32,510
- I know already.
- Hurry and go.
375
00:26:32,510 --> 00:26:35,710
Okay. Be a little more excited. You have to be very happy, very happy. Okay?
376
00:26:35,710 --> 00:26:37,250
Yes, this is right.
377
00:26:37,250 --> 00:26:39,440
- The kids are not that excited.
- Where are the balloons?
378
00:26:39,440 --> 00:26:42,320
- Where are the balloons?
- Balloons, I've already told Huizhen about it. She'll be here soon.
379
00:26:42,320 --> 00:26:44,110
- Rush her again.
- It's here. It's here.
380
00:26:44,110 --> 00:26:47,940
Hurry and bring it up there. Go and buy the kids some more lollipops.
381
00:26:47,940 --> 00:26:50,610
Hey, shoes! Who told you to wear them up there?!
382
00:26:50,610 --> 00:26:54,550
- Hurry and go. Hurry and go.
- Why did you wear your shoes in going up there?
383
00:26:57,810 --> 00:26:59,610
Oh, can't I wear shoes?
384
00:26:59,610 --> 00:27:01,810
Do you have any professional knowledge at all?
385
00:27:02,410 --> 00:27:04,250
I'm sorry. I didn't know.
386
00:27:04,250 --> 00:27:06,890
Huizhen, in the studio, if you go beyond this white line,
387
00:27:06,890 --> 00:27:09,120
we all must change our shoes.
388
00:27:10,240 --> 00:27:15,280
I'll remember it next time. I won't wear my shoes up here anymore. I'm sorry.
389
00:27:21,880 --> 00:27:24,950
Hey, how does your left foot grow?
390
00:27:24,950 --> 00:27:28,950
Every time you wear socks, your left sock breaks first.
391
00:27:40,270 --> 00:27:42,070
Hello, Qiao Qiao.
392
00:27:42,070 --> 00:27:44,890
I am a foreigner.
393
00:27:52,780 --> 00:27:55,260
Sister Huizhen, wear these slippers next time, okay?
394
00:27:55,260 --> 00:27:58,540
Thank you, Husheng. Thank you.
395
00:28:00,050 --> 00:28:02,610
Assistant Editor, I'm sorry. She's new.
396
00:28:02,610 --> 00:28:06,850
It's my fault that I didn't tell her about this. She doesn't know the rules yet.
397
00:28:06,850 --> 00:28:09,900
- So sorry.
- Good thing you're still not a regular employee.
398
00:28:09,900 --> 00:28:12,230
Or else, I'd surely fire you.
399
00:28:12,230 --> 00:28:14,940
You are not needed here. Go out first.
400
00:28:16,150 --> 00:28:17,760
-When you have time, fix this part.
-Hui Zhen,
401
00:28:17,760 --> 00:28:21,900
go and buy the kids some lollipops. Go now.
402
00:28:28,250 --> 00:28:32,940
Hey, let's go, okay now. Just run like this. Okay.
403
00:28:46,460 --> 00:28:51,890
Editor-in-Chief, hello. I am the trainee who was transferred from the logistics department. My name is
404
00:28:51,890 --> 00:28:54,090
Li Huizhen.
405
00:28:54,090 --> 00:28:57,270
And now, I'm doing my training in the Editing Department.
406
00:28:57,270 --> 00:28:58,990
Hello.
407
00:28:58,990 --> 00:29:01,860
Do you know why I asked you to come here?
408
00:29:02,620 --> 00:29:05,240
I... So sorry for earlier.
409
00:29:05,240 --> 00:29:10,230
Because I made a mistake, so Assistant Director... Oh, wrong, Editor-in-Chief is going to scold me.
410
00:29:10,230 --> 00:29:12,100
Criticize me.
411
00:29:12,100 --> 00:29:14,520
Not only that.
412
00:29:15,690 --> 00:29:17,940
Such a young girl...
413
00:29:17,940 --> 00:29:20,770
What's wrong with your hair?
414
00:29:20,770 --> 00:29:25,430
Because... Because my hair is severely curled, it's naturally like that.
415
00:29:25,430 --> 00:29:27,980
- That's why, I don't have a way--
- Not fashionable.
416
00:29:27,980 --> 00:29:30,990
Not fashionable at all.
417
00:29:30,990 --> 00:29:33,750
Oh, my god.
418
00:29:33,750 --> 00:29:37,120
What is that? Is that an oil drop?
