1 00:00:11,160 --> 00:00:14,220 ♪ Out of the blue, the rhythm has started ♪ 2 00:00:16,390 --> 00:00:19,520 ♪ Pulling all strings of emotions ♪ 3 00:00:21,720 --> 00:00:25,540 ♪ Tear off the strikingly long hemline ♪ 4 00:00:25,880 --> 00:00:27,950 ♪ The best arrangement has been set ♪ 5 00:00:28,350 --> 00:00:30,630 ♪ So don't mess up on purpose ♪ 6 00:00:30,790 --> 00:00:33,560 ♪ Who's always standing behind the tide of smiles ♪ 7 00:00:33,820 --> 00:00:36,500 ♪ Suffering under the dark clouds ♪ 8 00:00:36,540 --> 00:00:40,500 ♪ Luckily, still standing strong ♪ 9 00:00:41,400 --> 00:00:44,520 ♪ Who is always in the winter of sadness ♪ 10 00:00:44,600 --> 00:00:47,210 ♪ But is visited by the sunlight ♪ 11 00:00:47,250 --> 00:00:51,870 ♪ Even icebergs would warm up and smile ♪ 12 00:00:52,520 --> 00:00:54,390 ♪ The best arrangement, why? ♪ 13 00:00:54,560 --> 00:00:57,720 ♪ Do you refused to throw away the words "so sad"? ♪ 14 00:00:57,870 --> 00:00:58,480 ♪ The best arrangement ♪ 15 00:00:58,650 --> 00:01:01,850 ♪ Bye, goodnight sunset ♪ 16 00:01:03,180 --> 00:01:05,040 ♪ The best arrangement, why? ♪ 17 00:01:05,230 --> 00:01:08,370 ♪ Do you refuse to look forward to a better future? ♪ 18 00:01:08,610 --> 00:01:10,730 ♪ Baby, tell me why, why, why? ♪ 19 00:01:11,030 --> 00:01:12,990 ♪ I'm here ♪ 20 00:01:13,690 --> 00:01:15,550 ♪ The best arrangement, why? ♪ 21 00:01:15,690 --> 00:01:18,910 ♪ Do you refuse to look forward to a better future? ♪ 22 00:01:19,070 --> 00:01:21,220 ♪ Baby, tell me why, why, why? ♪ 23 00:01:21,710 --> 00:01:23,900 ♪ I'm here ♪ 24 00:01:25,350 --> 00:01:29,850 [Love Designer] 25 00:01:30,130 --> 00:01:32,890 [Episode 31] 26 00:01:56,020 --> 00:01:57,500 [Zhou Fang] 27 00:02:01,920 --> 00:02:03,560 Miss Fang, your phone call. 28 00:02:05,080 --> 00:02:06,080 Miss Fang. 29 00:02:07,120 --> 00:02:08,199 Miss Fang, are you okay? 30 00:02:11,640 --> 00:02:13,640 Nurse! Nurse! 31 00:02:22,640 --> 00:02:24,000 Why didn't you answer my messages? 32 00:02:27,040 --> 00:02:28,079 I'll be having 33 00:02:28,080 --> 00:02:28,960 the shareholder meeting now. 34 00:02:29,080 --> 00:02:30,639 Answer me as soon as you see this message. 35 00:02:30,640 --> 00:02:31,640 What are you up to? 36 00:02:42,000 --> 00:02:42,680 Nurse. 37 00:02:42,960 --> 00:02:43,840 Zhou Fang... How is 38 00:02:43,840 --> 00:02:44,720 Zhou Fang's condition? 39 00:02:44,721 --> 00:02:46,239 The patient has a lung infection 40 00:02:46,240 --> 00:02:47,599 and is unconscious due to 41 00:02:47,600 --> 00:02:48,360 hypotension. 42 00:02:48,360 --> 00:02:49,120 Isn't she having 43 00:02:49,120 --> 00:02:49,840 a common cold? 44 00:02:49,841 --> 00:02:50,959 How did she end up unconscious? 45 00:02:50,960 --> 00:02:51,840 The doctors are resuscitating her. 46 00:02:51,840 --> 00:02:52,600 Just calm down first. 47 00:02:52,600 --> 00:02:53,120 Resuscitating? 48 00:02:53,121 --> 00:02:54,536 Why does she need to be resuscitated? 