1 00:00:06,785 --> 00:00:07,784 (Episode 103) 2 00:00:07,784 --> 00:00:08,815 Suk Joon. 3 00:00:14,624 --> 00:00:15,655 Hey. 4 00:00:18,694 --> 00:00:20,894 We're getting engaged. 5 00:00:33,375 --> 00:00:35,505 You should also quit working at the company. 6 00:00:35,875 --> 00:00:38,174 I'll quit as soon as I'm done with the design contest. 7 00:00:38,875 --> 00:00:40,045 I hope you keep your word. 8 00:00:53,324 --> 00:00:54,324 Ms. Oh. 9 00:00:56,394 --> 00:00:57,795 What brings you here? 10 00:00:59,064 --> 00:01:01,405 The chairman wanted to meet Min Ho. 11 00:01:02,235 --> 00:01:04,204 How is the chairman's condition? 12 00:01:04,504 --> 00:01:05,975 He needs to get a liver transplant, 13 00:01:05,975 --> 00:01:07,674 but no one in his family is a match. 14 00:01:07,674 --> 00:01:09,345 So he's waiting for a donor. 15 00:01:10,344 --> 00:01:11,344 I see. 16 00:01:12,915 --> 00:01:15,445 You don't look so well. Is there something wrong? 17 00:01:17,154 --> 00:01:18,154 No. 18 00:01:18,714 --> 00:01:20,455 I was just about to get off work. 19 00:01:20,654 --> 00:01:21,755 You came with Min Ho, 20 00:01:21,755 --> 00:01:23,525 so I'll drive you guys home. 21 00:01:27,494 --> 00:01:29,634 Do you feel better now that Min Ho is here? 22 00:01:30,865 --> 00:01:31,934 Yes. 23 00:01:32,434 --> 00:01:35,835 You look a lot brighter. I guess you're doing well. 24 00:01:37,904 --> 00:01:39,205 I hope you get better soon. 25 00:01:39,744 --> 00:01:40,775 Thank you. 26 00:01:43,775 --> 00:01:45,815 Mr. Kang, you should come home with us. 27 00:01:45,984 --> 00:01:47,344 Min Ji misses you. 28 00:01:49,044 --> 00:01:50,915 He won't be going to your house anymore. 29 00:01:55,255 --> 00:01:58,755 No, that's not true. I just need to go back to the office today. 30 00:01:59,294 --> 00:02:00,324 I'm sorry. 31 00:02:03,934 --> 00:02:06,505 I'll be off now. 32 00:02:07,464 --> 00:02:10,234 Okay. Go home safely. 33 00:02:11,404 --> 00:02:12,404 Okay. 34 00:02:22,015 --> 00:02:23,955 Why would you say that to him? 35 00:02:24,214 --> 00:02:26,025 He keeps asking you to come over. 36 00:02:26,385 --> 00:02:27,784 The kids need to know the truth. 37 00:02:31,055 --> 00:02:32,724 My dad's really worried about you. 38 00:02:33,564 --> 00:02:36,994 I'm fine. Tell him not to worry. 39 00:02:37,635 --> 00:02:40,464 My dad was really glad to hear from Suk Joon. 40 00:02:41,064 --> 00:02:42,135 I see. 41 00:02:45,374 --> 00:02:48,545 So don't worry about us. I just hope you quickly recover. 42 00:02:50,275 --> 00:02:51,314 Thank you. 43 00:02:56,684 --> 00:02:57,754 Where's Min Ho? 44 00:02:58,585 --> 00:02:59,585 He left. 45 00:03:00,254 --> 00:03:03,425 Gosh, I wanted to see him. I guess I came too late. 46 00:03:07,425 --> 00:03:08,464 What? 47 00:03:17,705 --> 00:03:18,874 Bye, Min Ho. 48 00:03:20,374 --> 00:03:21,504 Goodbye. 49 00:03:27,085 --> 00:03:28,914 Thank you for the ride. 50 00:03:29,385 --> 00:03:30,555 Drive home safely. 51 00:03:31,515 --> 00:03:32,754 Ms. Oh. 52 00:03:37,094 --> 00:03:39,494 Is it okay if I wait... 53 00:03:40,325 --> 00:03:41,525 until you get over him? 54 00:03:44,395 --> 00:03:45,564 I'm sorry. 55 00:03:46,404 --> 00:03:48,705 I don't think I'll be able to like anyone else. 56 00:03:51,635 --> 00:03:53,605 If you just let things go with the flow, 57 00:03:53,605 --> 00:03:55,344 you'll eventually end up somewhere. 58 00:03:55,344 --> 00:03:56,615 At least, that's what I plan to do. 59 00:03:59,684 --> 00:04:04,154 You should also wait and see where your heart leads you to. 60 00:04:05,615 --> 00:04:06,784 Who knows? 