419
00:29:37,120 --> 00:29:40,990
I already washed this clothing yesterday. But earlier...
420
00:29:40,990 --> 00:29:45,280
But earlier when I was eating, I must have dropped some on it.
421
00:29:45,280 --> 00:29:47,660
I'll just wipe it off later when I go down.
422
00:29:47,660 --> 00:29:51,250
How can I see such an unfashionable person
423
00:29:51,250 --> 00:29:54,220
here in a fashionable place like Immortal?
424
00:29:54,220 --> 00:29:59,330
Do you know that I love glamorous appearance the most?
425
00:29:59,330 --> 00:30:03,760
That's why, I hope that everyone I see here in Immortal,
426
00:30:03,760 --> 00:30:09,490
their clothes, shoes, bags, jewelry,
427
00:30:09,490 --> 00:30:12,630
all glamorous.
428
00:30:12,630 --> 00:30:14,250
Remember?
429
00:30:14,250 --> 00:30:19,050
I remembered it. But my hair is naturally-born curls, so...
430
00:30:19,050 --> 00:30:21,800
Stop looking for excuses.
431
00:30:21,800 --> 00:30:25,190
As long as you're working here in Immortal,
432
00:30:25,190 --> 00:30:29,220
then you must have our Immortal style.
433
00:30:29,220 --> 00:30:32,020
Okay. Immortal style...
434
00:30:32,020 --> 00:30:35,260
I will keep monitoring you.
435
00:30:36,960 --> 00:30:38,530
Go now.
436
00:30:38,530 --> 00:30:41,000
Thank you, Editor-in-Chief.
437
00:30:41,660 --> 00:30:44,100
Hey, that... lady.
438
00:30:46,230 --> 00:30:52,190
I will be always monitoring you. Immortal style... No, no, no, no, no...
439
00:30:52,190 --> 00:30:55,620
I know already. Thank you, Editor-in-Chief.
440
00:30:55,620 --> 00:30:59,760
- But my hair is really naturally-born curls...
- I know. I know already.
441
00:31:02,450 --> 00:31:05,380
So interesting...
442
00:31:06,690 --> 00:31:10,020
This is not bad. This one is very nice, too.
443
00:31:10,020 --> 00:31:11,560
This one is okay.
444
00:31:11,560 --> 00:31:13,770
- Right.
- Then it's decided.
445
00:31:13,770 --> 00:31:17,260
Yes, let's choose this. We want this style. How long will the transfer take?
446
00:31:17,260 --> 00:31:19,280
It would probably be finished in around an hour.
447
00:31:19,280 --> 00:31:22,190
There's still an hour?
448
00:31:22,190 --> 00:31:26,200
How about we go drink some coffee and relax for a while?
449
00:31:26,200 --> 00:31:30,710
- You worked hard...
- Thank you, Assistant Director Bai. Thank you, Sister Zhu Ying.
450
00:31:30,710 --> 00:31:33,130
- Okay. Just call us.
- Hurry and go!
451
00:31:34,490 --> 00:31:37,140
Everyone, go downstairs for coffee.
452
00:31:37,140 --> 00:31:39,190
Go, too. Go and have a few drinks.
453
00:31:39,190 --> 00:31:41,420
Let's go.
454
00:32:14,290 --> 00:32:17,740
All of a sudden, being physically closer to Bai Haoyu,
455
00:32:17,740 --> 00:32:20,300
the distance between our hearts is getting wider.
456
00:32:20,300 --> 00:32:22,890
I think I am a failure.
457
00:32:22,890 --> 00:32:27,390
Because I begin to understand that this Li Huizhen in front of Bai Haoyu
458
00:32:27,390 --> 00:32:30,940
is disappointing him.
459
00:32:30,940 --> 00:32:32,950
This Li Huizhen that he sees
460
00:32:32,950 --> 00:32:36,910
and the one that he misses in his memories
461
00:32:36,910 --> 00:32:39,300
only have the same name.
462
00:32:39,820 --> 00:32:42,370
The Li Huizhen that he sees
463
00:32:42,370 --> 00:32:46,650
is embarrassing the Li Huizhen in Bai Haoyu's heart.
464
00:32:49,350 --> 00:32:53,560
This Bai Haoyu dared to be mean to you?
465
00:32:57,080 --> 00:32:59,520
You don't even know. . .
466
00:32:59,520 --> 00:33:04,880
He didn't leave me any dignity in front of so many people.