49 00:02:54,560 --> 00:02:55,999 I told you, they're resuscitating her. 50 00:02:56,000 --> 00:02:57,279 Just wait for the news. 51 00:02:57,280 --> 00:02:59,560 Miss Qing, what should we do? 52 00:03:00,240 --> 00:03:01,240 I'll go and have a look. 53 00:03:02,120 --> 00:03:03,120 Miss Qing. 54 00:03:03,520 --> 00:03:04,839 Wan Feng's development and rise 55 00:03:04,840 --> 00:03:05,840 since a few years ago 56 00:03:06,040 --> 00:03:07,439 is indeed a miracle 57 00:03:07,440 --> 00:03:08,440 in the industry. 58 00:03:09,080 --> 00:03:10,679 I also achieved a bit of success 59 00:03:10,680 --> 00:03:11,720 by a blind chance. 60 00:03:12,840 --> 00:03:13,600 Song Lin is 61 00:03:13,601 --> 00:03:14,640 Wan Feng's founder. 62 00:03:14,680 --> 00:03:16,079 He wishes to see Wan Feng 63 00:03:16,080 --> 00:03:17,400 grow and develop in the future. 64 00:03:17,920 --> 00:03:18,720 Hence, 65 00:03:18,721 --> 00:03:20,279 he would like to find a strong 66 00:03:20,280 --> 00:03:21,320 and trustable buyer. 67 00:03:21,720 --> 00:03:23,519 Exactly. Although I am 68 00:03:23,520 --> 00:03:24,879 selling my shares this time, 69 00:03:24,880 --> 00:03:25,880 I still wish that 70 00:03:25,881 --> 00:03:27,280 after the shares are sold, 71 00:03:27,560 --> 00:03:28,759 Wan Feng can be better 72 00:03:28,760 --> 00:03:29,760 in the future. 73 00:03:30,560 --> 00:03:32,056 Ever since Wan Feng was just established, 74 00:03:32,080 --> 00:03:33,080 I had taken note of you. 75 00:03:33,480 --> 00:03:34,480 You're a powerful man. 76 00:03:34,920 --> 00:03:36,239 You signed on a lot of 77 00:03:36,240 --> 00:03:37,240 independent designers, 78 00:03:37,280 --> 00:03:38,280 insisting on originality. 79 00:03:39,000 --> 00:03:40,000 Terrific. 80 00:03:40,080 --> 00:03:40,840 Thank you. 81 00:03:41,040 --> 00:03:43,159 President Song, please take this opportunity 82 00:03:43,160 --> 00:03:44,080 to share your thoughts 83 00:03:44,081 --> 00:03:45,400 with President Xu. 84 00:03:45,840 --> 00:03:47,079 Sure. President Xu, 85 00:03:47,080 --> 00:03:48,280 I have some materials here. 86 00:03:48,680 --> 00:03:49,960 Please take look at them. 87 00:03:53,220 --> 00:03:55,100 [Wang Feng Group's future plan] 88 00:03:55,120 --> 00:03:56,599 The reason our company 89 00:03:56,600 --> 00:03:57,919 has always insisted on working with 90 00:03:57,920 --> 00:03:59,120 original designers, 91 00:03:59,200 --> 00:04:00,400 and original designs, 92 00:04:00,480 --> 00:04:01,599 is that our country 93 00:04:01,600 --> 00:04:02,959 actually has a lot of outstanding 94 00:04:02,960 --> 00:04:04,400 designers and original designs. 95 00:04:04,720 --> 00:04:05,879 But they don't have 96 00:04:05,880 --> 00:04:06,880 a very good platform 97 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 to promote themselves. 98 00:04:08,200 --> 00:04:09,839 Now, I've contacted Japan 99 00:04:09,840 --> 00:04:10,880 and South Korea's sides. 100 00:04:11,160 --> 00:04:12,120 I'm already working on 101 00:04:12,121 --> 00:04:13,361 the overseas warehouse project. 102 00:04:14,120 --> 00:04:15,120 That's indeed great. 