61 00:04:07,585 --> 00:04:09,184 Once time passes by, it might lead to me. 62 00:04:10,154 --> 00:04:11,994 - Mr. Choi. - I'll be off now. 63 00:04:24,935 --> 00:04:26,645 Pil Jeong, come here. 64 00:04:29,275 --> 00:04:30,414 Here. 65 00:04:32,445 --> 00:04:35,114 I have a question regarding what Min Ho just told me. 66 00:04:35,445 --> 00:04:37,685 Why does the chairman need to get a liver transplant? 67 00:04:38,585 --> 00:04:40,185 No one in his family is a match, 68 00:04:40,185 --> 00:04:41,625 so he's waiting for a donor. 69 00:04:44,895 --> 00:04:47,594 Is Mr. Kang close with that lady we saw earlier? 70 00:04:48,294 --> 00:04:50,935 She told me that Mr. Kang will no longer be coming to our house. 71 00:04:51,594 --> 00:04:52,594 Is that true? 72 00:04:52,964 --> 00:04:55,304 Is she the woman he's planning to... 73 00:04:55,304 --> 00:04:56,304 No. 74 00:04:57,205 --> 00:04:59,705 He won't be visiting us for a while because he's busy with work. 75 00:05:00,745 --> 00:05:01,775 Really? 76 00:05:02,205 --> 00:05:03,515 You should go to bed. 77 00:05:06,344 --> 00:05:07,585 I'll take her. 78 00:05:08,245 --> 00:05:11,885 My goodness, you adorable thing. 79 00:05:14,685 --> 00:05:16,554 Why would you say that to him? 80 00:05:16,625 --> 00:05:18,794 The kids will eventually find out that you guys broke up. 81 00:05:18,794 --> 00:05:20,125 Why aren't you telling them? 82 00:05:21,164 --> 00:05:24,135 Is it because you think you guys might get back together? 83 00:05:24,135 --> 00:05:25,364 Do you still have hope? 84 00:05:26,234 --> 00:05:28,435 I just don't want to worry the kids. 85 00:05:29,065 --> 00:05:30,435 I'll tell them when the time is right. 86 00:05:31,775 --> 00:05:33,145 My goodness. 87 00:05:50,325 --> 00:05:52,354 We're getting engaged. 88 00:06:12,375 --> 00:06:14,784 Did you also buy this cutlassfish at the fish market? 89 00:06:15,445 --> 00:06:16,755 Of course. 90 00:06:17,085 --> 00:06:19,924 She bought fresh cutlassfish from Jeju Island for the family. 91 00:06:21,984 --> 00:06:23,495 I hope it's good. 92 00:06:24,654 --> 00:06:25,895 Soon Jeong, it's delicious. 93 00:06:27,094 --> 00:06:29,294 It's even more delicious because it's fresh. 94 00:06:37,034 --> 00:06:38,575 Do you enjoy going to the fish market every morning... 95 00:06:38,575 --> 00:06:40,075 even though you're always so tired? 96 00:06:41,775 --> 00:06:44,474 Yes, it makes me really happy. 97 00:06:45,174 --> 00:06:46,245 My gosh. 98 00:06:48,315 --> 00:06:50,054 It sounded like you came home late yesterday. 99 00:06:50,885 --> 00:06:53,354 Min Ho came to the hospital to see Chairman Kang. 100 00:06:53,585 --> 00:06:55,854 So I drove him home. That's why I was late. 101 00:06:57,695 --> 00:06:58,995 Was Ms. Oh there as well? 102 00:06:59,765 --> 00:07:00,765 Yes. 103 00:07:09,404 --> 00:07:11,005 What is it? 104 00:07:11,904 --> 00:07:14,904 Are you trying to use this chance to your advantage... 105 00:07:14,904 --> 00:07:16,104 now that Pil Jeong and Suk Joon aren't together? 106 00:07:17,275 --> 00:07:18,344 Is there a problem with that? 107 00:07:19,075 --> 00:07:20,085 What? 108 00:07:20,914 --> 00:07:22,445 I just want to be more honest about how I feel... 109 00:07:22,445 --> 00:07:24,114 regardless of how it might turn out. 110 00:07:24,414 --> 00:07:26,015 That way, I won't regret it. 111 00:07:26,424 --> 00:07:27,585 Have you gone nuts? 112 00:07:28,054 --> 00:07:30,224 Why does it have to be her of all women? 113 00:07:30,794 --> 00:07:32,395 - I'll introduce you to... - No, it's okay. 114 00:07:32,525 --> 00:07:34,495 Please just stay out of it. 115 00:07:35,864 --> 00:07:36,995 Dong Seok. 116 00:07:42,065 --> 00:07:44,974 Min Ho came to the hospital because Dad wanted to see him. 117 00:07:45,734 --> 00:07:46,745 Really? 