1 00:00:00,000 --> 00:00:08,550 Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt team @Viki 2 00:00:09,650 --> 00:00:14,350 ♫ Lonely, lively, or in an ordinary city. ♫ 3 00:00:14,350 --> 00:00:19,200 ♫ A gust of wind, a surge of rain, a familiar melody. ♫ 4 00:00:19,200 --> 00:00:23,970 ♫ Helpless, proud, or in a despicable corner. ♫ 5 00:00:23,970 --> 00:00:27,970 ♫ How many details, how many scenes, how many clear memories? ♫ 6 00:00:29,330 --> 00:00:33,930 ♫ Traveling free, no restraints, or devoting myself to missing you. ♫ 7 00:00:33,930 --> 00:00:38,850 ♫ When I meet you again, when we reunite again, when I can see your pretty self again. ♫ 8 00:00:38,850 --> 00:00:43,600 ♫ Eternal or ephemeral; the two sides to life. ♫ 9 00:00:43,600 --> 00:00:48,290 ♫ I want you to hear and see it all. ♫ 10 00:00:48,290 --> 00:00:52,720 ♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫ 11 00:00:52,720 --> 00:00:58,100 ♫ I want your company in all the exciting moments. ♫ 12 00:00:58,100 --> 00:01:02,720 ♫ Brilliant or ordinary; it’s always a lingering question. ♫ 13 00:01:02,720 --> 00:01:07,720 ♫ Together, I want to try changing myself for you. ♫ 14 00:01:07,720 --> 00:01:11,400 ♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫ 15 00:01:11,400 --> 00:01:15,990 ♫ I want to get used to the occasional sadness together with you. ♫ 16 00:01:15,990 --> 00:01:23,250 ♫ I want to fulfill my crazy wishes together with you. ♫ 17 00:01:29,530 --> 00:01:33,990 Pretty Li Hui Zhen 18 00:01:33,990 --> 00:01:36,880 - Episode 2 - 19 00:01:39,340 --> 00:01:45,260 Enough with crying already. He didn't even recognize you, but you make it look like you two just broke up. 20 00:01:49,530 --> 00:01:53,480 He must think I look like you. 21 00:01:54,330 --> 00:01:59,700 The way he talked to you looks so confident. 22 00:01:59,700 --> 00:02:04,780 He is not that Little Fatty whom I used to protect anymore. 23 00:02:12,510 --> 00:02:17,860 Are you alright? Just after a one time meet-up, you're already turning into a psycho; mood shifts between the sad and the happy. 24 00:02:23,500 --> 00:02:26,330 My first love hasn't started. I'm already heartbroken. 25 00:02:26,330 --> 00:02:29,750 Perfect timing. Let's end this soon and move onto a new relationship. 26 00:02:29,750 --> 00:02:32,300 Be off with the old, on with the new. 27 00:02:33,960 --> 00:02:36,380 I have a favor to ask. 28 00:02:36,380 --> 00:02:40,690 Go head. Look at you.I will grant whatever is requested. 29 00:02:40,690 --> 00:02:44,410 Can you go meet him one more time on behalf of me? 30 00:02:44,410 --> 00:02:48,420 I realized that the gap between me and Haoyu is too huge. 31 00:02:48,420 --> 00:02:51,880 He must think I look exactly the same as I was a kid. 32 00:02:51,880 --> 00:02:56,740 So I want to put a nice end to this from his perspective. 33 00:02:56,740 --> 00:03:00,100 Bai Haoyu, bye-bye. 34 00:03:08,060 --> 00:03:11,890 I have my best friend to fulfill this for me. 35 00:03:11,890 --> 00:03:16,110 Even though it's sad, I'm still satisfied. 36 00:03:17,790 --> 00:03:20,700 I'm begging you, Qiao'er. 37 00:03:22,120 --> 00:03:26,460 I just don't want this story to end as 38 00:03:26,460 --> 00:03:29,170 regret. 39 00:03:29,170 --> 00:03:33,600 And all you have to do is to go meet him one more time. 40 00:03:33,600 --> 00:03:37,580 One and last time. He's going to the U.S. anyway. 41 00:03:37,580 --> 00:03:41,090 After meeting him one more time, all this will be over. 42 00:03:41,090 --> 00:03:45,660 Besides, I'm not that Li Huizhen inside his heart anymore. 43 00:03:47,300 --> 00:03:51,830 Okay. I will do it, as revenge to him. 44 00:03:51,830 --> 00:03:55,690 I will go meet him and then say goodbye right afterwards, leaving him in regret. 45 00:03:55,690 --> 00:03:58,400 I'm not seeking any revenge. 46 00:03:59,180 --> 00:04:01,250 I just don't want to... 47 00:04:02,630 --> 00:04:06,860 I just don't want to have regrets for this, 48 00:04:06,860 --> 00:04:12,760 and put a full period to our relationship, not an exclamation point. 49 00:04:12,760 --> 00:04:17,840 Come on. You have to give me a rational reason to let me do this favor for you. 50 00:04:19,690 --> 00:04:22,590 And don't think low of yourself. 51 00:04:22,590 --> 00:04:26,130 For those who don't see how good you are, they are just ignorant. 52 00:04:27,670 --> 00:04:29,690 Stop crying. 53 00:04:29,690 --> 00:04:32,220 Go clean yourself and then get some rest. 54 00:04:32,220 --> 00:04:36,990 Oh yeah, tell me something about your childhood so I won't get caught in a lie. 55 00:04:42,920 --> 00:04:46,100 I just don't want him to have regret. 56 00:05:22,830 --> 00:05:25,320 How are you, Bai Haoyu? 57 00:05:31,660 --> 00:05:35,020 I'm so happy to see you. 58 00:05:35,020 --> 00:05:37,320 I have been looking for you. It's been... 59 00:05:37,320 --> 00:05:41,880 12 years! We haven't seen each other for 12 years. 60 00:05:41,880 --> 00:05:45,490 Well, this makes me realize 61 00:05:45,490 --> 00:05:47,700 how precious time is. 62 00:06:26,950 --> 00:06:29,760 Thank you. 63 00:06:39,240 --> 00:06:41,960 Do we know each other or...? 64 00:06:44,320 --> 00:06:47,630 Oh, this is your motorcycle?! Oh my god. 65 00:06:47,630 --> 00:06:52,660 I'm... sorry. I'm... sorry. 66 00:06:56,010 --> 00:06:58,130 Thanks for be the shelter for my motorcycle for so long. 67 00:06:58,130 --> 00:07:02,070 Also, next time when you are having ice cream, 68 00:07:02,070 --> 00:07:03,550 don't waste it. 69 00:07:03,550 --> 00:07:06,710 I will clean it right now. 70 00:07:12,920 --> 00:07:18,060 Huizhen, I have so much to tell you but suddenly don't know where to start. 71 00:07:18,060 --> 00:07:20,320 He will definitely ask about my parents. 72 00:07:20,320 --> 00:07:22,220 How are your parents doing? 73 00:07:23,310 --> 00:07:24,470 They're fine. 74 00:07:24,470 --> 00:07:26,600 Why did you cut off contact all of sudden? 75 00:07:26,600 --> 00:07:29,790 All the postcards he mailed to me 76 00:07:30,850 --> 00:07:33,660 were lost when I moved out. 77 00:07:33,660 --> 00:07:38,320 I lost all the postcards you mailed to me while I moved out. I couldn't find them no matter how hard I looked. 78 00:07:38,320 --> 00:07:43,580 That makes sense now. I thought something happened to you. I'm relieved now. 79 00:07:44,780 --> 00:07:48,900 All those old good days were nice.