103 00:04:15,680 --> 00:04:16,719 This is why 104 00:04:16,720 --> 00:04:17,919 I've always insisted on 105 00:04:17,920 --> 00:04:18,440 working with 106 00:04:18,441 --> 00:04:19,959 independent designers. 107 00:04:20,460 --> 00:04:22,100 [Luo Luo] 108 00:04:22,240 --> 00:04:23,280 I have to pick up a call. 109 00:04:23,440 --> 00:04:24,440 Excuse me. 110 00:04:26,520 --> 00:04:27,120 Luo Luo. 111 00:04:27,360 --> 00:04:29,840 Bro, hurry and come back. 112 00:04:30,240 --> 00:04:31,280 What happened? 113 00:04:31,400 --> 00:04:33,080 Zhou Fang got admitted into the hospital. 114 00:04:33,200 --> 00:04:35,239 The doctor said it's pretty serious. 115 00:04:35,240 --> 00:04:36,160 Okay, okay. I'm coming now. 116 00:04:36,160 --> 00:04:37,160 I'm coming now. 117 00:04:42,560 --> 00:04:43,040 President Xu. 118 00:04:43,320 --> 00:04:45,040 Something urgent happened at home, 119 00:04:45,280 --> 00:04:46,400 I need to make a move first. 120 00:04:47,600 --> 00:04:48,200 Song Lin. 121 00:04:48,280 --> 00:04:48,960 President Xu cleared up 122 00:04:48,960 --> 00:04:49,680 a lot of his appointments 123 00:04:49,680 --> 00:04:50,440 to arrange for the meeting today. 124 00:04:50,440 --> 00:04:51,080 I know. I know. 125 00:04:51,081 --> 00:04:52,199 But I really have to 126 00:04:52,200 --> 00:04:52,960 go back this time. 127 00:04:52,961 --> 00:04:53,999 I'm in a rush. 128 00:04:54,000 --> 00:04:55,600 Sorry, sorry. I'm so sorry. 129 00:04:55,880 --> 00:04:57,680 We'll make another appointment next time. 130 00:04:57,840 --> 00:04:59,080 Sorry, sorry. 131 00:05:01,040 --> 00:05:01,720 He... 132 00:05:01,800 --> 00:05:02,800 I'll go after him. 133 00:05:08,360 --> 00:05:09,360 Song Lin, 134 00:05:09,720 --> 00:05:10,440 no matter how important 135 00:05:10,440 --> 00:05:11,160 your private matter is, 136 00:05:11,280 --> 00:05:12,479 in the world of business, 137 00:05:12,480 --> 00:05:13,280 you have to always be rational 138 00:05:13,280 --> 00:05:13,880 and calm. 139 00:05:14,120 --> 00:05:15,000 Don't you know how important 140 00:05:15,000 --> 00:05:15,760 the meeting today 141 00:05:15,760 --> 00:05:16,440 is to your career? 142 00:05:16,600 --> 00:05:17,759 But my girlfriend is in the hospital. 143 00:05:17,760 --> 00:05:18,760 I need to go back. 144 00:05:19,480 --> 00:05:20,480 A professional businessman 145 00:05:20,480 --> 00:05:21,400 wouldn't allow problems like this 146 00:05:21,400 --> 00:05:22,200 to arise during 147 00:05:22,200 --> 00:05:23,200 such serious timing. 148 00:05:23,560 --> 00:05:24,360 I'm suspecting that 149 00:05:24,360 --> 00:05:25,080 you are insincere 150 00:05:25,081 --> 00:05:26,161 towards our deal this time. 151 00:05:26,800 --> 00:05:28,000 I'm very sorry. 152 00:05:28,120 --> 00:05:28,800 You are right. 153 00:05:28,880 --> 00:05:30,079 Let's arrange another time, shall we? 154 00:05:30,080 --> 00:05:31,080 I'm sorry. 155 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 Hello? 