118 00:07:46,904 --> 00:07:48,344 I guess he's starting to care... 119 00:07:48,344 --> 00:07:49,775 more about his bloodline now that he's sick. 120 00:07:50,645 --> 00:07:53,145 That means he might appoint me... 121 00:07:53,145 --> 00:07:55,085 as the acting chairman. 122 00:07:55,914 --> 00:07:56,955 You're right. 123 00:07:57,315 --> 00:08:00,025 People tend to rely more on their family when they get sick. 124 00:08:01,354 --> 00:08:04,094 Your father won't change his mind so easily. 125 00:08:04,695 --> 00:08:07,325 Should we ask Chairman Park for help through Hye Jin? 126 00:08:07,594 --> 00:08:09,734 It's not a good idea to get him involved. 127 00:08:10,335 --> 00:08:11,835 Didn't you see how he dealt with Suk Joon? 128 00:08:12,435 --> 00:08:14,935 He'll use his money to pressure us if things don't go his way. 129 00:08:15,034 --> 00:08:16,234 We can't let him have anything on us. 130 00:08:17,005 --> 00:08:18,234 Yes, you're right. 131 00:08:19,974 --> 00:08:21,275 No matter what happens, 132 00:08:22,505 --> 00:08:23,815 I'll make sure you become... 133 00:08:24,945 --> 00:08:26,484 the acting chairman, Suk Hwan. 134 00:08:34,125 --> 00:08:35,585 I need to go meet a client now. 135 00:08:36,085 --> 00:08:37,094 Good luck. 136 00:08:39,225 --> 00:08:40,324 Hello, everyone. 137 00:08:41,424 --> 00:08:43,495 Where are you off to? You should eat some snacks. 138 00:08:44,265 --> 00:08:46,034 I was actually running low on sugar. 139 00:08:46,505 --> 00:08:47,564 Thank you. 140 00:08:49,735 --> 00:08:51,904 Please do your best to assist Director Kang. 141 00:08:57,745 --> 00:08:59,345 I'm here to show him my support. 142 00:08:59,745 --> 00:09:02,145 Are you guys getting married soon? 143 00:09:02,215 --> 00:09:03,654 We're going to get engaged first. 144 00:09:03,885 --> 00:09:04,985 Congratulations. 145 00:09:05,855 --> 00:09:08,554 I should be on my way to take care of something. 146 00:09:13,725 --> 00:09:14,725 Eat up. 147 00:09:17,235 --> 00:09:18,235 It's good. 148 00:09:34,115 --> 00:09:36,314 The final sample that reflected the consumers' opinions... 149 00:09:36,314 --> 00:09:37,985 will be ready soon. 150 00:09:38,814 --> 00:09:39,824 Okay. 151 00:09:42,025 --> 00:09:43,954 Congratulations on your engagement. 152 00:09:48,525 --> 00:09:50,735 This is what you wanted. 153 00:10:04,475 --> 00:10:05,544 Aren't you coming? 154 00:10:07,845 --> 00:10:09,015 You can go first. 155 00:10:21,694 --> 00:10:24,064 I guess it's a lot terrifying when a guy decides... 156 00:10:24,064 --> 00:10:25,834 to get over a woman. 157 00:10:29,664 --> 00:10:31,674 You'll be quitting soon. 158 00:10:31,674 --> 00:10:33,345 And once Suk Hwan becomes closer with Min Ho, 159 00:10:34,105 --> 00:10:35,944 Min Ho will eventually come live with his father. 160 00:10:37,074 --> 00:10:40,715 That means it's really over between you and Suk Joon. 161 00:10:55,294 --> 00:10:56,324 What? 162 00:10:56,694 --> 00:10:59,694 You can't let your position stay vacant. 163 00:11:00,804 --> 00:11:01,804 What's your point? 164 00:11:02,105 --> 00:11:05,204 Just in case something happens to you, 165 00:11:05,475 --> 00:11:07,245 you should appoint an acting chairman... 166 00:11:07,245 --> 00:11:09,845 for the general stockholders' meeting. 167 00:11:10,645 --> 00:11:13,784 Are you asking me to appoint Suk Hwan? 168 00:11:14,314 --> 00:11:16,084 That will seem more natural. 