467
00:33:06,810 --> 00:33:10,130
This is my first time photo-shooting for a magazine.
468
00:33:10,130 --> 00:33:15,260
How should I know that I can't stand on the decorations?
469
00:33:17,020 --> 00:33:20,960
But he doesn't look like a mean person.
470
00:33:23,320 --> 00:33:28,030
He definitely has two faces.
471
00:33:28,030 --> 00:33:30,090
Two-faced?
472
00:33:30,740 --> 00:33:35,040
At the warehouse today, h-he
473
00:33:36,250 --> 00:33:40,380
was polite and thoughtful and even played music for me.
474
00:33:40,380 --> 00:33:44,070
And asked me if I'm claustrophobic.
475
00:33:44,070 --> 00:33:47,550
Then, once we started working...
476
00:33:47,550 --> 00:33:52,030
he became a devil.
477
00:33:52,030 --> 00:33:56,270
If you continue to work in that environment, will you really become mentally ill?
478
00:34:02,620 --> 00:34:05,990
Actually, I was pretty touched at one point.
479
00:34:17,620 --> 00:34:19,980
Distracting yourself might make you feel better.
480
00:34:20,820 --> 00:34:23,490
It allows you to forget your fear.
481
00:34:23,490 --> 00:34:27,110
He still remembers our past.
482
00:34:27,110 --> 00:34:29,980
Do you still love him?
483
00:34:30,760 --> 00:34:33,540
Not acquainting with him makes you sad?
484
00:34:34,040 --> 00:34:38,860
I feel warm and touched at heart.
485
00:34:38,860 --> 00:34:41,950
But after today's event,
486
00:34:42,700 --> 00:34:45,990
I shouldn't acquaint with him.
487
00:34:51,460 --> 00:34:56,230
Actually, my mood today is not very good either.
488
00:34:56,230 --> 00:34:58,740
How are you?
489
00:35:01,980 --> 00:35:05,280
That woman came looking for me at the hotel.
490
00:35:05,280 --> 00:35:08,210
You still can't accept her?
491
00:35:09,410 --> 00:35:11,660
They don't understand me.
492
00:35:11,660 --> 00:35:16,390
I truly don't want to accept my current life.
493
00:35:16,390 --> 00:35:20,060
Then... did your mother come looking for you?
494
00:35:20,060 --> 00:35:23,370
Don't mention her, okay?
495
00:35:23,370 --> 00:35:28,470
Huizhen, I really missed you today.
496
00:35:30,770 --> 00:35:33,470
I really missed you, too.
497
00:35:34,560 --> 00:35:38,380
Somethings I can't tell my dad and mom.
498
00:35:38,380 --> 00:35:40,980
They are already tired.
499
00:35:40,980 --> 00:35:45,740
I just want to let them live happily.
500
00:35:51,940 --> 00:35:56,000
I can imagine when you embarrassed yourself at your company today.
501
00:35:56,000 --> 00:35:58,880
Look at your foot.
502
00:35:58,880 --> 00:36:02,990
You drew on the foot and it turned out like that.
503
00:36:02,990 --> 00:36:07,490
-I will help you add a few marks.
-You still want to draw?
504
00:36:10,660 --> 00:36:15,190
Look, it looks exactly like you right now.
505
00:36:30,690 --> 00:36:35,690
♫ Eternal or ephemeral: the two sides to life. ♫
506
00:36:35,690 --> 00:36:40,460
♫ I want you to hear and see it all. ♫
507
00:36:40,460 --> 00:36:44,740
♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫
508
00:36:44,740 --> 00:36:49,720
♫ I want your company in all the exciting moments. ♫
509
00:36:49,720 --> 00:36:54,850
I am an intern in the editing department. I mainly translate and am everyone's assistant.
510
00:36:54,850 --> 00:36:59,550
♫ Together, I want to try changing myself for you. ♫
511
00:36:59,550 --> 00:37:05,380
♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. I want to get used to the occasional sadness ♫
512
00:37:05,380 --> 00:37:10,250
♫ together with you. I want to fulfill my crazy wishes ♫
513
00:37:10,250 --> 00:37:15,910
♫ together with you. ♫
514
00:37:23,910 --> 00:37:26,200
Good morning, everyone!
515
00:37:27,440 --> 00:37:29,980
Ms. Lulu, good morning.
516
00:37:29,980 --> 00:37:32,930
Husheng, good morning. Ms. Han, good morning.