156 00:05:41,440 --> 00:05:42,816 The acquisition of Wan Feng's shares 157 00:05:42,840 --> 00:05:43,840 is over. 158 00:05:52,060 --> 00:05:55,060 [Madam Cheng] 159 00:05:55,560 --> 00:05:56,560 Madam Cheng. 160 00:05:57,040 --> 00:05:58,160 Uhm... I'm sorry. 161 00:05:58,320 --> 00:05:59,320 My girlfriend is sick. 162 00:05:59,640 --> 00:06:00,640 I need to go back. 163 00:06:00,880 --> 00:06:01,760 It's already so late. 164 00:06:01,880 --> 00:06:03,080 Are you able to get tickets? 165 00:06:03,200 --> 00:06:03,920 I couldn't get tickets. 166 00:06:04,040 --> 00:06:05,080 I missed the last flight. 167 00:06:05,520 --> 00:06:06,360 I rented a car. 168 00:06:06,480 --> 00:06:07,600 No problem. I'll drive back. 169 00:06:08,440 --> 00:06:09,040 I'm very 170 00:06:09,041 --> 00:06:10,360 worried about you. 171 00:06:10,800 --> 00:06:12,359 It's okay. If I feel sleepy, 172 00:06:12,360 --> 00:06:13,000 I'll just grab a nap 173 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 at the rest area. 174 00:06:14,440 --> 00:06:15,240 Please be careful 175 00:06:15,240 --> 00:06:16,000 when you're driving. 176 00:06:16,000 --> 00:06:16,720 Drive slow. 177 00:06:16,960 --> 00:06:17,760 Sure, sure. 178 00:06:17,920 --> 00:06:18,920 I'm sorry, Madam Cheng. 179 00:06:19,680 --> 00:06:20,680 This kid... 180 00:06:52,400 --> 00:06:53,400 You're awake? 181 00:06:53,840 --> 00:06:54,920 What is your name? 182 00:06:55,880 --> 00:06:56,880 Zhou Fang. 183 00:06:57,600 --> 00:06:58,280 Good. 184 00:06:58,520 --> 00:06:59,400 Rest well. 185 00:06:59,480 --> 00:07:00,480 No big movements. 186 00:07:02,160 --> 00:07:03,160 Where is this? 187 00:07:03,560 --> 00:07:05,199 This is the intensive care unit. 188 00:07:05,200 --> 00:07:06,359 Your condition worsened 189 00:07:06,360 --> 00:07:07,679 and you went unconscious. 190 00:07:07,680 --> 00:07:08,839 The doctors have performed 191 00:07:08,840 --> 00:07:10,159 emergency treatment, 192 00:07:10,160 --> 00:07:11,719 but you still have to stay overnight 193 00:07:11,720 --> 00:07:12,920 and be monitored tonight. 194 00:07:14,960 --> 00:07:16,760 Don't worry. Rest well. 195 00:08:02,120 --> 00:08:03,120 It's you. 196 00:08:05,440 --> 00:08:06,680 I guessed that you hadn't left, 197 00:08:07,000 --> 00:08:08,120 so I sneaked out to see you. 198 00:08:09,080 --> 00:08:10,080 Where is Luo Luo? 199 00:08:11,200 --> 00:08:12,200 I sent her back. 200 00:08:12,840 --> 00:08:14,320 Why didn't you go straight back home? 201 00:08:14,440 --> 00:08:15,440 Why come to the hospital? 202 00:08:16,200 --> 00:08:17,480 You really think I want to come? 203 00:08:18,000 --> 00:08:18,600 Both of you 204 00:08:18,600 --> 00:08:19,600 are here. 205 00:08:24,640 --> 00:08:25,640 Don't get me wrong. 206 00:08:26,560 --> 00:08:27,880 I'm only worried about Zhou Fang. 207 00:08:31,840 --> 00:08:33,280 Fang's situation just now 208 00:08:33,400 --> 00:08:34,440 was pretty scary. 209 00:08:34,919 --> 00:08:36,280 Luckily, she's getting better now. 210 00:08:37,120 --> 00:08:38,120 Don't worry. 