Do you remember that 80 00:07:48,900 --> 00:07:51,550 I loved to go to your house and play with you back then? 81 00:07:51,550 --> 00:07:56,260 Of course, I remember. That time, it was as if he was living in our house. 82 00:07:56,260 --> 00:07:57,810 Is your father's health well? 83 00:07:57,810 --> 00:08:01,560 My father is doing quite well. He is still in Seattle. 84 00:08:01,560 --> 00:08:06,290 When I went to college, I moved to New York. I rarely get to see him. 85 00:08:06,290 --> 00:08:10,960 My father didn't change much. He just became busier. 86 00:08:10,960 --> 00:08:13,860 Hao Yu's mother was already gone. 87 00:08:13,860 --> 00:08:16,130 He must have re-married, right? 88 00:08:17,520 --> 00:08:19,780 More or less 7 years already. 89 00:08:22,020 --> 00:08:25,060 Huizhen, thank you. 90 00:08:25,060 --> 00:08:27,590 I'm very happy to see you again today. 91 00:08:28,300 --> 00:08:31,650 Does seeing me disappoint you? 92 00:08:31,650 --> 00:08:35,690 You are a little different from what I imagined but you are still great. 93 00:08:35,690 --> 00:08:38,450 You were always outstanding even since we were little. 94 00:08:58,030 --> 00:09:02,690 You... Why did you really suddenly come to find me? 95 00:09:02,690 --> 00:09:05,350 Actually, after going to the States, 96 00:09:05,350 --> 00:09:07,190 I really missed you a lot. 97 00:09:08,370 --> 00:09:11,420 Until that time when I found that box in our house. 98 00:09:11,420 --> 00:09:15,950 I then made a decision to look for you no matter what. 99 00:09:15,950 --> 00:09:18,440 Little Fatty Yu, are you living well in the States? Are you getting used to there? Hope we can always maintain contact. Zhen. 100 00:09:24,730 --> 00:09:27,790 Do you still remember that puzzle? I still keep it. 101 00:09:27,790 --> 00:09:30,800 What puzzle? 102 00:09:31,870 --> 00:09:34,990 Looks like since much time has passed, you've already forgotten about it. 103 00:09:36,280 --> 00:09:38,080 What is your work now? 104 00:09:38,080 --> 00:09:41,630 What do you think Haoyu's present work is? 105 00:09:44,160 --> 00:09:48,490 He looks quite artistic. 106 00:09:48,490 --> 00:09:52,090 Right now, I am an art editor. How about you? 107 00:09:52,090 --> 00:09:55,090 I'm going abroad to study. 108 00:09:55,090 --> 00:09:56,930 Where are you going to study? 109 00:09:58,260 --> 00:09:59,700 Denmark. 110 00:09:59,700 --> 00:10:01,130 Copenhagen? 111 00:10:01,130 --> 00:10:05,690 When I was little, I loved to look at the children books that my father printed. 112 00:10:05,690 --> 00:10:09,340 He surely will understand that Copenhagen is my dream. 113 00:10:09,340 --> 00:10:14,820 You indeed are Li Huizhen. Do you really plan to go after your dream? 114 00:10:17,520 --> 00:10:22,280 That's why, if I'm successful, I won't come back anymore. 115 00:10:22,280 --> 00:10:23,790 Not coming back? 116 00:10:29,290 --> 00:10:32,620 I'll get going then. Very happy to see you again. 117 00:10:32,620 --> 00:10:35,880 This also serves to make up for my regrets for many years. 118 00:10:35,880 --> 00:10:39,790 Let's part here. Bye-bye. 119 00:10:41,460 --> 00:10:42,330 I'll send you home. 120 00:10:42,330 --> 00:10:47,730 No need. I drove my car here. Don't make it too sentimental; I'll get going then. 121 00:10:50,890 --> 00:10:54,170 That's right. I can still go and visit you. 122 00:10:56,190 --> 00:10:57,990 Right. 123 00:10:59,320 --> 00:11:01,060 Goodbye. 124 00:11:02,700 --> 00:11:06,490 Do you remember when others bullied me before, 125 00:11:06,490 --> 00:11:09,960 you told me that I had you? 126 00:11:10,950 --> 00:11:13,230 Right now, you have me. 127 00:11:13,960 --> 00:11:19,710 No matter what happens in the future, I will immediately appear by your side. 128 00:11:19,710 --> 00:11:23,970 I looked for you so that I can give you more. 129 00:11:23,970 --> 00:11:29,920 Sorry. I initially planned to tell you these words in the future. 130 00:11:29,920 --> 00:11:33,270 But from the looks of it now, it might be too late. 131 00:11:45,760 --> 00:11:47,640 Have a safe travel. 132 00:11:47,640 --> 00:11:52,350 I am here in behalf of Li Huizhen to say goodbye to you. But how come 133 00:11:52,350 --> 00:11:54,520 I feel now that... 134 00:11:54,520 --> 00:11:58,300 letting you two never see each other again is a bit cruel? 135 00:12:03,390 --> 00:12:07,820 Thank you for the words you said earlier. I'll be going now. 136 00:12:12,200 --> 00:12:13,600 Huizhen, 137 00:12:13,690 --> 00:12:15,790 we will definitely see each other again. 138 00:12:23,490 --> 00:12:25,690 Goodbye. 139 00:12:31,690 --> 00:12:34,450 Never thought that this little stupid fatty when we were little 140 00:12:34,450 --> 00:12:38,010 would become a Casanova when he grew up! 141 00:12:38,010 --> 00:12:41,590 Let me tell you. It's just right that you ended it. If this continues, 142 00:12:41,590 --> 00:12:45,290 you'll just be wounded by him every minute, every second. 143 00:12:46,060 --> 00:12:50,260 But say, what kind of stimulation did you have today? You think that the trauma is not yet enough? 144 00:12:50,260 --> 00:12:52,300 Why did you follow me there? 145 00:12:53,580 --> 00:12:58,120 I just wanted to see what it looked like 146 00:12:58,120 --> 00:13:01,000 when I said goodbye to him. 147 00:13:01,000 --> 00:13:04,180 Are you satisfied now? 148 00:13:04,180 --> 00:13:06,530 It's perfect. 149 00:13:06,530 --> 00:13:08,000 But very depressing. 150 00:13:08,000 --> 00:13:11,540 That's why, I tell you. For this matter, 151 00:13:11,540 --> 00:13:14,800 stopping it now is just right. 152 00:13:18,200 --> 00:13:20,730 Thank you. 153 00:13:25,600 --> 00:13:30,700 I'm giving a toast to everything that we experienced together today. 154 00:13:30,700 --> 00:13:32,830 I also want to drink. 155 00:13:32,830 --> 00:13:35,130 Aren't you not allowed to drink? 156 00:13:35,130 --> 00:13:36,190 I also want to drink. 157 00:13:36,190 --> 00:13:38,760 Okay. Okay. I'll reward you one glass. 158 00:13:42,970 --> 00:13:45,210 Oh, my god. 159 00:13:49,400 --> 00:13:53,400 This business care in my phone, 160 00:13:54,030 --> 00:13:58,200 I'm giving it to you now. If Haoyu will call next time, 161 00:13:58,200 --> 00:14:00,460 you answer it. 162 00:14:00,460 --> 00:14:02,440 Once the mail has been deleted, it can't be retrieved. 163 00:14:02,440 --> 00:14:05,020 Confirm. 164 00:14:14,200 --> 00:14:17,260 Haoyu, remember to call me once you have arrived there. 165 00:14:17,260 --> 00:14:19,670 Will you come visit me? 166 00:14:19,670 --> 00:14:23,440 I will. Come home during your break. 167 00:14:23,440 --> 00:14:28,210 The gift I gave you, you must keep it well. Don't lose it. 168 00:14:28,210 --> 00:14:31,330 When you reach the States, cut down on junk food. 169 00:14:31,330 --> 00:14:33,700 You must not get fatter anymore. 170 00:14:34,790 --> 00:14:38,670 Haoyu, come. Say goodbye to Auntie and Uncle. 171 00:14:39,870 --> 00:14:40,570 Goodbye. 172 00:14:40,570 --> 00:14:43,730 Haoyu, be good. Listen to your father. 173 00:14:43,730 --> 00:14:46,040 We'll be going then. 174 00:14:46,040 --> 00:14:48,040 - Have a safe trip.