169 00:11:16,715 --> 00:11:20,284 Just trust him with the position. I'm sure he'll do a good job. 170 00:11:20,725 --> 00:11:23,424 And then what? Are you going to have him... 171 00:11:24,194 --> 00:11:26,694 appointed as the next chairman at the stockholders' meeting? 172 00:11:29,965 --> 00:11:31,895 Do you think I don't know your plan? 173 00:11:32,564 --> 00:11:33,904 I'll be fine. 174 00:11:36,334 --> 00:11:38,375 What if you can't find a donor? 175 00:11:39,775 --> 00:11:41,645 You never know what might happen. 176 00:11:42,845 --> 00:11:44,145 Don't you care about the company? 177 00:11:48,914 --> 00:11:51,485 I came to discuss things with you for the sake of the company. 178 00:11:51,985 --> 00:11:54,625 But you only care about breaking Suk Hwan's wings. 179 00:11:54,625 --> 00:11:56,054 So I guess there's nothing more to say. 180 00:12:19,275 --> 00:12:20,314 Mom. 181 00:12:21,044 --> 00:12:22,215 What did Dad say? 182 00:12:24,485 --> 00:12:25,985 He refused just as we expected. 183 00:12:26,784 --> 00:12:29,954 Then is he going to put Suk Joon in charge of the company? 184 00:12:30,924 --> 00:12:33,294 He's unbelievable. 185 00:12:33,995 --> 00:12:36,095 We can't lose the company to Suk Joon. 186 00:12:37,164 --> 00:12:38,834 We need to find another way. 187 00:12:45,505 --> 00:12:47,475 I'm getting married in three months. 188 00:12:47,475 --> 00:12:49,174 Is there anything fit for a soon-to-be-bride? 189 00:12:50,115 --> 00:12:51,115 Yes, of course. 190 00:12:51,375 --> 00:12:54,845 We'll make sure you have a perfect body before the wedding. 191 00:12:55,715 --> 00:12:56,855 Really? 192 00:12:56,885 --> 00:12:59,855 Yes, that's right. It doesn't just end with the wedding either. 193 00:12:59,855 --> 00:13:02,125 We'll be taking care of your body even after the wedding. 194 00:13:02,725 --> 00:13:03,755 Really? 195 00:13:03,755 --> 00:13:06,424 It's nice to know that you'll be focusing on maintaining my health. 196 00:13:06,595 --> 00:13:09,164 Would you like to take a look at the massage rooms? 197 00:13:09,324 --> 00:13:10,395 Sure. 198 00:13:11,595 --> 00:13:14,064 If you go inside, there will be someone waiting for you. 199 00:13:14,664 --> 00:13:15,904 Come this way. 200 00:13:20,944 --> 00:13:21,944 Mother. 201 00:13:22,605 --> 00:13:24,015 What brings you here? 202 00:13:24,814 --> 00:13:26,375 Why do you think I'm here? 203 00:13:27,245 --> 00:13:28,544 I came to get a massage. 204 00:13:31,355 --> 00:13:34,184 You work here, so you should pay for the massage. 205 00:13:34,924 --> 00:13:35,954 You want me to pay? 206 00:13:36,385 --> 00:13:38,625 Do you expect me to pay even though you work here? 207 00:13:55,674 --> 00:13:57,475 - I'm going to finish everything. - Look here. 208 00:13:59,475 --> 00:14:00,814 Stop it. 209 00:14:07,184 --> 00:14:09,154 Why are you looking at me like that? It's embarrassing. 210 00:14:11,194 --> 00:14:12,995 You look like a different person now that you're dressed like that. 211 00:14:14,265 --> 00:14:16,095 - Does it look weird? - You look pretty. 212 00:14:16,865 --> 00:14:18,064 You're the prettiest you've ever been. 213 00:14:37,715 --> 00:14:39,755 (Director Kang Suk Joon) 214 00:14:58,934 --> 00:15:01,275 I bet you didn't eat lunch because you were busy going to banks. 215 00:15:02,674 --> 00:15:04,115 We'll have to hold mortgage... 216 00:15:04,115 --> 00:15:06,544 on our land in Hwaseong to take out a loan. 217 00:15:07,985 --> 00:15:10,755 Then we'll be able to hang in there until we release our new product. 218 00:15:10,954 --> 00:15:12,954 Isn't Chairman Park going to invest? 219 00:15:14,084 --> 00:15:15,184 That's just temporary. 220 00:15:15,824 --> 00:15:17,794 We need to have our own capital in the long run. 221 00:15:18,294 --> 00:15:20,395 Why do people keep saying you and Ms. Park are getting engaged? 