211 00:08:38,360 --> 00:08:39,200 Doctor Bai and the rest 212 00:08:39,200 --> 00:08:40,200 are very professional. 213 00:08:43,840 --> 00:08:45,320 Luckily, you realized it soon enough. 214 00:08:46,360 --> 00:08:47,360 Otherwise, 215 00:08:48,480 --> 00:08:49,800 I really can't imagine. 216 00:08:53,480 --> 00:08:55,360 Miss Fang is in the intensive care unit now. 217 00:08:55,720 --> 00:08:56,680 She'll receive the immediate 218 00:08:56,681 --> 00:08:57,721 supervision and treatment. 219 00:08:58,760 --> 00:09:00,000 Why don't you go back and rest? 220 00:09:00,680 --> 00:09:01,480 You can come 221 00:09:01,600 --> 00:09:02,440 during visiting hours 222 00:09:02,440 --> 00:09:03,440 tomorrow. 223 00:09:04,320 --> 00:09:06,000 If you're really worried, 224 00:09:06,720 --> 00:09:08,000 I'll go and keep an eye for you. 225 00:09:09,520 --> 00:09:10,560 Forget it. 226 00:09:10,720 --> 00:09:11,560 Your condition 227 00:09:11,561 --> 00:09:12,640 isn't any better. 228 00:09:13,240 --> 00:09:14,320 You should go back. 229 00:09:16,200 --> 00:09:17,400 I'm feeling okay. 230 00:09:18,360 --> 00:09:19,800 If I feel unwell, 231 00:09:21,680 --> 00:09:23,160 I'll take care of myself. 232 00:09:24,880 --> 00:09:26,039 Thanks for being my 233 00:09:26,040 --> 00:09:27,040 temporary family member 234 00:09:27,520 --> 00:09:28,880 and handle the formalities for me. 235 00:09:42,120 --> 00:09:43,120 Your coat. 236 00:09:45,560 --> 00:09:47,320 It's cold here. You put it on. 237 00:10:25,520 --> 00:10:26,640 Hello? It's me. 238 00:10:27,200 --> 00:10:28,200 How is Zhou Fang now? 239 00:10:28,680 --> 00:10:30,920 Don't worry. Her condition is considered stable. 240 00:10:32,480 --> 00:10:33,760 Can you pass her the phone? 241 00:10:35,360 --> 00:10:36,200 The doctor said she needs 242 00:10:36,200 --> 00:10:37,200 to rest now. 243 00:10:37,760 --> 00:10:38,920 Let's not disturb her. 244 00:10:40,000 --> 00:10:41,000 True. 245 00:10:41,480 --> 00:10:42,480 Let her rest then. 246 00:10:43,080 --> 00:10:44,080 Thank you. 247 00:10:46,120 --> 00:10:47,360 Be careful when you're driving. 248 00:10:47,600 --> 00:10:48,600 Don't rush. 249 00:10:48,840 --> 00:10:49,840 Okay. Don't worry. 250 00:11:01,500 --> 00:11:04,500 [DeltaHealth] 251 00:11:27,600 --> 00:11:29,039 Doctor, I'm Zhou Fang's family member. 252 00:11:29,040 --> 00:11:29,520 Please open the door, 253 00:11:29,520 --> 00:11:30,000 I want to see her. 254 00:11:30,160 --> 00:11:31,279 This is the intensive care unit. 255 00:11:31,280 --> 00:11:32,336 Family members can't visit. 256 00:11:32,360 --> 00:11:33,440 Family members can't visit? 257 00:11:33,720 --> 00:11:34,440 Then who can? 258 00:11:34,480 --> 00:11:35,480 You can't. 259 00:11:35,680 --> 00:11:36,320 What do you mean I can't? 260 00:11:36,321 --> 00:11:37,881 If family members can't visit, who can? 261 00:11:41,280 --> 00:11:42,440 Family members can't visit... 262 00:12:01,220 --> 00:12:04,420 [ICU] 263 00:12:20,240 --> 00:12:21,120 The patient's condition is 264 00:12:21,120 --> 00:12:21,680 very serious now. 265 00:12:21,681 --> 00:12:22,896 She needs emergency resuscitation. 