517
00:37:32,930 --> 00:37:34,760
Ms. Yaling, good morning.
518
00:37:34,760 --> 00:37:38,500
Ms. Zhuying, good morning.
519
00:37:40,150 --> 00:37:42,450
Mr. Linglang, good morning.
520
00:37:42,450 --> 00:37:44,390
Good morning!
521
00:37:47,150 --> 00:37:49,130
Afro!
522
00:37:49,130 --> 00:37:51,190
Good morning.
523
00:37:51,930 --> 00:37:53,500
Li Huizhen,
524
00:37:53,500 --> 00:37:58,010
your hairstyle... is burning hair?
525
00:37:58,010 --> 00:38:03,110
My hair is naturally curly. Making it wet make it become more... curly.
526
00:38:03,110 --> 00:38:04,770
You should organize it a bit.
527
00:38:04,770 --> 00:38:06,390
Okay.
528
00:38:15,260 --> 00:38:17,150
Meeting after ten minutes.
529
00:38:17,150 --> 00:38:18,960
Okay.
530
00:38:22,960 --> 00:38:24,570
Let's go to the meeting.
531
00:38:24,570 --> 00:38:26,430
Go, quickly.
532
00:38:35,660 --> 00:38:37,850
-Go.
-Okay.
533
00:38:43,860 --> 00:38:45,920
Ms. Zhuying.
534
00:38:45,920 --> 00:38:47,770
This is your computer.
535
00:38:47,770 --> 00:38:50,560
Listen more, watch more, learn more. You will slowly be familiar with it.
536
00:38:50,560 --> 00:38:52,590
Okay.
537
00:38:52,590 --> 00:38:54,730
Later, you can keep records for the meeting?
538
00:38:54,730 --> 00:38:56,300
Okay.
539
00:38:58,550 --> 00:39:01,620
Quickly, don't let others wait for you.
540
00:39:25,190 --> 00:39:28,170
Before, we've already had enough time to know each other.
541
00:39:28,170 --> 00:39:32,360
This time, please also try to prove yourself in terms of professional work.
542
00:39:32,360 --> 00:39:34,930
Of course.
543
00:39:34,930 --> 00:39:37,450
With 20 years anniversary as the main theme,
544
00:39:37,450 --> 00:39:41,320
may everyone tell me their proposed topic clearly
545
00:39:41,320 --> 00:39:42,860
within three sentences.
546
00:39:42,860 --> 00:39:45,560
Just three sentences? Really of foreigner style.
547
00:39:45,560 --> 00:39:47,220
That's right.
548
00:39:47,930 --> 00:39:49,630
Let's start.
549
00:39:49,630 --> 00:39:53,170
Assistant Editor, what's the purpose of that sand timer?
550
00:39:53,170 --> 00:39:55,950
This is a habit of mine. You have any problem with it?
551
00:39:55,950 --> 00:39:58,900
Oh... none.
552
00:39:58,900 --> 00:40:01,960
- Then what are you all still waiting for?
- Oh right.
553
00:40:01,960 --> 00:40:06,620
We... We have always been thinking
554
00:40:06,620 --> 00:40:09,230
of writing publicly about talked about celebrity private life.
555
00:40:09,230 --> 00:40:12,960
To show the reader their attitude about beauty and lifestyle.
556
00:40:12,960 --> 00:40:15,000
We have 20 choices.
557
00:40:15,000 --> 00:40:17,060
Only sending wired copies for interviews,
558
00:40:17,060 --> 00:40:19,260
and you still expect they'll be willing to expose publicly their private life?
559
00:40:19,260 --> 00:40:23,420
For unrealistic topics, don't waste everyone's time anymore.
560
00:40:23,990 --> 00:40:25,830
Next one.
561
00:40:26,330 --> 00:40:30,810
My proposal is must have essences that women before 30 years old must have.
562
00:40:30,810 --> 00:40:32,420
Next one.
563
00:40:41,800 --> 00:40:47,090
Don't know how Assistant Editor Bai will treat my little flowers today.
564
00:40:47,090 --> 00:40:48,550
Assistant Editor,
565
00:40:48,550 --> 00:40:52,660
based on the previous sales pattern of the magazine and the topic following including the report on a wedding of a celebrity,
566
00:40:52,660 --> 00:40:57,120
we've decided to do a mix-and-match album for island getaways for our 20th anniversary edition.
567
00:40:57,120 --> 00:41:00,090
We've invited the three most famous runway models.