- Goodbye.
- Goodbye.
175 00:14:48,040 --> 00:14:50,040 - Going now.
- Goodbye.
176 00:14:50,040 --> 00:14:52,680 Huizhen, we're going now. 177 00:15:07,300 --> 00:15:11,810 Thank you for defending me. When I come back, let me be the one to protect you in return. 178 00:15:11,810 --> 00:15:14,750 Let us become friends forever. 179 00:15:23,340 --> 00:15:27,010 Huizhen, our reunion was really wonderful. 180 00:15:27,010 --> 00:15:32,140 I will visit you in Denmark. That 12 years of no news at all will not happen again. 181 00:15:32,910 --> 00:15:36,430 I will keep treasuring our wonderful times in the past. Fighting! 182 00:15:36,430 --> 00:15:40,300 Be a better you. I will be in a far away land 183 00:15:40,300 --> 00:15:42,600 wishing you blessings. 184 00:15:44,460 --> 00:15:48,870 Goodbye, my childhood best friend. 185 00:16:04,130 --> 00:16:06,500 - Good morning.
- Good morning. 186 00:16:18,970 --> 00:16:20,830 - Hel...
- Hello, Huizhen. 187 00:16:20,830 --> 00:16:21,510 I am Haoyu. 188 00:16:21,510 --> 00:16:24,080 Oh, Bai Haoyu, hello. 189 00:16:24,080 --> 00:16:25,000 What are you doing? 190 00:16:25,000 --> 00:16:25,880 I am... 191 00:16:25,880 --> 00:16:28,360 Hello, Manager Xia. 192 00:16:28,360 --> 00:16:29,800 I am currently preparing my things for school. 193 00:16:29,800 --> 00:16:32,260 Is there anyone who will drive you to the airport today? 194 00:16:32,260 --> 00:16:33,980 Hello, Manager Xia. 195 00:16:36,340 --> 00:16:40,640 Didn't you say that you're taking the plane to Denmark today? What time is your flight? 196 00:16:41,870 --> 00:16:42,860 It's in the afternoon. 197 00:16:42,860 --> 00:16:45,000 Is it 430 or 525 pm? 198 00:16:45,000 --> 00:16:46,410 What are you planning to do? 199 00:16:46,410 --> 00:16:47,510 Let me take you to the airport. 200 00:16:47,510 --> 00:16:51,840 I checked the flights. Good thing I can still make it in time. See you later. 201 00:16:51,840 --> 00:16:53,640 Hey! 202 00:16:57,110 --> 00:16:59,230 You scared me. 203 00:16:59,970 --> 00:17:01,700 Why are you back? 204 00:17:01,700 --> 00:17:04,900 Jeez, let me tell you... I'll just tell you upstairs. 205 00:17:13,600 --> 00:17:16,060 He really is going to drive you to the airport? 206 00:17:16,060 --> 00:17:17,130 Let me tell you. 207 00:17:17,130 --> 00:17:19,300 This Bai Haoyu of yours is really too annoying. 208 00:17:19,300 --> 00:17:22,880 He is totally your jinx and now he has become my jinx. 209 00:17:25,450 --> 00:17:27,840 Then should you really go to the airport? 210 00:17:27,840 --> 00:17:32,740 Of course, I must go. If I don't go, that what of yours... 211 00:17:32,740 --> 00:17:37,750 That what... won't those beautiful memories of yours not have a beautiful ending anymore? 212 00:17:37,750 --> 00:17:39,030 Hurry. Help. Help. Help out. 213 00:17:39,030 --> 00:17:40,350 Let me tell you. 214 00:17:40,350 --> 00:17:42,970 This time will be the last time. 215 00:17:42,970 --> 00:17:48,230 The victor depends on this last crossbow. After this act ends, it will be goodbye to everything. 216 00:17:52,720 --> 00:17:54,230 Come. Help me. 217 00:17:54,230 --> 00:17:55,290 Why is it so heavy? 218 00:17:55,290 --> 00:17:59,570 - So many things, how about we just leave some of them?
- No. 219 00:17:59,570 --> 00:18:01,330 This Bai Haoyu kept taking me by surprise. 220 00:18:01,330 --> 00:18:03,870 If he then asked to open the luggage and tried looking inside, we surely will get caught. 221 00:18:03,870 --> 00:18:05,590 Right. Right. Right. 222 00:18:05,590 --> 00:18:08,360 That... passport. I didn't get my passport. Hurry. Hurry. 223 00:18:23,250 --> 00:18:23,950 What are you doing again? 224 00:18:23,950 --> 00:18:26,430 Open it. Open it. Bring it down. 225 00:18:26,430 --> 00:18:28,470 - Why?