266 00:12:22,920 --> 00:12:25,160 Who needs resuscitation? Doctor! Doctor! 267 00:12:26,600 --> 00:12:27,840 Who needs resuscitation? 268 00:12:37,200 --> 00:12:38,040 What's the heart rate? 269 00:12:38,080 --> 00:12:39,080 It's almost flat. 270 00:12:39,240 --> 00:12:40,280 Prepare the defibrillator. 271 00:12:45,040 --> 00:12:46,240 Prepare cardiotonic injection. 272 00:12:55,160 --> 00:12:56,160 Qin Qing. 273 00:12:57,160 --> 00:12:58,840 Which room is Zhou Fang in? 274 00:12:59,840 --> 00:13:00,959 I was here ages ago. 275 00:13:00,960 --> 00:13:01,680 They didn't let me in 276 00:13:01,680 --> 00:13:02,320 the intensive care unit. 277 00:13:02,320 --> 00:13:03,160 Didn't let me see her. 278 00:13:03,160 --> 00:13:03,760 They were resuscitating someone. 279 00:13:03,760 --> 00:13:04,720 I don't know what's going on now. 280 00:13:04,721 --> 00:13:05,960 What the heck is going on? 281 00:14:41,600 --> 00:14:43,680 Mom! 282 00:14:46,680 --> 00:14:48,640 - Mom! - Mom! 283 00:15:00,160 --> 00:15:01,160 Doctor. 284 00:15:01,680 --> 00:15:02,680 Uhm... 285 00:15:03,960 --> 00:15:05,400 How is Zhou Fang? 286 00:15:05,920 --> 00:15:07,440 Are you Zhou Fang's family member? 287 00:15:07,840 --> 00:15:08,160 Yes. 288 00:15:08,680 --> 00:15:09,999 Zhou Fang's condition is 289 00:15:10,000 --> 00:15:11,000 stable for now. 290 00:15:11,160 --> 00:15:12,399 We'll monitor her for another half a day 291 00:15:12,400 --> 00:15:14,240 and she can be transferred to the general ward. 292 00:15:26,720 --> 00:15:27,720 Song Lin. 293 00:15:29,480 --> 00:15:30,480 What happened? 294 00:15:30,960 --> 00:15:31,960 How is Zhou Fang? 295 00:15:32,720 --> 00:15:34,360 No worries. I misunderstood just now. 296 00:15:34,840 --> 00:15:35,840 The doctor said that 297 00:15:35,920 --> 00:15:37,039 Zhou Fang's condition is 298 00:15:37,040 --> 00:15:38,040 stable now. 299 00:15:38,600 --> 00:15:39,919 They'll monitor her for a while 300 00:15:39,920 --> 00:15:41,920 and then she'll be transferred to the general ward. 301 00:15:43,040 --> 00:15:43,880 Your phone call just now 302 00:15:43,880 --> 00:15:44,880 scared me to death. 303 00:15:45,680 --> 00:15:47,000 Luckily, it's a misunderstanding. 304 00:15:50,520 --> 00:15:51,639 You drove all night to come back, 305 00:15:51,640 --> 00:15:52,400 you must be tired. 306 00:15:52,400 --> 00:15:53,040 Why don't you go back 307 00:15:53,040 --> 00:15:53,680 and have a rest? 308 00:15:53,680 --> 00:15:54,680 I'll keep an eye here. 309 00:15:55,280 --> 00:15:56,120 No problem. 310 00:15:56,121 --> 00:15:57,201 I'll stay here by her side. 311 00:16:05,800 --> 00:16:06,840 Be careful. 312 00:16:11,680 --> 00:16:12,760 I'm okay now. 313 00:16:13,000 --> 00:16:14,279 Uncle is still in the hospital. 314 00:16:14,280 --> 00:16:15,760 You should go and keep Uncle company. 315 00:16:17,080 --> 00:16:18,120 Don't worry. 316 00:16:18,480 --> 00:16:19,600 I can arrange my time. 317 00:16:20,200 --> 00:16:21,200 Be careful. 