222 00:15:22,125 --> 00:15:24,034 Did you really break up with Ms. Oh? 223 00:15:27,334 --> 00:15:28,365 Yes, we broke up. 224 00:15:29,135 --> 00:15:32,635 Is that why you've been acting so cold to her lately? 225 00:15:35,475 --> 00:15:37,615 Then why did you ask her to stay at the company? 226 00:15:38,044 --> 00:15:39,074 Her design made it to the final round, 227 00:15:39,074 --> 00:15:40,115 so she should see it through. 228 00:15:40,414 --> 00:15:41,985 Is that really the only reason? 229 00:15:43,914 --> 00:15:45,584 I need to get back to work. You should go now. 230 00:15:48,525 --> 00:15:49,684 The noodles will get soggy. 231 00:15:50,554 --> 00:15:51,755 You should eat it before you work. 232 00:16:01,635 --> 00:16:04,334 (Soon Ramyeon) 233 00:16:06,475 --> 00:16:07,904 I'll eat it. 234 00:16:08,204 --> 00:16:10,775 Gosh, come on. Just let me feed you. 235 00:16:14,814 --> 00:16:15,914 I want some, too. 236 00:16:18,654 --> 00:16:19,755 Okay. 237 00:16:20,284 --> 00:16:21,324 Here. 238 00:16:27,794 --> 00:16:30,095 - Is it yummy? - Yes, give me some more. 239 00:16:44,975 --> 00:16:47,515 I thought you were going to go home after you met our client. 240 00:16:48,645 --> 00:16:50,515 I left something at the office. 241 00:16:50,954 --> 00:16:53,454 I think the director is going to work late again. 242 00:16:53,684 --> 00:16:54,784 See you tomorrow. 243 00:17:10,435 --> 00:17:12,235 I had some work left undone. 244 00:17:13,874 --> 00:17:15,304 You should take it home. 245 00:18:09,695 --> 00:18:12,165 - Hey. - When will you be home? 246 00:18:13,765 --> 00:18:15,235 I have a lot of work to do, so I'll be late. 247 00:18:16,864 --> 00:18:18,435 Don't you think you're working too much? 248 00:18:19,874 --> 00:18:21,144 Are you alone? 249 00:18:22,675 --> 00:18:24,745 Yes. I need to get back to work. 250 00:18:35,225 --> 00:18:37,455 I bet you feel upset now that Suk Joon is ignoring you. 251 00:18:38,594 --> 00:18:39,594 Yes. 252 00:18:40,265 --> 00:18:41,995 But I think I understand. 253 00:18:42,965 --> 00:18:44,695 I'm sure it's hard for him to be around me. 254 00:18:45,634 --> 00:18:46,695 I feel the same way. 255 00:18:48,005 --> 00:18:50,905 It's sad things have to be this way even though you like each other. 256 00:18:51,235 --> 00:18:53,644 I'm going to quit as soon as the design contest is over. 257 00:18:54,775 --> 00:18:57,614 Do you think I'll get better once he's out of my sight? 258 00:18:59,745 --> 00:19:02,884 Pil Jeong, what do you think about Mr. Choi? 259 00:19:05,955 --> 00:19:08,185 He cares for you a lot. 260 00:19:08,354 --> 00:19:10,185 And he might help you get over Suk Joon a lot quicker. 261 00:19:11,824 --> 00:19:13,824 He's a good guy, but that's it. 262 00:19:14,225 --> 00:19:17,394 I think Yu Kyung also knows that her dad likes you. 263 00:19:17,735 --> 00:19:19,165 And I don't think she's against it. 264 00:19:20,604 --> 00:19:23,705 I don't want to hurt Yu Kyung and her father. 265 00:19:25,175 --> 00:19:28,005 I didn't know it would be this difficult to like someone. 266 00:19:29,405 --> 00:19:31,114 I'm not going to like anyone anymore. 267 00:19:34,344 --> 00:19:35,584 I should go now. 268 00:20:01,644 --> 00:20:02,705 My gosh. 269 00:20:02,945 --> 00:20:05,215 If you're going to be like that, just get back with Suk Joon... 270 00:20:05,215 --> 00:20:06,374 instead of regretting it later on. 271 00:20:10,144 --> 00:20:11,155 My goodness. 272 00:20:12,515 --> 00:20:13,985 Why did you break up with him... 273 00:20:13,985 --> 00:20:15,525 if you were going to struggle so much? 274 00:20:17,124 --> 00:20:18,995 I told you that it's over. 275 00:20:20,394 --> 00:20:22,594 And stop acting like you care about me. 276 00:20:23,165 --> 00:20:24,195 What? 277 00:20:25,834 --> 00:20:27,364 Soon Jeong told me... 278 00:20:28,064 --> 00:20:29,834 that you knew Mom died... 279 00:20:29,965 --> 00:20:32,574 and that you checked up on us up until seven years ago. 280 00:20:33,175 --> 00:20:34,905 But that means nothing. 281 00:20:36,405 --> 00:20:38,915 You watched us from afar but did nothing for us. 282 00:20:40,175 --> 00:20:43,915 You must want to tell us that you feel responsible as our dad. 283 00:20:45,185 --> 00:20:47,185 But it only sounds like you're trying to justify yourself. 284 00:21:10,644 --> 00:21:13,515 My goodness, my in-law is here. What brings you here? 285 00:21:14,715 --> 00:21:15,915 "In-law"? 286 00:21:18,884 --> 00:21:20,584 What brings you here at this hour? 287 00:21:26,324 --> 00:21:28,894 Are you dating my brother? 288 00:21:29,695 --> 00:21:30,695 What? 289 00:21:30,864 --> 00:21:32,594 Now that it's over with Suk Joon, 290 00:21:32,995 --> 00:21:35,705 are you trying to settle down with my brother? 291 00:21:35,804 --> 00:21:37,235 Get your facts straight. 292 00:21:37,435 --> 00:21:39,804 Your brother is the one who has feelings for my daughter. 293 00:21:39,935 --> 00:21:41,705 That's what makes me so angry. 294 00:21:42,044 --> 00:21:44,715 Why is it that everyone falls for those two sisters? 295 00:21:44,715 --> 00:21:45,874 There's nothing impressive about them. 296 00:21:45,874 --> 00:21:48,084 What's wrong with my two daughters? 297 00:21:49,745 --> 00:21:51,884 Must I tell you in words? 298 00:21:53,354 --> 00:21:55,455 Her sister is holding onto my son, 299 00:21:55,455 --> 00:21:57,255 and she's trying to do the same with my brother. 300 00:21:57,695 --> 00:21:59,425 What do they have against our family? 301 00:21:59,425 --> 00:22:00,425 What did you just say? 302 00:22:01,594 --> 00:22:03,725 I think there's been a misunderstanding. 303 00:22:04,064 --> 00:22:06,564 There's nothing going on between me and Yu Kyung's father. 304 00:22:08,104 --> 00:22:10,165 - Do you mean that? - Yes. 305 00:22:10,834 --> 00:22:13,905 And nothing will ever happen in the future. 306 00:22:15,104 --> 00:22:18,945 I hope you keep your word. Don't you dare backstab me. 307 00:22:23,415 --> 00:22:25,985 My gosh, she's unbelievable. 308 00:22:26,915 --> 00:22:29,155 How could she look down on us like that? 309 00:22:38,894 --> 00:22:42,634 Is my condition getting worse? 310 00:22:45,804 --> 00:22:47,604 What will happen to me... 311 00:22:48,604 --> 00:22:49,905 if a donor doesn't show up? 312 00:22:50,304 --> 00:22:53,844 We're doing our best to slow things down with medication. 313 00:22:56,584 --> 00:22:59,215 That means I could die while waiting for a donor. 314 00:23:01,054 --> 00:23:02,425 I should've listened to you... 315 00:23:03,955 --> 00:23:07,124 and gotten a checkup beforehand. I'm starting to regret it. 316 00:23:07,665 --> 00:23:10,324 The right donor might show up when you least expect it. 317 00:23:10,935 --> 00:23:11,995 So don't give up, sir. 318 00:23:32,685 --> 00:23:34,084 What brings you here at this hour? 319 00:23:34,985 --> 00:23:37,955 Your sister came to our house a while ago... 320 00:23:38,354 --> 00:23:39,995 and threw a fit in front of Pil Jeong. 321 00:23:40,695 --> 00:23:43,995 She thinks Pil Jeong is trying to cling onto you. 322 00:23:45,634 --> 00:23:46,634 I'm sorry. 323 00:23:47,165 --> 00:23:49,265 My sister tends to do this every once in a while... 324 00:23:49,265 --> 00:23:50,634 because she cares for me too much. 325 00:23:51,634 --> 00:23:53,005 Was Ms. Oh taken aback? 326 00:23:53,435 --> 00:23:56,804 I don't think Pil Jeong is interested in you. 327 00:23:59,344 --> 00:24:01,985 She still likes Suk Joon, doesn't she? 328 00:24:03,114 --> 00:24:04,985 From what I know, they're no longer together. 329 00:24:05,614 --> 00:24:08,225 They need to be over each other in order for things to end properly. 330 00:24:11,294 --> 00:24:14,394 Anyway, make sure your sister doesn't act out again. 331 00:24:15,695 --> 00:24:16,695 By the way, 332 00:24:17,025 --> 00:24:19,294 how's the chairman doing? 333 00:24:20,564 --> 00:24:22,505 He's waiting for a transplant. 334 00:24:22,665 --> 00:24:24,034 We haven't found a donor yet. 335 00:24:24,905 --> 00:24:26,334 Will he die if a donor doesn't appear? 336 00:24:27,235 --> 00:24:28,574 People who wait for organ transplants... 337 00:24:28,574 --> 00:24:31,144 fight with death every minute of the day. 338 00:24:31,775 --> 00:24:33,015 What a complicated answer. 339 00:25:07,144 --> 00:25:08,144 Pil Jeong. 340 00:25:10,314 --> 00:25:11,584 What are you doing? 341 00:25:11,915 --> 00:25:13,755 It's to commemorate our first date. 342 00:25:14,124 --> 00:25:15,554 I want to keep a photo and look at it for a long time. 343 00:25:27,965 --> 00:25:29,864 Is Suk Joon the only person who works at the company? 344 00:25:30,235 --> 00:25:31,405 He comes home late every day. 345 00:25:32,905 --> 00:25:35,374 I don't know. He seems to be the only person who's busy. 346 00:25:36,144 --> 00:25:37,715 Are things going well with Suk Joon? 347 00:25:37,975 --> 00:25:38,975 Yes. 348 00:25:39,574 --> 00:25:41,784 My dad wants us to get engaged... 349 00:25:41,784 --> 00:25:43,144 before Mr. Kang's condition gets worse. 350 00:25:43,144 --> 00:25:44,255 What do you think? 351 00:25:45,884 --> 00:25:47,155 What does Suk Joon want? 352 00:25:48,324 --> 00:25:50,284 He doesn't want to get engaged when his father is sick. 353 00:25:50,755 --> 00:25:53,255 Why don't you wait until he gets his surgery? 354 00:25:54,564 --> 00:25:56,765 We don't even know when a donor might show up. 355 00:25:56,765 --> 00:25:58,364 We can't just keep waiting. 356 00:25:59,334 --> 00:26:01,134 Wouldn't it be better for them to get engaged... 357 00:26:01,134 --> 00:26:03,304 before his condition gets worse? 358 00:26:04,205 --> 00:26:05,205 Do you think so? 359 00:26:05,505 --> 00:26:08,505 I guess you're right. Dad won't have to stay for long. 360 00:26:09,175 --> 00:26:10,245 Right, Mom? 361 00:26:10,445 --> 00:26:12,945 Yes, you guys can decide on your own. 362 00:26:14,114 --> 00:26:15,114 Okay. 363 00:26:18,784 --> 00:26:19,784 Suk Joon. 364 00:26:21,985 --> 00:26:23,655 I thought you were at work. 365 00:26:23,824 --> 00:26:25,995 Where did you get so drunk? 366 00:26:31,064 --> 00:26:33,495 Do you think he came home late on purpose? 367 00:26:34,804 --> 00:26:36,205 That could be a possibility. 368 00:26:37,005 --> 00:26:40,675 What if he ends up wanting to get back together with Pil Jeong? 369 00:26:50,854 --> 00:26:52,515 Take off your clothes. 370 00:26:55,025 --> 00:26:56,485 Pil Jeong. 371 00:27:03,725 --> 00:27:06,094 Pil Jeong. 372 00:27:07,364 --> 00:27:08,604 You can keep doing this, 373 00:27:09,265 --> 00:27:10,834 but I won't let her have you. 374 00:27:12,374 --> 00:27:13,405 Never. 375 00:27:18,975 --> 00:27:20,445 Soon Jeong told me... 376 00:27:21,144 --> 00:27:22,884 that you knew Mom died... 377 00:27:23,044 --> 00:27:25,715 and that you checked up on us up until seven years ago. 378 00:27:26,284 --> 00:27:28,054 But that means nothing. 379 00:27:28,225 --> 00:27:30,584 You watched us from afar but did nothing for us. 380 00:27:31,955 --> 00:27:35,695 You must want tell us that you feel responsible as our dad. 381 00:27:36,925 --> 00:27:39,034 But it only sounds like you're trying to justify yourself. 382 00:27:41,334 --> 00:27:43,205 He's waiting for a transplant. 383 00:27:43,505 --> 00:27:44,975 We haven't found a donor yet. 384 00:28:10,165 --> 00:28:11,794 Kids, let's go. 385 00:28:19,574 --> 00:28:21,044 Where are you off to so early in the morning? 386 00:28:22,074 --> 00:28:23,945 You told me not to care about you. 387 00:28:24,314 --> 00:28:26,015 So you should do the same. 388 00:28:37,624 --> 00:28:39,255 When is Mr. Kang coming? 389 00:28:39,255 --> 00:28:40,624 Doesn't he miss me? 390 00:28:42,665 --> 00:28:44,564 I don't miss Mr. Kang anymore. 391 00:28:45,294 --> 00:28:47,235 Why? I still miss him. 392 00:28:48,104 --> 00:28:49,705 Just go to kindergarten. 393 00:29:01,084 --> 00:29:04,144 You want to appoint Director Kang as the acting chairman? 394 00:29:04,854 --> 00:29:05,854 Yes. 395 00:29:06,455 --> 00:29:08,384 Who knows what might happen to me? 396 00:29:09,384 --> 00:29:11,824 I should have him appointed just in case anything happens to me. 397 00:29:13,255 --> 00:29:15,165 The company isn't doing well, 398 00:29:15,794 --> 00:29:17,965 so we need a competent leader. 399 00:29:20,394 --> 00:29:23,864 You're the only person I can trust. 400 00:29:24,874 --> 00:29:26,574 Have the papers ready and bring them to me. 401 00:29:27,534 --> 00:29:30,975 But don't tell this to my wife and Suk Hwan. 402 00:29:31,715 --> 00:29:32,775 Okay, sir. 403 00:29:33,314 --> 00:29:35,884 I'll come back to see you as soon as the papers are ready. 404 00:29:36,884 --> 00:29:37,884 Okay. 405 00:29:46,324 --> 00:29:47,354 My goodness. 406 00:29:47,525 --> 00:29:49,925 You may be the chairman of a big company, 407 00:29:49,925 --> 00:29:52,564 but you're just an old man when you're sick at the hospital. 408 00:29:53,634 --> 00:29:55,134 What are you doing here? 409 00:29:55,965 --> 00:29:57,935 What's the use of being so rich? 410 00:29:58,034 --> 00:30:00,975 You're just waiting to die without being able to do anything. 411 00:30:01,374 --> 00:30:03,574 This has nothing to do with you. 412 00:30:04,574 --> 00:30:05,675 So just leave. 413 00:30:06,614 --> 00:30:07,614 I'll donate... 414 00:30:08,584 --> 00:30:10,144 my liver. 415 00:30:10,715 --> 00:30:11,985 Don't you want to live? 416 00:30:15,025 --> 00:30:17,124 Why don't you pay for my liver? 417 00:30:18,594 --> 00:30:19,624 What? 418 00:30:35,544 --> 00:30:37,445 (Mom Has an Affair) 419 00:30:37,675 --> 00:30:39,114 We'll just keep it to ourselves. 420 00:30:39,114 --> 00:30:40,844 It won't be illegal. 421 00:30:40,985 --> 00:30:43,215 I'll leave as soon as I get paid. 422 00:30:43,215 --> 00:30:44,655 It's our engagement ceremony. 423 00:30:44,884 --> 00:30:47,084 How could you be so indifferent about it? 424 00:30:47,215 --> 00:30:49,485 I'm doing my best to yield to you. 425 00:30:49,485 --> 00:30:52,455 Suk Hwan will become the chairman no matter what. 426 00:30:52,455 --> 00:30:55,064 How can Suk Joon become the chairman when he's not even his real son? 427 00:30:55,064 --> 00:30:56,894 What is Dad thinking? 428 00:30:56,894 --> 00:30:58,465 He should've accepted his liver right away. 429 00:30:58,465 --> 00:31:01,834 No, we just need to use him to our advantage. 430 00:31:01,834 --> 00:31:03,735 You keep saying I did nothing for you. 431 00:31:03,905 --> 00:31:06,705 But who knows? I might get to do something for you before I die.