- Hurry. 226 00:18:28,470 --> 00:18:30,510 Don't scratch my car. 227 00:18:30,510 --> 00:18:32,440 I didn't scratch it. 228 00:18:32,440 --> 00:18:37,040 We are really pig-brains. If he see saw me while checking in my baggage, won't we get caught? 229 00:18:37,040 --> 00:18:39,770 Oh, right. I'll then just take this. 230 00:18:42,010 --> 00:18:47,010 Then... You don't have a plane ticket so how are you going to enter? How about I'll go inside and get you some of those used... 231 00:18:47,010 --> 00:18:49,970 This was left from my previous business trip. I'll just make do and use this for now, okay? 232 00:18:49,970 --> 00:18:53,020 Be careful in driving. Lessen your speed. 233 00:18:53,020 --> 00:18:56,460 I believe that you will not get noticed. Fighting! 234 00:18:56,460 --> 00:18:57,990 Bye-bye. 235 00:19:10,590 --> 00:19:14,470 This hateful Bai Haoyu. He really wants to torture me to death. 236 00:19:15,590 --> 00:19:18,220 [Hongqiao Airport] 237 00:19:21,040 --> 00:19:23,560 Never thought that you'd come to send me off. 238 00:19:23,560 --> 00:19:29,120 How can I not send you off? From now on, I won't let any chance to see you pass by. 239 00:19:32,440 --> 00:19:36,630 Where are your parents? Aren't they coming? I really want to see them. 240 00:19:38,380 --> 00:19:41,050 I didn't let them come. 241 00:19:41,050 --> 00:19:43,260 Because I hate these kinds of separation scenes. 242 00:19:43,260 --> 00:19:48,010 I feel that it's already enough to do the send offs at home. Actually, you shouldn't have come. 243 00:19:48,010 --> 00:19:49,330 I can understand. 244 00:19:49,330 --> 00:19:52,390 That's why, can you promise me one thing later? 245 00:19:53,500 --> 00:19:55,910 Whatever you ask me to do, I will do it. 246 00:19:55,910 --> 00:19:59,090 Then... can you just send me off until here? 247 00:19:59,090 --> 00:20:04,300 Don't move forward anymore. I fear that I might get sad. Okay? 248 00:20:04,300 --> 00:20:05,890 Okay. 249 00:20:05,890 --> 00:20:09,220 Then... I'll go now. 250 00:20:09,870 --> 00:20:10,970 Bye-bye. 251 00:20:10,970 --> 00:20:15,560 Wait! Give me your phone. 252 00:20:15,560 --> 00:20:17,800 Phone. 253 00:20:23,500 --> 00:20:27,000 I searched some files in the web. 254 00:20:27,000 --> 00:20:28,890 I'll send it to you later. 255 00:20:28,890 --> 00:20:33,780 At the same time, I contacted my classmates that's now in Europe. I'll give you their contact numbers. 256 00:20:34,860 --> 00:20:38,650 If you have problems while abroad, you can contact them anytime. 257 00:20:38,650 --> 00:20:41,600 Okay. Thank you. 258 00:20:46,950 --> 00:20:49,570 Which school are you going to attend? 259 00:20:49,570 --> 00:20:53,640 I... I still haven't decided yet. 260 00:20:53,640 --> 00:20:56,270 I already submitted my application into three schools. 261 00:20:56,270 --> 00:20:59,430 And that... they are still under deliberation. 262 00:20:59,430 --> 00:21:02,880 Then it means that you still don't know where you will really be staying yet. 263 00:21:02,880 --> 00:21:04,540 Right. 264 00:21:04,540 --> 00:21:08,480 If you need to rent an apartment, you can also contact them anytime. 265 00:21:08,480 --> 00:21:12,320 When one is away from one's home, knowing someone can make things easier. 266 00:21:15,340 --> 00:21:16,190 Thank you. 267 00:21:16,190 --> 00:21:19,500 How come you are saying thank you. That's so unlike you. 268 00:21:21,510 --> 00:21:23,240 This is for you. 269 00:21:25,610 --> 00:21:26,660 This... 270 00:21:26,660 --> 00:21:29,600 Just look at it once you are in the plane. You will be able to use it in Denmark. 271 00:21:29,600 --> 00:21:32,390 It can help you avoid the thing you hate. 272 00:21:32,390 --> 00:21:36,470 More importantly, you will be able to remember me all the time. 273 00:21:42,450 --> 00:21:44,720 Thank you for your gift. 274 00:21:47,250 --> 00:21:49,950 Then... I'm going now. 275 00:21:54,460 --> 00:21:58,570 If I'd known it would be like this, I should have looked for you earlier. 276 00:22:06,580 --> 00:22:09,630 Huizhen, promise me. Don't disappear again. 277 00:22:09,630 --> 00:22:14,250 When you reach Denmark, you must contact me. I want to 278 00:22:14,250 --> 00:22:16,390 know all the time that you are doing well. 279 00:22:54,600 --> 00:22:58,610 I'll cook you anything that you want to eat today. It's all because of me... 280 00:22:58,610 --> 00:23:02,240 you worked hard, Qiao'er. 281 00:23:08,050 --> 00:23:10,750 Are you angry at me? 282 00:23:15,540 --> 00:23:17,900 What's wrong with you, Qiao'er? 283 00:23:23,330 --> 00:23:28,000 I'm fine now. Everything has now ended. 284 00:23:28,000 --> 00:23:32,090 I'm punishing you. You must cook for me today. 285 00:23:32,090 --> 00:23:33,660 Yes, sir! 286 00:23:34,630 --> 00:23:36,330 Come over here! 287 00:23:37,510 --> 00:23:38,880 Yes, sir. 288 00:23:39,470 --> 00:23:41,320 His gift for you. 289 00:23:47,110 --> 00:23:49,430 An umbrella? 290 00:23:50,260 --> 00:23:52,560 Why did he give you an umbrella? 291 00:23:54,890 --> 00:24:00,560 Oh, I know already. It must be because it always rains in Copenhagen, am I right? 292 00:24:03,200 --> 00:24:06,700 ♫ It’s already very late. ♫ 293 00:24:06,700 --> 00:24:09,840 This is a secret between us. 294 00:24:09,840 --> 00:24:13,790 ♫ Even if a cloud doesn’t come to block the sun, the night will still arrive. ♫ 295 00:24:13,790 --> 00:24:17,200 I've already been you for such a long time. Don't I even have the right to know it? 296 00:24:17,200 --> 00:24:20,890 ♫ Yes, that’s right. Everything will pass, ♫ 297 00:24:20,890 --> 00:24:24,990 Because we both don't like rainy days. 298 00:24:24,990 --> 00:24:30,100 Once it rains, my curls can't be controlled. 299 00:24:30,100 --> 00:24:35,230 Haoyu doesn't like rain because it reminds him of his dead mother. 300 00:24:36,160 --> 00:24:41,830 Actually, Bai Haoyu... is quite a good person. 301 00:24:42,950 --> 00:24:45,550 The two of us used to... 302 00:24:45,550 --> 00:24:48,960 ♫ The old love song that we cherish. ♫ 303 00:24:48,960 --> 00:24:52,700 ...even say that we would be each other's umbrella. 304 00:24:52,700 --> 00:24:59,560 ♫ Do people listening to it feel a sense of regret? ♫ 305 00:24:59,560 --> 00:25:06,750 ♫ Does happiness belong in the past or in the future? ♫ 306 00:25:06,750 --> 00:25:13,790 ♫ Has dearest love already passed or will it be here later? ♫ 307 00:25:13,790 --> 00:25:20,900 ♫ Are memories something already possessed or will it dissipate? ♫ 308 00:25:20,900 --> 00:25:25,690 ♫ Does eternity exist ♫ 309 00:25:25,690 --> 00:25:32,700 ♫ or is it an unknown? ♫ 310 00:25:39,480 --> 00:25:43,930 Xia Qiao! Come up here, Qiao'er! 311 00:25:44,950 --> 00:25:49,590 Zhen'er! What happened, Zhen'er?! 312 00:25:52,290 --> 00:25:53,920 What happened to you? 313 00:26:00,430 --> 00:26:03,720 "Notice for Passing the Interview?" 314 00:26:05,450 --> 00:26:13,710 "Hello, Ms. Li Huizhen. Congratulations for getting accepted to the logistics department of Immortal Magazine Company. The training period is 3 months." 315 00:26:13,710 --> 00:26:18,700 "Congratulations for getting accepted to the logistics department of Immortal Magazine Company! 316 00:26:18,700 --> 00:26:21,580 The training period is 3 months!" 317 00:26:23,330 --> 00:26:28,050 Huizhen... You've been accepted! 318 00:26:28,050 --> 00:26:30,390 You've been accepted! 319 00:26:42,500 --> 00:26:46,440 Just like that. When I thought that everything was hopeless already, 320 00:26:46,440 --> 00:26:49,070 hope quietly came. 321 00:27:00,550 --> 00:27:04,710 Li Huizhen, today is the first day that your dream will come true. 322 00:27:04,710 --> 00:27:08,650 You must work hard and hold on to this chance. 323 00:27:09,890 --> 00:27:11,650 How come it's so high? 324 00:27:11,650 --> 00:27:15,580 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 325 00:27:15,580 --> 00:27:21,810 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 326 00:27:21,810 --> 00:27:24,260 What are you doing? 327 00:27:24,260 --> 00:27:25,680 Nothing. 328 00:27:28,980 --> 00:27:31,560 Have we met? 329 00:27:31,560 --> 00:27:33,660 Most likely not. 330 00:27:35,190 --> 00:27:37,560 You... work here? 331 00:27:37,560 --> 00:27:39,810 Right. It's quite obvious, right? 332 00:27:39,810 --> 00:27:42,820 Today is my first day to work in Immortal! Hello. 333 00:27:42,820 --> 00:27:44,490 Do you also work here? 334 00:27:44,490 --> 00:27:47,220 You are a model of Immortal? 335 00:27:49,870 --> 00:27:52,650 How can that be? 336 00:27:52,650 --> 00:27:56,680 If I'm a model, then will Immortal Magazine still sell? 337 00:27:59,950 --> 00:28:02,810 Do you usually laugh like that? 338 00:28:02,810 --> 00:28:05,520 Then I...I'll go on ahead now. 339 00:28:08,920 --> 00:28:11,190 I already know who you like. 340 00:28:11,190 --> 00:28:13,980 You look like that Charlie Chaplin. 341 00:28:13,980 --> 00:28:17,910 I'm not. I am Li Huizhen. Hello. Nice to meet you. 342 00:28:17,910 --> 00:28:20,730 Hello. Hello. 343 00:28:21,720 --> 00:28:26,860 You are from the editing department? Then take good care of me from now on. 344 00:28:26,860 --> 00:28:28,520 Bye-bye. 345 00:28:39,650 --> 00:28:42,340 Hello. We saw each other during the interview. 346 00:28:42,340 --> 00:28:42,970 Huizhen! 347 00:28:42,970 --> 00:28:43,970 Hey, Director, hello. 348 00:28:43,970 --> 00:28:46,430 - Hey, Li Huizhen, you're finally here.
- Right. 349 00:28:46,430 --> 00:28:48,000 - Hello.
- This is your first day at work. 350 00:28:48,000 --> 00:28:49,060 Right. 351 00:28:49,060 --> 00:28:52,850 Come. Come. Come. Stop for a while. Meet first our new co-worker. 352 00:28:52,850 --> 00:28:54,790 Everyone, hello! I'm Li Huizhen! 353 00:28:54,790 --> 00:28:59,520 Starting today, I will surely work hard. Hope everyone can take care of me. Thank you! 354 00:29:00,680 --> 00:29:02,390 It's good that you're here. It's good that you're here. 355 00:29:02,390 --> 00:29:05,270 You must work hard on your job. Don't get lazy. 356 00:29:05,270 --> 00:29:07,690 I surely won't be lazy. Director, don't worry. 357 00:29:07,690 --> 00:29:09,760 I believe that my choice will not be wrong. 358 00:29:09,760 --> 00:29:14,250 Thank you, Director. Then Director, what kind of work will I do here? 359 00:29:14,250 --> 00:29:18,700 You asked it right. I just like a youngster like you who asks when she doesn't know it. 360 00:29:18,700 --> 00:29:23,590 If you want to know what you are tasked to do, you should first understand what we do in the logistics department. 361 00:29:23,590 --> 00:29:28,420 Let me tell you. Our logistics department is responsible in making sure that the company will operate normally 362 00:29:28,420 --> 00:29:33,800 and to provide each department an integrated system of logistics guarantee. 363 00:29:33,800 --> 00:29:37,000 To put it simply, our logistics department is 364 00:29:37,000 --> 00:29:40,100 the core department within the company's core. 365 00:29:40,100 --> 00:29:41,880 Oh, I got it already. 366 00:29:41,880 --> 00:29:44,220 You will undergo training for 3 months first. 367 00:29:44,220 --> 00:29:49,660 If after 3 months you can successfully pass it, you can already become our logistics department's regular employee. 368 00:29:49,660 --> 00:29:52,360 I will surely do my best. 369 00:29:52,360 --> 00:29:55,390 Then what will you mainly be in charge of in this three months? 370 00:29:55,390 --> 00:29:56,760 - Do you know?
- Mainly in charge of...
- Mainly in charge of 371 00:29:56,760 --> 00:29:58,770 doing your work seriously and industriously. 372 00:29:58,770 --> 00:30:01,400 - Okay. I know already.
- Okay?
- Okay. 373 00:30:01,400 --> 00:30:02,650 This is your seat. 374 00:30:02,650 --> 00:30:04,640 - I have a seat?
- Right. 375 00:30:04,640 --> 00:30:06,160 Oh, thank you, Director. 376 00:30:06,160 --> 00:30:07,120 - Oh, my god.