568
00:41:00,090 --> 00:41:02,220
- I've already talked to them on the phone.
- Summer...
569
00:41:02,220 --> 00:41:05,710
doing island theme... so creative.
570
00:41:05,710 --> 00:41:07,260
Next one.
571
00:41:13,450 --> 00:41:17,620
Inviting a famous fashion blogger and a fashion designer to do a PK.
572
00:41:17,620 --> 00:41:19,340
Next one.
573
00:41:22,770 --> 00:41:27,130
I... My thoughts are like this. I'm thinking of gathering all those young models
574
00:41:27,130 --> 00:41:30,770
- into a compilation album and compare their differences.
- Next one.
575
00:41:30,770 --> 00:41:34,330
Editor, I haven't finished yet. We'll compare their hair--
576
00:41:34,330 --> 00:41:36,000
Next one!
577
00:41:40,510 --> 00:41:42,100
What are you laughing at?
578
00:41:54,410 --> 00:41:59,250
That... I feel that... everything that they said seems...
579
00:41:59,250 --> 00:42:02,030
seems to have not much difference.
580
00:42:02,030 --> 00:42:04,570
- That's why...
- Then what direction do you have?
581
00:42:04,570 --> 00:42:06,700
Say it for us to hear.
582
00:42:07,780 --> 00:42:10,330
I...
583
00:42:11,680 --> 00:42:16,030
I... don't understand much of what you were all saying...
584
00:42:16,030 --> 00:42:19,790
So sorry, Assistant Editor. She's a special assistant that we transferred from the Logistics Department.
585
00:42:19,790 --> 00:42:23,200
She is only tasked to make the minutes of the meeting, a newbie.
586
00:42:23,200 --> 00:42:24,800
Logistics Department?
587
00:42:24,800 --> 00:42:26,560
Yes.
588
00:42:28,260 --> 00:42:31,330
You can't give any advice regarding the proposals given by the other editors.
589
00:42:31,330 --> 00:42:34,830
Just laughing when you want to. So even your own situation,
590
00:42:34,830 --> 00:42:37,430
you have to let Editor Zhu Ying say it for you?
591
00:42:39,860 --> 00:42:42,540
So sorry. I don't mean it like that.
592
00:42:42,540 --> 00:42:44,670
- You don't need to be part of the meeting anymore.
- Assistant Editor.
593
00:42:44,670 --> 00:42:47,940
So sorry. I don't have any other meaning for it.
594
00:42:47,940 --> 00:42:50,190
Don't waste everyone's time.
595
00:43:01,520 --> 00:43:06,530
♫ I want to wander around in your heart. ♫
596
00:43:06,530 --> 00:43:12,220
♫ It’s better than secretly thinking alone. ♫
597
00:43:12,220 --> 00:43:18,230
♫ I want to accompany somebody and have crazy fantasies. It’s better than my empty dreams. ♫
598
00:43:21,520 --> 00:43:25,950
♫ I want to brave the wind together with you. ♫
599
00:43:26,590 --> 00:43:32,060
♫ It’s better than quietly looking out a window. ♫
600
00:43:32,060 --> 00:43:38,000
♫ I want to lend my shoulders to somebody. That way, I won’t waste this beautiful scenery. ♫
601
00:43:40,160 --> 00:43:49,420
♫ In the city, who is bravely wandering around? The light that shines onto your face is dazzling. ♫
602
00:43:50,430 --> 00:43:52,870
♫ In your palms, there is courage and hope ♫
603
00:43:52,870 --> 00:43:58,060
♫ for the persistence hiding in your heart, ♫
604
00:43:58,060 --> 00:44:00,420
♫ Cinderella. ♫
605
00:44:00,420 --> 00:44:07,720
♫ In your heart, loneliness is crying out. The panic is very obvious. ♫
606
00:44:07,720 --> 00:44:10,230
♫ If you’re not pretty, so what? ♫
607
00:44:10,230 --> 00:44:20,010
♫ In your dreams, love is only afraid of pain. Facing the lonely corridor, you are flustered. ♫
608
00:44:30,130 --> 00:44:34,090
♫ In the city, who is bravely wandering around? ♫
609
00:44:34,090 --> 00:44:40,000
♫ The light that shines onto your face is dazzling. ♫
610
00:44:40,000 --> 00:44:47,930
♫ In your palms, there is courage and hope for the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫
611
00:44:47,930 --> 00:44:51,080
Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki