1
00:00:00,000 --> 00:00:08,550
Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt team @Viki
2
00:00:09,650 --> 00:00:14,350
♫ Lonely, lively, or in an ordinary city. ♫
3
00:00:14,350 --> 00:00:19,200
♫ A gust of wind, a surge of rain, a familiar melody. ♫
4
00:00:19,200 --> 00:00:23,970
♫ Helpless, proud, or in a despicable corner. ♫
5
00:00:23,970 --> 00:00:27,970
♫ How many details, how many scenes, how many clear memories? ♫
6
00:00:29,330 --> 00:00:33,930
♫ Traveling free, no restraints, or devoting myself to missing you. ♫
7
00:00:33,930 --> 00:00:38,850
♫ When I meet you again, when we reunite again, when I can see your pretty self again. ♫
8
00:00:38,850 --> 00:00:43,600
♫ Eternal or ephemeral; the two sides to life. ♫
9
00:00:43,600 --> 00:00:48,290
♫ I want you to hear and see it all. ♫
10
00:00:48,290 --> 00:00:52,720
♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫
11
00:00:52,720 --> 00:00:58,100
♫ I want your company in all the exciting moments. ♫
12
00:00:58,100 --> 00:01:02,720
♫ Brilliant or ordinary; it’s always a lingering question. ♫
13
00:01:02,720 --> 00:01:07,720
♫ Together, I want to try changing myself for you. ♫
14
00:01:07,720 --> 00:01:11,400
♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫
15
00:01:11,400 --> 00:01:15,990
♫ I want to get used to the occasional sadness together with you. ♫
16
00:01:15,990 --> 00:01:23,250
♫ I want to fulfill my crazy wishes together with you. ♫
17
00:01:29,530 --> 00:01:33,990
Pretty Li Hui Zhen
18
00:01:33,990 --> 00:01:36,880
- Episode 2 -
19
00:01:39,340 --> 00:01:45,260
Enough with crying already. He didn't even recognize you, but you make it look like you two just broke up.
20
00:01:49,530 --> 00:01:53,480
He must think I look like you.
21
00:01:54,330 --> 00:01:59,700
The way he talked to you looks so confident.
22
00:01:59,700 --> 00:02:04,780
He is not that Little Fatty whom I used to protect anymore.
23
00:02:12,510 --> 00:02:17,860
Are you alright? Just after a one time meet-up, you're already turning into a psycho; mood shifts between the sad and the happy.
24
00:02:23,500 --> 00:02:26,330
My first love hasn't started. I'm already heartbroken.
25
00:02:26,330 --> 00:02:29,750
Perfect timing. Let's end this soon and move onto a new relationship.
26
00:02:29,750 --> 00:02:32,300
Be off with the old, on with the new.
27
00:02:33,960 --> 00:02:36,380
I have a favor to ask.
28
00:02:36,380 --> 00:02:40,690
Go head. Look at you.I will grant whatever is requested.
29
00:02:40,690 --> 00:02:44,410
Can you go meet him one more time on behalf of me?
30
00:02:44,410 --> 00:02:48,420
I realized that the gap between me and Haoyu is too huge.
31
00:02:48,420 --> 00:02:51,880
He must think I look exactly the same as I was a kid.
32
00:02:51,880 --> 00:02:56,740
So I want to put a nice end to this from his perspective.
33
00:02:56,740 --> 00:03:00,100
Bai Haoyu, bye-bye.
34
00:03:08,060 --> 00:03:11,890
I have my best friend to fulfill this for me.
35
00:03:11,890 --> 00:03:16,110
Even though it's sad, I'm still satisfied.
36
00:03:17,790 --> 00:03:20,700
I'm begging you, Qiao'er.
37
00:03:22,120 --> 00:03:26,460
I just don't want this story to end as
38
00:03:26,460 --> 00:03:29,170
regret.
39
00:03:29,170 --> 00:03:33,600
And all you have to do is to go meet him one more time.
40
00:03:33,600 --> 00:03:37,580
One and last time. He's going to the U.S. anyway.
41
00:03:37,580 --> 00:03:41,090
After meeting him one more time, all this will be over.
42
00:03:41,090 --> 00:03:45,660
Besides, I'm not that Li Huizhen inside his heart anymore.
43
00:03:47,300 --> 00:03:51,830
Okay. I will do it, as revenge to him.
44
00:03:51,830 --> 00:03:55,690
I will go meet him and then say goodbye right afterwards, leaving him in regret.
45
00:03:55,690 --> 00:03:58,400
I'm not seeking any revenge.
46
00:03:59,180 --> 00:04:01,250
I just don't want to...
47
00:04:02,630 --> 00:04:06,860
I just don't want to have regrets for this,
48
00:04:06,860 --> 00:04:12,760
and put a full period to our relationship, not an exclamation point.
49
00:04:12,760 --> 00:04:17,840
Come on. You have to give me a rational reason to let me do this favor for you.
50
00:04:19,690 --> 00:04:22,590
And don't think low of yourself.
51
00:04:22,590 --> 00:04:26,130
For those who don't see how good you are, they are just ignorant.
52
00:04:27,670 --> 00:04:29,690
Stop crying.
53
00:04:29,690 --> 00:04:32,220
Go clean yourself and then get some rest.
54
00:04:32,220 --> 00:04:36,990
Oh yeah, tell me something about your childhood so I won't get caught in a lie.
55
00:04:42,920 --> 00:04:46,100
I just don't want him to have regret.
56
00:05:22,830 --> 00:05:25,320
How are you, Bai Haoyu?
57
00:05:31,660 --> 00:05:35,020
I'm so happy to see you.
58
00:05:35,020 --> 00:05:37,320
I have been looking for you. It's been...
59
00:05:37,320 --> 00:05:41,880
12 years! We haven't seen each other for 12 years.
60
00:05:41,880 --> 00:05:45,490
Well, this makes me realize
61
00:05:45,490 --> 00:05:47,700
how precious time is.
62
00:06:26,950 --> 00:06:29,760
Thank you.
63
00:06:39,240 --> 00:06:41,960
Do we know each other or...?
64
00:06:44,320 --> 00:06:47,630
Oh, this is your motorcycle?! Oh my god.
65
00:06:47,630 --> 00:06:52,660
I'm... sorry. I'm... sorry.
66
00:06:56,010 --> 00:06:58,130
Thanks for be the shelter for my motorcycle for so long.
67
00:06:58,130 --> 00:07:02,070
Also, next time when you are having ice cream,
68
00:07:02,070 --> 00:07:03,550
don't waste it.
69
00:07:03,550 --> 00:07:06,710
I will clean it right now.
70
00:07:12,920 --> 00:07:18,060
Huizhen, I have so much to tell you but suddenly don't know where to start.
71
00:07:18,060 --> 00:07:20,320
He will definitely ask about my parents.
72
00:07:20,320 --> 00:07:22,220
How are your parents doing?
73
00:07:23,310 --> 00:07:24,470
They're fine.
74
00:07:24,470 --> 00:07:26,600
Why did you cut off contact all of sudden?
75
00:07:26,600 --> 00:07:29,790
All the postcards he mailed to me
76
00:07:30,850 --> 00:07:33,660
were lost when I moved out.
77
00:07:33,660 --> 00:07:38,320
I lost all the postcards you mailed to me while I moved out. I couldn't find them no matter how hard I looked.
78
00:07:38,320 --> 00:07:43,580
That makes sense now. I thought something happened to you. I'm relieved now.
79
00:07:44,780 --> 00:07:48,900
All those old good days were nice.
Do you remember that
80
00:07:48,900 --> 00:07:51,550
I loved to go to your house and play with you back then?
81
00:07:51,550 --> 00:07:56,260
Of course, I remember. That time, it was as if he was living in our house.
82
00:07:56,260 --> 00:07:57,810
Is your father's health well?
83
00:07:57,810 --> 00:08:01,560
My father is doing quite well. He is still in Seattle.
84
00:08:01,560 --> 00:08:06,290
When I went to college, I moved to New York. I rarely get to see him.
85
00:08:06,290 --> 00:08:10,960
My father didn't change much. He just became busier.
86
00:08:10,960 --> 00:08:13,860
Hao Yu's mother was already gone.
87
00:08:13,860 --> 00:08:16,130
He must have re-married, right?
88
00:08:17,520 --> 00:08:19,780
More or less 7 years already.
89
00:08:22,020 --> 00:08:25,060
Huizhen, thank you.
90
00:08:25,060 --> 00:08:27,590
I'm very happy to see you again today.
91
00:08:28,300 --> 00:08:31,650
Does seeing me disappoint you?
92
00:08:31,650 --> 00:08:35,690
You are a little different from what I imagined but you are still great.
93
00:08:35,690 --> 00:08:38,450
You were always outstanding even since we were little.
94
00:08:58,030 --> 00:09:02,690
You... Why did you really suddenly come to find me?
95
00:09:02,690 --> 00:09:05,350
Actually, after going to the States,
96
00:09:05,350 --> 00:09:07,190
I really missed you a lot.
97
00:09:08,370 --> 00:09:11,420
Until that time when I found that box in our house.
98
00:09:11,420 --> 00:09:15,950
I then made a decision to look for you no matter what.
99
00:09:15,950 --> 00:09:18,440
Little Fatty Yu, are you living well in the States? Are you getting used to there? Hope we can always maintain contact. Zhen.
100
00:09:24,730 --> 00:09:27,790
Do you still remember that puzzle? I still keep it.
101
00:09:27,790 --> 00:09:30,800
What puzzle?
102
00:09:31,870 --> 00:09:34,990
Looks like since much time has passed, you've already forgotten about it.
103
00:09:36,280 --> 00:09:38,080
What is your work now?
104
00:09:38,080 --> 00:09:41,630
What do you think Haoyu's present work is?
105
00:09:44,160 --> 00:09:48,490
He looks quite artistic.
106
00:09:48,490 --> 00:09:52,090
Right now, I am an art editor. How about you?
107
00:09:52,090 --> 00:09:55,090
I'm going abroad to study.
108
00:09:55,090 --> 00:09:56,930
Where are you going to study?
109
00:09:58,260 --> 00:09:59,700
Denmark.
110
00:09:59,700 --> 00:10:01,130
Copenhagen?
111
00:10:01,130 --> 00:10:05,690
When I was little, I loved to look at the children books that my father printed.
112
00:10:05,690 --> 00:10:09,340
He surely will understand that Copenhagen is my dream.
113
00:10:09,340 --> 00:10:14,820
You indeed are Li Huizhen. Do you really plan to go after your dream?
114
00:10:17,520 --> 00:10:22,280
That's why, if I'm successful, I won't come back anymore.
115
00:10:22,280 --> 00:10:23,790
Not coming back?
116
00:10:29,290 --> 00:10:32,620
I'll get going then. Very happy to see you again.
117
00:10:32,620 --> 00:10:35,880
This also serves to make up for my regrets for many years.
118
00:10:35,880 --> 00:10:39,790
Let's part here. Bye-bye.
119
00:10:41,460 --> 00:10:42,330
I'll send you home.
120
00:10:42,330 --> 00:10:47,730
No need. I drove my car here. Don't make it too sentimental; I'll get going then.
121
00:10:50,890 --> 00:10:54,170
That's right. I can still go and visit you.
122
00:10:56,190 --> 00:10:57,990
Right.
123
00:10:59,320 --> 00:11:01,060
Goodbye.
124
00:11:02,700 --> 00:11:06,490
Do you remember when others bullied me before,
125
00:11:06,490 --> 00:11:09,960
you told me that I had you?
126
00:11:10,950 --> 00:11:13,230
Right now, you have me.
127
00:11:13,960 --> 00:11:19,710
No matter what happens in the future, I will immediately appear by your side.
128
00:11:19,710 --> 00:11:23,970
I looked for you so that I can give you more.
129
00:11:23,970 --> 00:11:29,920
Sorry. I initially planned to tell you these words in the future.
130
00:11:29,920 --> 00:11:33,270
But from the looks of it now, it might be too late.
131
00:11:45,760 --> 00:11:47,640
Have a safe travel.
132
00:11:47,640 --> 00:11:52,350
I am here in behalf of Li Huizhen to say goodbye to you. But how come
133
00:11:52,350 --> 00:11:54,520
I feel now that...
134
00:11:54,520 --> 00:11:58,300
letting you two never see each other again is a bit cruel?
135
00:12:03,390 --> 00:12:07,820
Thank you for the words you said earlier. I'll be going now.
136
00:12:12,200 --> 00:12:13,600
Huizhen,
137
00:12:13,690 --> 00:12:15,790
we will definitely see each other again.
138
00:12:23,490 --> 00:12:25,690
Goodbye.
139
00:12:31,690 --> 00:12:34,450
Never thought that this little stupid fatty when we were little
140
00:12:34,450 --> 00:12:38,010
would become a Casanova when he grew up!
141
00:12:38,010 --> 00:12:41,590
Let me tell you. It's just right that you ended it. If this continues,
142
00:12:41,590 --> 00:12:45,290
you'll just be wounded by him every minute, every second.
143
00:12:46,060 --> 00:12:50,260
But say, what kind of stimulation did you have today? You think that the trauma is not yet enough?
144
00:12:50,260 --> 00:12:52,300
Why did you follow me there?
145
00:12:53,580 --> 00:12:58,120
I just wanted to see what it looked like
146
00:12:58,120 --> 00:13:01,000
when I said goodbye to him.
147
00:13:01,000 --> 00:13:04,180
Are you satisfied now?
148
00:13:04,180 --> 00:13:06,530
It's perfect.
149
00:13:06,530 --> 00:13:08,000
But very depressing.
150
00:13:08,000 --> 00:13:11,540
That's why, I tell you. For this matter,
151
00:13:11,540 --> 00:13:14,800
stopping it now is just right.
152
00:13:18,200 --> 00:13:20,730
Thank you.
153
00:13:25,600 --> 00:13:30,700
I'm giving a toast to everything that we experienced together today.
154
00:13:30,700 --> 00:13:32,830
I also want to drink.
155
00:13:32,830 --> 00:13:35,130
Aren't you not allowed to drink?
156
00:13:35,130 --> 00:13:36,190
I also want to drink.
157
00:13:36,190 --> 00:13:38,760
Okay. Okay. I'll reward you one glass.
158
00:13:42,970 --> 00:13:45,210
Oh, my god.
159
00:13:49,400 --> 00:13:53,400
This business care in my phone,
160
00:13:54,030 --> 00:13:58,200
I'm giving it to you now. If Haoyu will call next time,
161
00:13:58,200 --> 00:14:00,460
you answer it.
162
00:14:00,460 --> 00:14:02,440
Once the mail has been deleted, it can't be retrieved.
163
00:14:02,440 --> 00:14:05,020
Confirm.
164
00:14:14,200 --> 00:14:17,260
Haoyu, remember to call me once you have arrived there.
165
00:14:17,260 --> 00:14:19,670
Will you come visit me?
166
00:14:19,670 --> 00:14:23,440
I will. Come home during your break.
167
00:14:23,440 --> 00:14:28,210
The gift I gave you, you must keep it well. Don't lose it.
168
00:14:28,210 --> 00:14:31,330
When you reach the States, cut down on junk food.
169
00:14:31,330 --> 00:14:33,700
You must not get fatter anymore.
170
00:14:34,790 --> 00:14:38,670
Haoyu, come. Say goodbye to Auntie and Uncle.
171
00:14:39,870 --> 00:14:40,570
Goodbye.
172
00:14:40,570 --> 00:14:43,730
Haoyu, be good. Listen to your father.
173
00:14:43,730 --> 00:14:46,040
We'll be going then.
174
00:14:46,040 --> 00:14:48,040
- Have a safe trip.
- Goodbye.
- Goodbye.
175
00:14:48,040 --> 00:14:50,040
- Going now.
- Goodbye.
176
00:14:50,040 --> 00:14:52,680
Huizhen, we're going now.
177
00:15:07,300 --> 00:15:11,810
Thank you for defending me. When I come back, let me be the one to protect you in return.
178
00:15:11,810 --> 00:15:14,750
Let us become friends forever.
179
00:15:23,340 --> 00:15:27,010
Huizhen, our reunion was really wonderful.
180
00:15:27,010 --> 00:15:32,140
I will visit you in Denmark. That 12 years of no news at all will not happen again.
181
00:15:32,910 --> 00:15:36,430
I will keep treasuring our wonderful times in the past. Fighting!
182
00:15:36,430 --> 00:15:40,300
Be a better you. I will be in a far away land
183
00:15:40,300 --> 00:15:42,600
wishing you blessings.
184
00:15:44,460 --> 00:15:48,870
Goodbye, my childhood best friend.
185
00:16:04,130 --> 00:16:06,500
- Good morning.
- Good morning.
186
00:16:18,970 --> 00:16:20,830
- Hel...
- Hello, Huizhen.
187
00:16:20,830 --> 00:16:21,510
I am Haoyu.
188
00:16:21,510 --> 00:16:24,080
Oh, Bai Haoyu, hello.
189
00:16:24,080 --> 00:16:25,000
What are you doing?
190
00:16:25,000 --> 00:16:25,880
I am...
191
00:16:25,880 --> 00:16:28,360
Hello, Manager Xia.
192
00:16:28,360 --> 00:16:29,800
I am currently preparing my things for school.
193
00:16:29,800 --> 00:16:32,260
Is there anyone who will drive you to the airport today?
194
00:16:32,260 --> 00:16:33,980
Hello, Manager Xia.
195
00:16:36,340 --> 00:16:40,640
Didn't you say that you're taking the plane to Denmark today? What time is your flight?
196
00:16:41,870 --> 00:16:42,860
It's in the afternoon.
197
00:16:42,860 --> 00:16:45,000
Is it 430 or 525 pm?
198
00:16:45,000 --> 00:16:46,410
What are you planning to do?
199
00:16:46,410 --> 00:16:47,510
Let me take you to the airport.
200
00:16:47,510 --> 00:16:51,840
I checked the flights. Good thing I can still make it in time. See you later.
201
00:16:51,840 --> 00:16:53,640
Hey!
202
00:16:57,110 --> 00:16:59,230
You scared me.
203
00:16:59,970 --> 00:17:01,700
Why are you back?
204
00:17:01,700 --> 00:17:04,900
Jeez, let me tell you... I'll just tell you upstairs.
205
00:17:13,600 --> 00:17:16,060
He really is going to drive you to the airport?
206
00:17:16,060 --> 00:17:17,130
Let me tell you.
207
00:17:17,130 --> 00:17:19,300
This Bai Haoyu of yours is really too annoying.
208
00:17:19,300 --> 00:17:22,880
He is totally your jinx and now he has become my jinx.
209
00:17:25,450 --> 00:17:27,840
Then should you really go to the airport?
210
00:17:27,840 --> 00:17:32,740
Of course, I must go. If I don't go, that what of yours...
211
00:17:32,740 --> 00:17:37,750
That what... won't those beautiful memories of yours not have a beautiful ending anymore?
212
00:17:37,750 --> 00:17:39,030
Hurry. Help. Help. Help out.
213
00:17:39,030 --> 00:17:40,350
Let me tell you.
214
00:17:40,350 --> 00:17:42,970
This time will be the last time.
215
00:17:42,970 --> 00:17:48,230
The victor depends on this last crossbow. After this act ends, it will be goodbye to everything.
216
00:17:52,720 --> 00:17:54,230
Come. Help me.
217
00:17:54,230 --> 00:17:55,290
Why is it so heavy?
218
00:17:55,290 --> 00:17:59,570
- So many things, how about we just leave some of them?
- No.
219
00:17:59,570 --> 00:18:01,330
This Bai Haoyu kept taking me by surprise.
220
00:18:01,330 --> 00:18:03,870
If he then asked to open the luggage and tried looking inside, we surely will get caught.
221
00:18:03,870 --> 00:18:05,590
Right. Right. Right.
222
00:18:05,590 --> 00:18:08,360
That... passport. I didn't get my passport. Hurry. Hurry.
223
00:18:23,250 --> 00:18:23,950
What are you doing again?
224
00:18:23,950 --> 00:18:26,430
Open it. Open it. Bring it down.
225
00:18:26,430 --> 00:18:28,470
- Why?
- Hurry.
226
00:18:28,470 --> 00:18:30,510
Don't scratch my car.
227
00:18:30,510 --> 00:18:32,440
I didn't scratch it.
228
00:18:32,440 --> 00:18:37,040
We are really pig-brains. If he see saw me while checking in my baggage, won't we get caught?
229
00:18:37,040 --> 00:18:39,770
Oh, right. I'll then just take this.
230
00:18:42,010 --> 00:18:47,010
Then... You don't have a plane ticket so how are you going to enter? How about I'll go inside and get you some of those used...
231
00:18:47,010 --> 00:18:49,970
This was left from my previous business trip. I'll just make do and use this for now, okay?
232
00:18:49,970 --> 00:18:53,020
Be careful in driving. Lessen your speed.
233
00:18:53,020 --> 00:18:56,460
I believe that you will not get noticed. Fighting!
234
00:18:56,460 --> 00:18:57,990
Bye-bye.
235
00:19:10,590 --> 00:19:14,470
This hateful Bai Haoyu. He really wants to torture me to death.
236
00:19:15,590 --> 00:19:18,220
[Hongqiao Airport]
237
00:19:21,040 --> 00:19:23,560
Never thought that you'd come to send me off.
238
00:19:23,560 --> 00:19:29,120
How can I not send you off? From now on, I won't let any chance to see you pass by.
239
00:19:32,440 --> 00:19:36,630
Where are your parents? Aren't they coming? I really want to see them.
240
00:19:38,380 --> 00:19:41,050
I didn't let them come.
241
00:19:41,050 --> 00:19:43,260
Because I hate these kinds of separation scenes.
242
00:19:43,260 --> 00:19:48,010
I feel that it's already enough to do the send offs at home. Actually, you shouldn't have come.
243
00:19:48,010 --> 00:19:49,330
I can understand.
244
00:19:49,330 --> 00:19:52,390
That's why, can you promise me one thing later?
245
00:19:53,500 --> 00:19:55,910
Whatever you ask me to do, I will do it.
246
00:19:55,910 --> 00:19:59,090
Then... can you just send me off until here?
247
00:19:59,090 --> 00:20:04,300
Don't move forward anymore. I fear that I might get sad. Okay?
248
00:20:04,300 --> 00:20:05,890
Okay.
249
00:20:05,890 --> 00:20:09,220
Then... I'll go now.
250
00:20:09,870 --> 00:20:10,970
Bye-bye.
251
00:20:10,970 --> 00:20:15,560
Wait! Give me your phone.
252
00:20:15,560 --> 00:20:17,800
Phone.
253
00:20:23,500 --> 00:20:27,000
I searched some files in the web.
254
00:20:27,000 --> 00:20:28,890
I'll send it to you later.
255
00:20:28,890 --> 00:20:33,780
At the same time, I contacted my classmates that's now in Europe. I'll give you their contact numbers.
256
00:20:34,860 --> 00:20:38,650
If you have problems while abroad, you can contact them anytime.
257
00:20:38,650 --> 00:20:41,600
Okay. Thank you.
258
00:20:46,950 --> 00:20:49,570
Which school are you going to attend?
259
00:20:49,570 --> 00:20:53,640
I... I still haven't decided yet.
260
00:20:53,640 --> 00:20:56,270
I already submitted my application into three schools.
261
00:20:56,270 --> 00:20:59,430
And that... they are still under deliberation.
262
00:20:59,430 --> 00:21:02,880
Then it means that you still don't know where you will really be staying yet.
263
00:21:02,880 --> 00:21:04,540
Right.
264
00:21:04,540 --> 00:21:08,480
If you need to rent an apartment, you can also contact them anytime.
265
00:21:08,480 --> 00:21:12,320
When one is away from one's home, knowing someone can make things easier.
266
00:21:15,340 --> 00:21:16,190
Thank you.
267
00:21:16,190 --> 00:21:19,500
How come you are saying thank you. That's so unlike you.
268
00:21:21,510 --> 00:21:23,240
This is for you.
269
00:21:25,610 --> 00:21:26,660
This...
270
00:21:26,660 --> 00:21:29,600
Just look at it once you are in the plane. You will be able to use it in Denmark.
271
00:21:29,600 --> 00:21:32,390
It can help you avoid the thing you hate.
272
00:21:32,390 --> 00:21:36,470
More importantly, you will be able to remember me all the time.
273
00:21:42,450 --> 00:21:44,720
Thank you for your gift.
274
00:21:47,250 --> 00:21:49,950
Then... I'm going now.
275
00:21:54,460 --> 00:21:58,570
If I'd known it would be like this, I should have looked for you earlier.
276
00:22:06,580 --> 00:22:09,630
Huizhen, promise me. Don't disappear again.
277
00:22:09,630 --> 00:22:14,250
When you reach Denmark, you must contact me. I want to
278
00:22:14,250 --> 00:22:16,390
know all the time that you are doing well.
279
00:22:54,600 --> 00:22:58,610
I'll cook you anything that you want to eat today. It's all because of me...
280
00:22:58,610 --> 00:23:02,240
you worked hard, Qiao'er.
281
00:23:08,050 --> 00:23:10,750
Are you angry at me?
282
00:23:15,540 --> 00:23:17,900
What's wrong with you, Qiao'er?
283
00:23:23,330 --> 00:23:28,000
I'm fine now. Everything has now ended.
284
00:23:28,000 --> 00:23:32,090
I'm punishing you. You must cook for me today.
285
00:23:32,090 --> 00:23:33,660
Yes, sir!
286
00:23:34,630 --> 00:23:36,330
Come over here!
287
00:23:37,510 --> 00:23:38,880
Yes, sir.
288
00:23:39,470 --> 00:23:41,320
His gift for you.
289
00:23:47,110 --> 00:23:49,430
An umbrella?
290
00:23:50,260 --> 00:23:52,560
Why did he give you an umbrella?
291
00:23:54,890 --> 00:24:00,560
Oh, I know already. It must be because it always rains in Copenhagen, am I right?
292
00:24:03,200 --> 00:24:06,700
♫ It’s already very late. ♫
293
00:24:06,700 --> 00:24:09,840
This is a secret between us.
294
00:24:09,840 --> 00:24:13,790
♫ Even if a cloud doesn’t come to block the sun, the night will still arrive. ♫
295
00:24:13,790 --> 00:24:17,200
I've already been you for such a long time. Don't I even have the right to know it?
296
00:24:17,200 --> 00:24:20,890
♫ Yes, that’s right. Everything will pass, ♫
297
00:24:20,890 --> 00:24:24,990
Because we both don't like rainy days.
298
00:24:24,990 --> 00:24:30,100
Once it rains, my curls can't be controlled.
299
00:24:30,100 --> 00:24:35,230
Haoyu doesn't like rain because it reminds him of his dead mother.
300
00:24:36,160 --> 00:24:41,830
Actually, Bai Haoyu... is quite a good person.
301
00:24:42,950 --> 00:24:45,550
The two of us used to...
302
00:24:45,550 --> 00:24:48,960
♫ The old love song that we cherish. ♫
303
00:24:48,960 --> 00:24:52,700
...even say that we would be each other's umbrella.
304
00:24:52,700 --> 00:24:59,560
♫ Do people listening to it feel a sense of regret? ♫
305
00:24:59,560 --> 00:25:06,750
♫ Does happiness belong in the past or in the future? ♫
306
00:25:06,750 --> 00:25:13,790
♫ Has dearest love already passed or will it be here later? ♫
307
00:25:13,790 --> 00:25:20,900
♫ Are memories something already possessed or will it dissipate? ♫
308
00:25:20,900 --> 00:25:25,690
♫ Does eternity exist ♫
309
00:25:25,690 --> 00:25:32,700
♫ or is it an unknown? ♫
310
00:25:39,480 --> 00:25:43,930
Xia Qiao! Come up here, Qiao'er!
311
00:25:44,950 --> 00:25:49,590
Zhen'er! What happened, Zhen'er?!
312
00:25:52,290 --> 00:25:53,920
What happened to you?
313
00:26:00,430 --> 00:26:03,720
"Notice for Passing the Interview?"
314
00:26:05,450 --> 00:26:13,710
"Hello, Ms. Li Huizhen. Congratulations for getting accepted to the logistics department of Immortal Magazine Company. The training period is 3 months."
315
00:26:13,710 --> 00:26:18,700
"Congratulations for getting accepted to the logistics department of Immortal Magazine Company!
316
00:26:18,700 --> 00:26:21,580
The training period is 3 months!"
317
00:26:23,330 --> 00:26:28,050
Huizhen... You've been accepted!
318
00:26:28,050 --> 00:26:30,390
You've been accepted!
319
00:26:42,500 --> 00:26:46,440
Just like that. When I thought that everything was hopeless already,
320
00:26:46,440 --> 00:26:49,070
hope quietly came.
321
00:27:00,550 --> 00:27:04,710
Li Huizhen, today is the first day that your dream will come true.
322
00:27:04,710 --> 00:27:08,650
You must work hard and hold on to this chance.
323
00:27:09,890 --> 00:27:11,650
How come it's so high?
324
00:27:11,650 --> 00:27:15,580
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9...
325
00:27:15,580 --> 00:27:21,810
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10...
326
00:27:21,810 --> 00:27:24,260
What are you doing?
327
00:27:24,260 --> 00:27:25,680
Nothing.
328
00:27:28,980 --> 00:27:31,560
Have we met?
329
00:27:31,560 --> 00:27:33,660
Most likely not.
330
00:27:35,190 --> 00:27:37,560
You... work here?
331
00:27:37,560 --> 00:27:39,810
Right. It's quite obvious, right?
332
00:27:39,810 --> 00:27:42,820
Today is my first day to work in Immortal! Hello.
333
00:27:42,820 --> 00:27:44,490
Do you also work here?
334
00:27:44,490 --> 00:27:47,220
You are a model of Immortal?
335
00:27:49,870 --> 00:27:52,650
How can that be?
336
00:27:52,650 --> 00:27:56,680
If I'm a model, then will Immortal Magazine still sell?
337
00:27:59,950 --> 00:28:02,810
Do you usually laugh like that?
338
00:28:02,810 --> 00:28:05,520
Then I...I'll go on ahead now.
339
00:28:08,920 --> 00:28:11,190
I already know who you like.
340
00:28:11,190 --> 00:28:13,980
You look like that Charlie Chaplin.
341
00:28:13,980 --> 00:28:17,910
I'm not. I am Li Huizhen. Hello. Nice to meet you.
342
00:28:17,910 --> 00:28:20,730
Hello. Hello.
343
00:28:21,720 --> 00:28:26,860
You are from the editing department? Then take good care of me from now on.
344
00:28:26,860 --> 00:28:28,520
Bye-bye.
345
00:28:39,650 --> 00:28:42,340
Hello. We saw each other during the interview.
346
00:28:42,340 --> 00:28:42,970
Huizhen!
347
00:28:42,970 --> 00:28:43,970
Hey, Director, hello.
348
00:28:43,970 --> 00:28:46,430
- Hey, Li Huizhen, you're finally here.
- Right.
349
00:28:46,430 --> 00:28:48,000
- Hello.
- This is your first day at work.
350
00:28:48,000 --> 00:28:49,060
Right.
351
00:28:49,060 --> 00:28:52,850
Come. Come. Come. Stop for a while. Meet first our new co-worker.
352
00:28:52,850 --> 00:28:54,790
Everyone, hello! I'm Li Huizhen!
353
00:28:54,790 --> 00:28:59,520
Starting today, I will surely work hard. Hope everyone can take care of me. Thank you!
354
00:29:00,680 --> 00:29:02,390
It's good that you're here. It's good that you're here.
355
00:29:02,390 --> 00:29:05,270
You must work hard on your job. Don't get lazy.
356
00:29:05,270 --> 00:29:07,690
I surely won't be lazy. Director, don't worry.
357
00:29:07,690 --> 00:29:09,760
I believe that my choice will not be wrong.
358
00:29:09,760 --> 00:29:14,250
Thank you, Director. Then Director, what kind of work will I do here?
359
00:29:14,250 --> 00:29:18,700
You asked it right. I just like a youngster like you who asks when she doesn't know it.
360
00:29:18,700 --> 00:29:23,590
If you want to know what you are tasked to do, you should first understand what we do in the logistics department.
361
00:29:23,590 --> 00:29:28,420
Let me tell you. Our logistics department is responsible in making sure that the company will operate normally
362
00:29:28,420 --> 00:29:33,800
and to provide each department an integrated system of logistics guarantee.
363
00:29:33,800 --> 00:29:37,000
To put it simply, our logistics department is
364
00:29:37,000 --> 00:29:40,100
the core department within the company's core.
365
00:29:40,100 --> 00:29:41,880
Oh, I got it already.
366
00:29:41,880 --> 00:29:44,220
You will undergo training for 3 months first.
367
00:29:44,220 --> 00:29:49,660
If after 3 months you can successfully pass it, you can already become our logistics department's regular employee.
368
00:29:49,660 --> 00:29:52,360
I will surely do my best.
369
00:29:52,360 --> 00:29:55,390
Then what will you mainly be in charge of in this three months?
370
00:29:55,390 --> 00:29:56,760
- Do you know?
- Mainly in charge of...
- Mainly in charge of
371
00:29:56,760 --> 00:29:58,770
doing your work seriously and industriously.
372
00:29:58,770 --> 00:30:01,400
- Okay. I know already.
- Okay?
- Okay.
373
00:30:01,400 --> 00:30:02,650
This is your seat.
374
00:30:02,650 --> 00:30:04,640
- I have a seat?
- Right.
375
00:30:04,640 --> 00:30:06,160
Oh, thank you, Director.
376
00:30:06,160 --> 00:30:07,120
- Oh, my god.
- How was it?
377
00:30:07,120 --> 00:30:09,110
So great.
378
00:30:09,930 --> 00:30:10,560
It's still acceptable, right?
379
00:30:10,560 --> 00:30:12,260
It's quite good. I will surely do my best.
380
00:30:12,260 --> 00:30:13,410
Okay.
381
00:30:13,410 --> 00:30:18,940
Oh, right. Earlier, the front desk said that we should send someone to get our ID's. Who will be going?
382
00:30:18,940 --> 00:30:21,160
I'll go!
383
00:30:21,160 --> 00:30:23,650
Okay. You go then.
384
00:30:24,290 --> 00:30:25,290
Do you know where it is?
385
00:30:25,290 --> 00:30:27,080
The front desk is over there.
386
00:30:27,080 --> 00:30:28,330
First floor lobby.
387
00:30:28,330 --> 00:30:29,390
Okay then. I'll go there now.
388
00:30:29,390 --> 00:30:31,800
Okay. Okay. Slowly. Slowly.
389
00:30:51,740 --> 00:30:53,230
Your ID.
390
00:30:53,230 --> 00:30:55,260
- Thank you.
- Congratulations.
391
00:30:55,830 --> 00:30:59,460
This is your ID. Congratulations.
392
00:31:02,160 --> 00:31:06,250
That... How can you just randomly throw aside such an important thing?
393
00:31:06,250 --> 00:31:08,850
You should wear it well.
394
00:31:08,850 --> 00:31:11,590
I came here just to get something to eat.
395
00:31:11,590 --> 00:31:14,130
That's why I went into the most idle department here.
396
00:31:14,130 --> 00:31:18,470
Or else, based on you standards, you won't be able to get into the same department as me forever.
397
00:31:18,470 --> 00:31:21,130
That's why, be a little bit smarter.
398
00:31:22,000 --> 00:31:24,500
But... this is the employee's ID.
399
00:31:24,500 --> 00:31:26,200
Classmate Li Huizhen.
400
00:31:26,200 --> 00:31:27,360
Director.
401
00:31:27,360 --> 00:31:29,090
Hey, have you finished distributing them?
402
00:31:29,090 --> 00:31:30,530
Just one more.
403
00:31:30,530 --> 00:31:31,810
Really not bad.
404
00:31:31,810 --> 00:31:36,330
Now, I'm going to formally give you your first job for the day.
405
00:31:36,330 --> 00:31:39,400
It is also a very important task of our department.
406
00:31:39,400 --> 00:31:41,590
You must guarantee that you can do it wonderfully.
407
00:31:41,590 --> 00:31:43,630
I surely will complete my task wonderfully.
408
00:31:43,630 --> 00:31:46,240
I just know that you definitely will.
409
00:31:46,240 --> 00:31:50,760
Later, go to the Materials Room and get some posters and put up the posters for the first floor.
410
00:31:50,760 --> 00:31:54,230
Okay. Okay. I'll go get the materials now.
411
00:31:54,230 --> 00:31:55,890
- Okay.
- Go now.
412
00:31:55,890 --> 00:31:58,270
Really didn't get it wrong.
413
00:32:27,690 --> 00:32:29,090
- Director.
- Huizhen.
414
00:32:29,090 --> 00:32:29,950
I'll go do--
415
00:32:29,950 --> 00:32:32,460
Huizhen, I just so happen to have something to tell you.
416
00:32:32,460 --> 00:32:37,600
Every month, our company asks different departments to take turn in giving a topic.
417
00:32:37,600 --> 00:32:39,590
And then, the logistics department is responsible
418
00:32:39,590 --> 00:32:41,910
to set up the company's decorations
419
00:32:41,910 --> 00:32:44,060
based on the topic they planned.
420
00:32:44,060 --> 00:32:47,400
I was thinking to let you do the communications for this matter this month. How about it?
421
00:32:47,400 --> 00:32:49,860
Thank you, Director, for giving me this chance.
422
00:32:49,860 --> 00:32:54,640
Right. Before you do the communicating, don't forget to remove first the previous decorations.
423
00:32:54,640 --> 00:32:56,440
- Okay then.
- Okay?
- Okay.
424
00:32:56,440 --> 00:32:57,160
Just do it with a free hand.
425
00:32:57,160 --> 00:32:59,630
Sure. Thank you, Director.
426
00:33:00,490 --> 00:33:02,760
Slowly. Slowly. Slowly.
427
00:33:02,760 --> 00:33:05,660
The weather is already this hot so early in the morning. It makes one lose appetite. Huizhen,
428
00:33:05,660 --> 00:33:08,790
go buy everyone some chicken legs and soda to whet their appetite.
429
00:33:13,620 --> 00:33:17,990
Your picture's not bad...
430
00:33:17,990 --> 00:33:19,440
Don't get it dirty.
431
00:33:19,440 --> 00:33:21,830
Don't get it dirty, okay?
432
00:33:21,830 --> 00:33:26,690
Look how you are treasuring it...
433
00:33:28,390 --> 00:33:31,870
Do you know how excited I was this whole day?
434
00:33:31,870 --> 00:33:35,740
My wish has finally come true!
435
00:33:37,670 --> 00:33:41,790
And the whole day today, Director has kept praising me.
436
00:33:41,790 --> 00:33:47,090
I must work harder. I surely will work harder. I definitely will become...
437
00:33:48,950 --> 00:33:53,390
I surely will work harder to become a regular employee. I must make my weekends busier.
438
00:33:53,390 --> 00:34:00,090
I must work overtime until my nose bleeds!
439
00:34:01,860 --> 00:34:04,660
Look how it made you so happy.
440
00:34:05,830 --> 00:34:07,130
Smells so good!
441
00:34:07,130 --> 00:34:09,260
- Careful, it's hot.
- Let me. Let me.
442
00:34:09,260 --> 00:34:12,270
You be careful of getting burned. Careful, it's hot. Is it hot or not?
443
00:34:14,690 --> 00:34:16,100
Be careful of getting burned.
444
00:34:16,100 --> 00:34:17,740
Delicious.
445
00:34:20,990 --> 00:34:22,940
Qiao'er...
446
00:34:24,630 --> 00:34:27,990
Right now, I am also a person with a salary.
447
00:34:27,990 --> 00:34:29,770
I also can give out some livelihood funds.
448
00:34:29,770 --> 00:34:32,690
- No need.
- How can that be?
449
00:34:32,690 --> 00:34:36,140
I can't keep staying here for free.
450
00:34:36,140 --> 00:34:41,190
I already told you that there's no need. If not because of you, my father wouldn't even have agreed to let me live on my own.
451
00:34:41,190 --> 00:34:43,320
Then... Then I should at least give out some livelihood funds.
452
00:34:43,320 --> 00:34:45,490
Don't say it anymore. I'm answering a call.
453
00:34:46,390 --> 00:34:47,860
Mute.
454
00:34:59,720 --> 00:35:01,660
Cancel mute.
455
00:35:13,860 --> 00:35:15,420
- Director.
- Oh, Huizhen.
456
00:35:15,420 --> 00:35:19,920
Director, the proposal that you asked me to arrange, I'm already done with it.
457
00:35:19,920 --> 00:35:21,700
These are all of them. Right.
458
00:35:21,700 --> 00:35:23,730
That fast?
459
00:35:25,060 --> 00:35:27,260
Your efficiency is really very high.
460
00:35:27,260 --> 00:35:27,970
Thank you, Director.
461
00:35:27,970 --> 00:35:30,190
As fast like lighting.
462
00:35:30,190 --> 00:35:31,330
Thank you, Director.
463
00:35:31,330 --> 00:35:33,670
Oh, right. This month,
464
00:35:33,670 --> 00:35:37,760
the one assigned to plan the company's decoration style is the editing department.
465
00:35:37,760 --> 00:35:40,030
Remember to communicate with them what will be needed.
466
00:35:40,030 --> 00:35:44,270
Okay then. Editing Department... How about I go over there now?
467
00:35:47,370 --> 00:35:49,990
It's as if she has drank some chicken blood.
468
00:35:49,990 --> 00:35:51,000
Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki
469
00:35:51,000 --> 00:35:57,800
Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki
470
00:36:25,290 --> 00:36:29,170
Hu Sheng! Hurry and open those files of yours. I want to verify it with you.
471
00:36:33,530 --> 00:36:35,380
Hi. Are you a trainee?
472
00:36:35,380 --> 00:36:38,000
Take this. This must be proofread. Mark the parts
473
00:36:38,000 --> 00:36:40,590
that are important. I need it immediately. Hurry and do it now.
474
00:36:40,590 --> 00:36:42,070
You're new, right?
475
00:36:42,070 --> 00:36:43,260
Photocopy this.
476
00:36:43,260 --> 00:36:45,240
Why are you still standing here?
477
00:36:45,240 --> 00:36:47,820
- Hurry and do it.
- I...I'm here for this month's...
478
00:36:47,820 --> 00:36:49,650
Let me tell you. It's like this.
479
00:36:49,650 --> 00:36:51,670
Everything that you don't understand, proofread it.
480
00:36:51,670 --> 00:36:54,460
After proofreading it, knowing the mistakes, those parts that are very obvious,
481
00:36:54,460 --> 00:36:58,340
you must use a red square to mark it for me. Okay? Red square to mark it for me.
482
00:36:58,340 --> 00:36:59,810
- Okay.
- Newbie?
483
00:36:59,810 --> 00:37:01,520
Sit down.
484
00:37:01,520 --> 00:37:06,130
Drive D, under the file recording, there are files for the blank areas of two documents. Please search all the files. The faster, the better.
485
00:37:06,130 --> 00:37:07,800
Thank you.
486
00:37:10,620 --> 00:37:14,470
That... Actually, so sorry. I am from the Logistics Department. I came here to--
487
00:37:14,470 --> 00:37:19,210
Why are you still not doing it? Hurry and edit it. Everyone is waiting for you.
488
00:37:20,120 --> 00:37:23,060
I'm putting it here now.
489
00:37:23,760 --> 00:37:25,070
Everyone, good morning!
490
00:37:25,070 --> 00:37:26,060
Good morning!
491
00:37:26,060 --> 00:37:28,560
Good morning! Good morning!
492
00:37:28,560 --> 00:37:30,650
- What are you being busy with?
- Good morning!
493
00:37:33,670 --> 00:37:35,060
This is...
494
00:37:35,060 --> 00:37:36,790
Newcomer.
495
00:37:46,330 --> 00:37:47,900
Hey.
496
00:37:47,900 --> 00:37:50,970
How come I still feel that we've met each other from somewhere?
497
00:37:50,970 --> 00:37:53,590
We met each other downstairs.
498
00:37:54,610 --> 00:37:56,360
Do your job well. Fighting!
499
00:37:56,360 --> 00:37:57,580
Okay.
500
00:37:57,580 --> 00:38:00,110
Good. Do you know the coffee shop downstairs? The one upon entering the door?
501
00:38:00,110 --> 00:38:02,890
- I know.
- Go down to the coffee shop and tell them that you are from Immortal.
502
00:38:02,890 --> 00:38:06,450
We reserved 20 cupcakes there which will be used in our photo shoot.
503
00:38:06,450 --> 00:38:08,730
And then send it to the 20th floor, our photo studio. Okay?
504
00:38:08,730 --> 00:38:11,610
Go now. Immediately. Okay. Thank you. You worked hard.
505
00:38:11,610 --> 00:38:12,590
- Hurry and go! Hurry and go!
- But I...
506
00:38:12,590 --> 00:38:15,040
- Everyone is waiting for you.
- Okay.
507
00:38:40,490 --> 00:38:44,640
Hello, these are the cupcakes. You were...
508
00:38:47,340 --> 00:38:50,970
The Editing Department asked me to deliver it here. Don't know if they are yours.
509
00:38:50,970 --> 00:38:53,930
♫ I want to try changing myself for you. ♫
510
00:38:53,930 --> 00:38:59,130
♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫
511
00:38:59,130 --> 00:39:02,390
Okay. Okay. Rest for 10 minutes. Come. Come. Where are the cupcakes?!
512
00:39:02,390 --> 00:39:04,530
- Rush it a little.
- So sorry. They are here.
513
00:39:04,530 --> 00:39:08,540
Why didn't you say so earlier? Hurry and bring them over to the models.
514
00:39:09,470 --> 00:39:15,260
That... He seemed to have not given me any coasters. Because some of the cakes here have already toppled. Look at it first. It's a little messy already.
515
00:39:15,260 --> 00:39:16,530
How about I just go down and change them?
516
00:39:16,530 --> 00:39:20,420
These are to be used in the shoot and not for you to eat.
517
00:39:20,420 --> 00:39:21,960
Is there anyone who can work here?
518
00:39:21,960 --> 00:39:23,750
Me... Give it to me...
519
00:39:23,750 --> 00:39:26,750
So sorry. So sorry.
520
00:39:26,750 --> 00:39:27,990
Okay.
521
00:39:27,990 --> 00:39:31,560
- So sorry.
- The two of you come over here. Let's work hard again. Let's go one more time. Okay?
522
00:39:40,310 --> 00:39:45,110
So sorry! So sorry! I'm late! There was a lot of traffic outside.
523
00:39:45,110 --> 00:39:46,220
May I ask, you are...?
524
00:39:46,220 --> 00:39:48,780
I am a trainee from Mei Academy.
525
00:39:49,610 --> 00:39:51,750
Hasn't the trainee arrived already?
526
00:39:51,750 --> 00:39:53,340
I just arrived.
527
00:39:53,340 --> 00:39:55,260
Sister Zhuying.
528
00:39:55,260 --> 00:39:57,380
Huh? Okay. I know already.
529
00:39:57,380 --> 00:39:59,740
- Bye-bye.
- Where did the trainee sitting there earlier go?
530
00:39:59,740 --> 00:40:03,590
I let her send some props to the photo studio on the 20 the floor. Why?
531
00:40:03,590 --> 00:40:08,240
She... She said that she is the trainee. Then who was that one earlier?
532
00:40:45,490 --> 00:40:50,880
Director, since you are transferring one person anyway, why not transfer me to the Editing Department?
533
00:40:50,880 --> 00:40:56,350
You already said before that you came here just to have some food to eat and not really work hard. Everyone knows this.
534
00:40:56,350 --> 00:40:59,070
But I heard form the front desk
535
00:40:59,070 --> 00:41:02,720
that an American returning rich man will be arriving
536
00:41:02,720 --> 00:41:04,800
at the Editing Department today.
537
00:41:04,800 --> 00:41:06,720
I want to create tender feelings by spending time with him.
538
00:41:06,720 --> 00:41:10,780
Creating tender feelings with time? Your news is quite fast.
539
00:41:10,780 --> 00:41:13,770
- He clearly asked for--
- Director!
540
00:41:13,770 --> 00:41:14,730
Director, you were looking for me?
541
00:41:14,730 --> 00:41:17,720
Huizhen. You go out first.
542
00:41:19,320 --> 00:41:21,470
Director, why were you looking for me?
543
00:41:21,470 --> 00:41:24,200
Huizhen. No matter where you go,
544
00:41:24,200 --> 00:41:27,560
you can shine and provide warmth, right?
545
00:41:27,560 --> 00:41:31,220
- I instead feel that I can relax more.
- Compared to the ones that our texts present,
546
00:41:31,220 --> 00:41:34,650
it is another kind of style. One that is coincides more with the happiness of modern people.
547
00:41:34,650 --> 00:41:36,530
How many people can silently watch you write?
548
00:41:36,530 --> 00:41:37,310
That's why, the environment...
549
00:41:37,310 --> 00:41:38,910
Hello.
550
00:41:39,760 --> 00:41:40,930
Look.
551
00:41:40,930 --> 00:41:44,330
Hello. Hello.
552
00:41:44,330 --> 00:41:47,830
Hello. I am the newcomer, Li...
553
00:41:51,560 --> 00:41:53,770
- Hello. I am the new--
- Sis, you're here.
554
00:41:53,770 --> 00:41:54,730
We'll be co-workers from now on.
555
00:41:54,730 --> 00:41:57,270
Please take good care of me.
556
00:41:57,270 --> 00:41:59,790
Hello, I'm Li Huizhen.
557
00:42:03,020 --> 00:42:04,200
Hello.
558
00:42:04,200 --> 00:42:07,950
What's the meaning of that text message earlier? Why were suddenly transferred to another department?
559
00:42:07,950 --> 00:42:13,960
I also don't know. I just got oddly transferred here.
560
00:42:13,960 --> 00:42:16,770
Good morning, my little flowers!
561
00:42:16,770 --> 00:42:17,930
I'll just call you later.
562
00:42:17,930 --> 00:42:20,930
Wow! Editor-in-Chief!
563
00:42:20,930 --> 00:42:23,260
Editor-in-Chief, you're so beautiful!
564
00:42:23,260 --> 00:42:27,660
Thank you. That is because today is a special day.
565
00:42:27,660 --> 00:42:30,790
Because I'm waiting for a special person.
566
00:42:30,790 --> 00:42:32,770
Who? Who?
567
00:42:32,770 --> 00:42:34,050
You will all know later.
568
00:42:36,280 --> 00:42:38,160
Editor-in-Chief, this clothing is really beautiful.
569
00:42:38,160 --> 00:42:40,300
Where did you buy it?
570
00:42:40,300 --> 00:42:41,520
Oh, hello.
571
00:42:41,520 --> 00:42:43,130
They really transferred you here?
572
00:42:43,130 --> 00:42:45,090
That's right.
573
00:42:45,740 --> 00:42:47,370
What's your name?
574
00:42:47,370 --> 00:42:50,200
Hello, my name is Li Huizhen.
575
00:42:52,320 --> 00:42:54,400
Just call me Yimu. Charlie.
576
00:42:54,400 --> 00:42:57,070
Hello. Who is Charlie?
577
00:43:13,920 --> 00:43:17,990
He is the special person I kept mentioning earlier.
578
00:43:17,990 --> 00:43:23,270
The Associate Editor Bai that was transferred from our main company.
579
00:43:28,120 --> 00:43:33,120
♫ I want to wander around in your heart. ♫
580
00:43:33,120 --> 00:43:38,790
♫ It’s better than secretly thinking alone. ♫
581
00:43:38,790 --> 00:43:40,730
♫ I want to accompany somebody and have crazy fantasies. ♫
582
00:43:40,730 --> 00:43:45,260
♫ It’s better than my empty dreams. ♫
583
00:43:47,920 --> 00:43:53,090
♫ I want to brave the wind together with you. ♫
584
00:43:53,090 --> 00:43:56,290
♫ It’s better than quietly looking out a window. ♫
585
00:43:56,290 --> 00:43:58,730
♫ I want to lend my shoulders to somebody. ♫
586
00:43:58,730 --> 00:44:00,720
♫ I want to lend my shoulders to somebody. ♫
587
00:44:00,720 --> 00:44:06,900
♫ That way, I won’t waste this beautiful scenery. ♫
588
00:44:06,900 --> 00:44:10,750
♫ In the city, who is bravely wandering around? ♫
589
00:44:10,750 --> 00:44:14,570
♫ The light that shines onto your face ♫
590
00:44:14,570 --> 00:44:17,020
♫ is dazzling. ♫
591
00:44:17,020 --> 00:44:19,400
♫ In your palms, there is courage ♫
592
00:44:19,400 --> 00:44:27,000
♫ and hope for the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫
593
00:44:27,000 --> 00:44:29,360
♫ In your heart, loneliness ♫
594
00:44:29,360 --> 00:44:34,500
♫ is crying out. The panic is very obvious. ♫
595
00:44:34,500 --> 00:44:36,990
♫ If you’re not pretty, so what? ♫
596
00:44:36,990 --> 00:44:40,800
♫ In your dreams, love is only afraid of pain. ♫
597
00:44:40,800 --> 00:44:47,620
♫ Facing the lonely corridor, you are flustered. ♫
598
00:44:56,700 --> 00:44:59,530
♫ In the city, who is bravely ♫
599
00:44:59,530 --> 00:45:04,400
♫ wandering around? The light that shines onto your face ♫
600
00:45:04,400 --> 00:45:06,870
♫ is dazzling. ♫
601
00:45:06,870 --> 00:45:09,500
♫ In your palms, there is courage ♫
602
00:45:09,500 --> 00:45:17,740
♫ and hope for the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫
603
00:45:25,530 --> 00:45:34,400
Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt team @Viki