- How was it? 377 00:30:07,120 --> 00:30:09,110 So great. 378 00:30:09,930 --> 00:30:10,560 It's still acceptable, right? 379 00:30:10,560 --> 00:30:12,260 It's quite good. I will surely do my best. 380 00:30:12,260 --> 00:30:13,410 Okay. 381 00:30:13,410 --> 00:30:18,940 Oh, right. Earlier, the front desk said that we should send someone to get our ID's. Who will be going? 382 00:30:18,940 --> 00:30:21,160 I'll go! 383 00:30:21,160 --> 00:30:23,650 Okay. You go then. 384 00:30:24,290 --> 00:30:25,290 Do you know where it is? 385 00:30:25,290 --> 00:30:27,080 The front desk is over there. 386 00:30:27,080 --> 00:30:28,330 First floor lobby. 387 00:30:28,330 --> 00:30:29,390 Okay then. I'll go there now. 388 00:30:29,390 --> 00:30:31,800 Okay. Okay. Slowly. Slowly. 389 00:30:51,740 --> 00:30:53,230 Your ID. 390 00:30:53,230 --> 00:30:55,260 - Thank you.
- Congratulations. 391 00:30:55,830 --> 00:30:59,460 This is your ID. Congratulations. 392 00:31:02,160 --> 00:31:06,250 That... How can you just randomly throw aside such an important thing? 393 00:31:06,250 --> 00:31:08,850 You should wear it well. 394 00:31:08,850 --> 00:31:11,590 I came here just to get something to eat. 395 00:31:11,590 --> 00:31:14,130 That's why I went into the most idle department here. 396 00:31:14,130 --> 00:31:18,470 Or else, based on you standards, you won't be able to get into the same department as me forever. 397 00:31:18,470 --> 00:31:21,130 That's why, be a little bit smarter. 398 00:31:22,000 --> 00:31:24,500 But... this is the employee's ID. 399 00:31:24,500 --> 00:31:26,200 Classmate Li Huizhen. 400 00:31:26,200 --> 00:31:27,360 Director. 401 00:31:27,360 --> 00:31:29,090 Hey, have you finished distributing them? 402 00:31:29,090 --> 00:31:30,530 Just one more. 403 00:31:30,530 --> 00:31:31,810 Really not bad. 404 00:31:31,810 --> 00:31:36,330 Now, I'm going to formally give you your first job for the day. 405 00:31:36,330 --> 00:31:39,400 It is also a very important task of our department. 406 00:31:39,400 --> 00:31:41,590 You must guarantee that you can do it wonderfully. 407 00:31:41,590 --> 00:31:43,630 I surely will complete my task wonderfully. 408 00:31:43,630 --> 00:31:46,240 I just know that you definitely will. 409 00:31:46,240 --> 00:31:50,760 Later, go to the Materials Room and get some posters and put up the posters for the first floor. 410 00:31:50,760 --> 00:31:54,230 Okay. Okay. I'll go get the materials now. 411 00:31:54,230 --> 00:31:55,890 - Okay.
- Go now. 412 00:31:55,890 --> 00:31:58,270 Really didn't get it wrong. 413 00:32:27,690 --> 00:32:29,090 - Director.
- Huizhen. 414 00:32:29,090 --> 00:32:29,950 I'll go do-- 415 00:32:29,950 --> 00:32:32,460 Huizhen, I just so happen to have something to tell you. 416 00:32:32,460 --> 00:32:37,600 Every month, our company asks different departments to take turn in giving a topic. 417 00:32:37,600 --> 00:32:39,590 And then, the logistics department is responsible 418 00:32:39,590 --> 00:32:41,910 to set up the company's decorations 419 00:32:41,910 --> 00:32:44,060 based on the topic they planned. 420 00:32:44,060 --> 00:32:47,400 I was thinking to let you do the communications for this matter this month. How about it? 421 00:32:47,400 --> 00:32:49,860 Thank you, Director, for giving me this chance. 422 00:32:49,860 --> 00:32:54,640 Right. Before you do the communicating, don't forget to remove first the previous decorations. 423 00:32:54,640 --> 00:32:56,440 - Okay then.
- Okay?
- Okay. 424 00:32:56,440 --> 00:32:57,160 Just do it with a free hand. 425 00:32:57,160 --> 00:32:59,630 Sure. Thank you, Director. 426 00:33:00,490 --> 00:33:02,760 Slowly. Slowly. Slowly. 427 00:33:02,760 --> 00:33:05,660 The weather is already this hot so early in the morning. It makes one lose appetite. Huizhen, 428 00:33:05,660 --> 00:33:08,790 go buy everyone some chicken legs and soda to whet their appetite. 429 00:33:13,620 --> 00:33:17,990 Your picture's not bad... 430 00:33:17,990 --> 00:33:19,440 Don't get it dirty. 431 00:33:19,440 --> 00:33:21,830 Don't get it dirty, okay? 432 00:33:21,830 --> 00:33:26,690 Look how you are treasuring it... 433 00:33:28,390 --> 00:33:31,870 Do you know how excited I was this whole day? 434 00:33:31,870 --> 00:33:35,740 My wish has finally come true! 435 00:33:37,670 --> 00:33:41,790 And the whole day today, Director has kept praising me. 436 00:33:41,790 --> 00:33:47,090 I must work harder. I surely will work harder. I definitely will become... 437 00:33:48,950 --> 00:33:53,390 I surely will work harder to become a regular employee. I must make my weekends busier. 438 00:33:53,390 --> 00:34:00,090 I must work overtime until my nose bleeds! 439 00:34:01,860 --> 00:34:04,660 Look how it made you so happy. 440 00:34:05,830 --> 00:34:07,130 Smells so good! 441 00:34:07,130 --> 00:34:09,260 - Careful, it's hot.
- Let me. Let me. 442 00:34:09,260 --> 00:34:12,270 You be careful of getting burned. Careful, it's hot. Is it hot or not? 443 00:34:14,690 --> 00:34:16,100 Be careful of getting burned. 444 00:34:16,100 --> 00:34:17,740 Delicious. 445 00:34:20,990 --> 00:34:22,940 Qiao'er... 446 00:34:24,630 --> 00:34:27,990 Right now, I am also a person with a salary. 447 00:34:27,990 --> 00:34:29,770 I also can give out some livelihood funds. 448 00:34:29,770 --> 00:34:32,690 - No need.
- How can that be? 449 00:34:32,690 --> 00:34:36,140 I can't keep staying here for free. 450 00:34:36,140 --> 00:34:41,190 I already told you that there's no need. If not because of you, my father wouldn't even have agreed to let me live on my own. 451 00:34:41,190 --> 00:34:43,320 Then... Then I should at least give out some livelihood funds. 452 00:34:43,320 --> 00:34:45,490 Don't say it anymore. I'm answering a call. 453 00:34:46,390 --> 00:34:47,860 Mute. 454 00:34:59,720 --> 00:35:01,660 Cancel mute. 455 00:35:13,860 --> 00:35:15,420 - Director.
- Oh, Huizhen. 456 00:35:15,420 --> 00:35:19,920 Director, the proposal that you asked me to arrange, I'm already done with it. 457 00:35:19,920 --> 00:35:21,700 These are all of them. Right. 458 00:35:21,700 --> 00:35:23,730 That fast? 459 00:35:25,060 --> 00:35:27,260 Your efficiency is really very high. 460 00:35:27,260 --> 00:35:27,970 Thank you, Director. 461 00:35:27,970 --> 00:35:30,190 As fast like lighting. 462 00:35:30,190 --> 00:35:31,330 Thank you, Director. 463 00:35:31,330 --> 00:35:33,670 Oh, right. This month, 464 00:35:33,670 --> 00:35:37,760 the one assigned to plan the company's decoration style is the editing department. 465 00:35:37,760 --> 00:35:40,030 Remember to communicate with them what will be needed. 466 00:35:40,030 --> 00:35:44,270 Okay then. Editing Department... How about I go over there now? 467 00:35:47,370 --> 00:35:49,990 It's as if she has drank some chicken blood. 468 00:35:49,990 --> 00:35:51,000 Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki 469 00:35:51,000 --> 00:35:57,800 Subtitles and Timing brought to you by the Gone With The Shirt Team @Viki 470 00:36:25,290 --> 00:36:29,170 Hu Sheng! Hurry and open those files of yours. I want to verify it with you. 471 00:36:33,530 --> 00:36:35,380 Hi. Are you a trainee? 472 00:36:35,380 --> 00:36:38,000 Take this. This must be proofread. Mark the parts 473 00:36:38,000 --> 00:36:40,590 that are important. I need it immediately. Hurry and do it now. 474 00:36:40,590 --> 00:36:42,070 You're new, right? 475 00:36:42,070 --> 00:36:43,260 Photocopy this. 476 00:36:43,260 --> 00:36:45,240 Why are you still standing here? 477 00:36:45,240 --> 00:36:47,820 - Hurry and do it.
- I...I'm here for this month's... 478 00:36:47,820 --> 00:36:49,650 Let me tell you. It's like this. 479 00:36:49,650 --> 00:36:51,670 Everything that you don't understand, proofread it. 480 00:36:51,670 --> 00:36:54,460 After proofreading it, knowing the mistakes, those parts that are very obvious, 481 00:36:54,460 --> 00:36:58,340 you must use a red square to mark it for me. Okay? Red square to mark it for me. 482 00:36:58,340 --> 00:36:59,810 - Okay.
- Newbie? 483 00:36:59,810 --> 00:37:01,520 Sit down. 484 00:37:01,520 --> 00:37:06,130 Drive D, under the file recording, there are files for the blank areas of two documents. Please search all the files. The faster, the better. 485 00:37:06,130 --> 00:37:07,800 Thank you. 486 00:37:10,620 --> 00:37:14,470 That... Actually, so sorry. I am from the Logistics Department. I came here to-- 487 00:37:14,470 --> 00:37:19,210 Why are you still not doing it? Hurry and edit it. Everyone is waiting for you. 488 00:37:20,120 --> 00:37:23,060 I'm putting it here now. 489 00:37:23,760 --> 00:37:25,070 Everyone, good morning! 490 00:37:25,070 --> 00:37:26,060 Good morning! 491 00:37:26,060 --> 00:37:28,560 Good morning! Good morning! 492 00:37:28,560 --> 00:37:30,650 - What are you being busy with?
- Good morning! 493 00:37:33,670 --> 00:37:35,060 This is... 494 00:37:35,060 --> 00:37:36,790 Newcomer. 495 00:37:46,330 --> 00:37:47,900 Hey. 496 00:37:47,900 --> 00:37:50,970 How come I still feel that we've met each other from somewhere? 497 00:37:50,970 --> 00:37:53,590 We met each other downstairs. 498 00:37:54,610 --> 00:37:56,360 Do your job well. Fighting! 499 00:37:56,360 --> 00:37:57,580 Okay. 500 00:37:57,580 --> 00:38:00,110 Good. Do you know the coffee shop downstairs? The one upon entering the door? 501 00:38:00,110 --> 00:38:02,890 - I know.
- Go down to the coffee shop and tell them that you are from Immortal. 502 00:38:02,890 --> 00:38:06,450 We reserved 20 cupcakes there which will be used in our photo shoot. 503 00:38:06,450 --> 00:38:08,730 And then send it to the 20th floor, our photo studio. Okay? 504 00:38:08,730 --> 00:38:11,610 Go now. Immediately. Okay. Thank you. You worked hard. 505 00:38:11,610 --> 00:38:12,590 - Hurry and go! Hurry and go!
- But I... 506 00:38:12,590 --> 00:38:15,040 - Everyone is waiting for you.
- Okay. 507 00:38:40,490 --> 00:38:44,640 Hello, these are the cupcakes. You were... 508 00:38:47,340 --> 00:38:50,970 The Editing Department asked me to deliver it here. Don't know if they are yours. 509 00:38:50,970 --> 00:38:53,930 ♫ I want to try changing myself for you. ♫ 510 00:38:53,930 --> 00:38:59,130 ♫ I want to be with the pretty you, and be together prettily. ♫ 511 00:38:59,130 --> 00:39:02,390 Okay. Okay. Rest for 10 minutes. Come. Come. Where are the cupcakes?! 512 00:39:02,390 --> 00:39:04,530 - Rush it a little.
- So sorry. They are here. 513 00:39:04,530 --> 00:39:08,540 Why didn't you say so earlier? Hurry and bring them over to the models. 514 00:39:09,470 --> 00:39:15,260 That... He seemed to have not given me any coasters. Because some of the cakes here have already toppled. Look at it first. It's a little messy already. 515 00:39:15,260 --> 00:39:16,530 How about I just go down and change them? 516 00:39:16,530 --> 00:39:20,420 These are to be used in the shoot and not for you to eat. 517 00:39:20,420 --> 00:39:21,960 Is there anyone who can work here? 518 00:39:21,960 --> 00:39:23,750 Me... Give it to me... 519 00:39:23,750 --> 00:39:26,750 So sorry. So sorry. 520 00:39:26,750 --> 00:39:27,990 Okay. 521 00:39:27,990 --> 00:39:31,560 - So sorry.
- The two of you come over here. Let's work hard again. Let's go one more time. Okay? 522 00:39:40,310 --> 00:39:45,110 So sorry! So sorry! I'm late! There was a lot of traffic outside. 523 00:39:45,110 --> 00:39:46,220 May I ask, you are...? 524 00:39:46,220 --> 00:39:48,780 I am a trainee from Mei Academy. 525 00:39:49,610 --> 00:39:51,750 Hasn't the trainee arrived already? 526 00:39:51,750 --> 00:39:53,340 I just arrived. 527 00:39:53,340 --> 00:39:55,260 Sister Zhuying. 528 00:39:55,260 --> 00:39:57,380 Huh? Okay. I know already. 529 00:39:57,380 --> 00:39:59,740 - Bye-bye.
- Where did the trainee sitting there earlier go? 530 00:39:59,740 --> 00:40:03,590 I let her send some props to the photo studio on the 20 the floor. Why? 531 00:40:03,590 --> 00:40:08,240 She... She said that she is the trainee. Then who was that one earlier? 532 00:40:45,490 --> 00:40:50,880 Director, since you are transferring one person anyway, why not transfer me to the Editing Department? 533 00:40:50,880 --> 00:40:56,350 You already said before that you came here just to have some food to eat and not really work hard. Everyone knows this. 534 00:40:56,350 --> 00:40:59,070 But I heard form the front desk 535 00:40:59,070 --> 00:41:02,720 that an American returning rich man will be arriving 536 00:41:02,720 --> 00:41:04,800 at the Editing Department today. 537 00:41:04,800 --> 00:41:06,720 I want to create tender feelings by spending time with him. 538 00:41:06,720 --> 00:41:10,780 Creating tender feelings with time? Your news is quite fast. 539 00:41:10,780 --> 00:41:13,770 - He clearly asked for--
- Director! 540 00:41:13,770 --> 00:41:14,730 Director, you were looking for me? 541 00:41:14,730 --> 00:41:17,720 Huizhen. You go out first. 542 00:41:19,320 --> 00:41:21,470 Director, why were you looking for me? 543 00:41:21,470 --> 00:41:24,200 Huizhen. No matter where you go, 544 00:41:24,200 --> 00:41:27,560 you can shine and provide warmth, right? 545 00:41:27,560 --> 00:41:31,220 - I instead feel that I can relax more.
- Compared to the ones that our texts present, 546 00:41:31,220 --> 00:41:34,650 it is another kind of style. One that is coincides more with the happiness of modern people. 547 00:41:34,650 --> 00:41:36,530 How many people can silently watch you write? 548 00:41:36,530 --> 00:41:37,310 That's why, the environment... 549 00:41:37,310 --> 00:41:38,910 Hello. 550 00:41:39,760 --> 00:41:40,930 Look. 551 00:41:40,930 --> 00:41:44,330 Hello. Hello. 552 00:41:44,330 --> 00:41:47,830 Hello. I am the newcomer, Li... 553 00:41:51,560 --> 00:41:53,770 - Hello. I am the new--
- Sis, you're here. 554 00:41:53,770 --> 00:41:54,730 We'll be co-workers from now on. 555 00:41:54,730 --> 00:41:57,270 Please take good care of me. 556 00:41:57,270 --> 00:41:59,790 Hello, I'm Li Huizhen. 557 00:42:03,020 --> 00:42:04,200 Hello. 558 00:42:04,200 --> 00:42:07,950 What's the meaning of that text message earlier? Why were suddenly transferred to another department? 559 00:42:07,950 --> 00:42:13,960 I also don't know. I just got oddly transferred here. 560 00:42:13,960 --> 00:42:16,770 Good morning, my little flowers! 561 00:42:16,770 --> 00:42:17,930 I'll just call you later. 562 00:42:17,930 --> 00:42:20,930 Wow! Editor-in-Chief! 563 00:42:20,930 --> 00:42:23,260 Editor-in-Chief, you're so beautiful! 564 00:42:23,260 --> 00:42:27,660 Thank you. That is because today is a special day. 565 00:42:27,660 --> 00:42:30,790 Because I'm waiting for a special person. 566 00:42:30,790 --> 00:42:32,770 Who? Who? 567 00:42:32,770 --> 00:42:34,050 You will all know later. 568 00:42:36,280 --> 00:42:38,160 Editor-in-Chief, this clothing is really beautiful. 569 00:42:38,160 --> 00:42:40,300 Where did you buy it? 570 00:42:40,300 --> 00:42:41,520 Oh, hello. 571 00:42:41,520 --> 00:42:43,130 They really transferred you here? 572 00:42:43,130 --> 00:42:45,090 That's right. 573 00:42:45,740 --> 00:42:47,370 What's your name? 574 00:42:47,370 --> 00:42:50,200 Hello, my name is Li Huizhen. 575 00:42:52,320 --> 00:42:54,400 Just call me Yimu. Charlie. 576 00:42:54,400 --> 00:42:57,070 Hello. Who is Charlie? 577 00:43:13,920 --> 00:43:17,990 He is the special person I kept mentioning earlier. 578 00:43:17,990 --> 00:43:23,270 The Associate Editor Bai that was transferred from our main company. 579 00:43:28,120 --> 00:43:33,120 ♫ I want to wander around in your heart. ♫ 580 00:43:33,120 --> 00:43:38,790 ♫ It’s better than secretly thinking alone. ♫ 581 00:43:38,790 --> 00:43:40,730 ♫ I want to accompany somebody and have crazy fantasies. ♫ 582 00:43:40,730 --> 00:43:45,260 ♫ It’s better than my empty dreams. ♫ 583 00:43:47,920 --> 00:43:53,090 ♫ I want to brave the wind together with you. ♫ 584 00:43:53,090 --> 00:43:56,290 ♫ It’s better than quietly looking out a window. ♫ 585 00:43:56,290 --> 00:43:58,730 ♫ I want to lend my shoulders to somebody. ♫ 586 00:43:58,730 --> 00:44:00,720 ♫ I want to lend my shoulders to somebody. ♫ 587 00:44:00,720 --> 00:44:06,900 ♫ That way, I won’t waste this beautiful scenery. ♫ 588 00:44:06,900 --> 00:44:10,750 ♫ In the city, who is bravely wandering around? ♫ 589 00:44:10,750 --> 00:44:14,570 ♫ The light that shines onto your face ♫ 590 00:44:14,570 --> 00:44:17,020 ♫ is dazzling. ♫ 591 00:44:17,020 --> 00:44:19,400 ♫ In your palms, there is courage ♫ 592 00:44:19,400 --> 00:44:27,000 ♫ and hope for the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫ 593 00:44:27,000 --> 00:44:29,360 ♫ In your heart, loneliness ♫ 594 00:44:29,360 --> 00:44:34,500 ♫ is crying out. The panic is very obvious. ♫ 595 00:44:34,500 --> 00:44:36,990 ♫ If you’re not pretty, so what? ♫ 596 00:44:36,990 --> 00:44:40,800 ♫ In your dreams, love is only afraid of pain. ♫ 597 00:44:40,800 --> 00:44:47,620 ♫ Facing the lonely corridor, you are flustered. ♫ 598 00:44:56,700 --> 00:44:59,530 ♫ In the city, who is bravely ♫ 599 00:44:59,530 --> 00:45:04,400 ♫ wandering around? The light that shines onto your face ♫ 600 00:45:04,400 --> 00:45:06,870 ♫ is dazzling. ♫ 601 00:45:06,870 --> 00:45:09,500 ♫ In your palms, there is courage ♫ 602 00:45:09,500 --> 00:45:17,740 ♫ and hope for the persistence hiding in your heart, Cinderella. ♫ 603 00:45:25,530 --> 00:45:34,400 Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt team @Viki