318 00:16:21,920 --> 00:16:22,920 And you... 319 00:16:23,200 --> 00:16:24,000 You're so sick and 320 00:16:24,001 --> 00:16:25,041 you're still acting tough. 321 00:16:26,120 --> 00:16:27,560 Was it your mom who called just now? 322 00:16:29,280 --> 00:16:30,280 I told her 323 00:16:30,640 --> 00:16:31,640 I was on a business trip. 324 00:16:31,760 --> 00:16:33,000 I've answered her. 325 00:17:02,960 --> 00:17:04,200 I bought this for Zuo. 326 00:17:05,079 --> 00:17:06,479 Are you that eager to send me away? 327 00:17:08,400 --> 00:17:09,400 Take care of your health. 328 00:17:09,560 --> 00:17:10,520 Don't think too much. 329 00:17:10,520 --> 00:17:11,520 I'll get going. 330 00:17:11,839 --> 00:17:12,839 Just explain it to him. 331 00:17:29,640 --> 00:17:31,160 When did you come back? 332 00:17:32,760 --> 00:17:33,760 Who am I to you? 333 00:17:36,400 --> 00:17:38,080 Why didn't you tell me that you were sick? 334 00:17:40,120 --> 00:17:41,240 I thought 335 00:17:41,360 --> 00:17:42,599 before you come back, 336 00:17:42,600 --> 00:17:43,720 I would have recovered. 337 00:17:44,320 --> 00:17:45,680 I didn't want to make you worry. 338 00:17:45,960 --> 00:17:47,576 How did it turn out? How could I not worry? 339 00:17:47,600 --> 00:17:48,879 I couldn't reach you, and couldn't contact you. 340 00:17:48,880 --> 00:17:49,800 I had to find out that you're sick 341 00:17:49,800 --> 00:17:50,520 from somebody else. 342 00:17:50,521 --> 00:17:52,361 I'll only get more worried and anxious, right? 343 00:17:53,560 --> 00:17:54,440 Let me tell you. 344 00:17:54,441 --> 00:17:55,799 Next time, whenever it is, 345 00:17:55,800 --> 00:17:56,560 wherever I'm at, 346 00:17:56,640 --> 00:17:57,560 if you have anything, 347 00:17:57,560 --> 00:17:58,320 you tell me immediately. 348 00:17:58,320 --> 00:17:58,760 Or else, you won't 349 00:17:58,760 --> 00:17:59,760 see me ever again. 350 00:18:01,680 --> 00:18:02,680 I'm sorry. 351 00:18:09,920 --> 00:18:10,920 Let me have a look. 352 00:18:21,040 --> 00:18:22,040 What are you crying for? 353 00:18:24,920 --> 00:18:25,920 I'm sorry. 354 00:18:26,560 --> 00:18:28,360 I won't get sick anymore. 355 00:18:34,080 --> 00:18:35,080 Uncomfortable? 356 00:18:35,600 --> 00:18:36,600 Feel okay now? 357 00:18:39,040 --> 00:18:40,080 Don't cry. Lie down. 358 00:18:41,000 --> 00:18:42,280 Lie down. Come. 359 00:18:47,120 --> 00:18:49,000 Don't cry. Don't cry. 360 00:18:51,640 --> 00:18:52,920 You have to tell me next time. 361 00:18:55,200 --> 00:18:56,319 The doctor said your condition 362 00:18:56,320 --> 00:18:56,960 isn't stable yet. 363 00:18:57,200 --> 00:18:58,160 You might get a fever 364 00:18:58,160 --> 00:18:59,160 at night. 365 00:18:59,520 --> 00:19:00,320 You may be uncomfortable again, 366 00:19:00,320 --> 00:19:01,320 okay? 367 00:19:04,080 --> 00:19:05,080 Eat something. 368 00:19:07,240 --> 00:19:08,240 Don't want to eat? 369 00:19:09,040 --> 00:19:10,640 How can you get better if you don't eat? 370 00:19:12,000 --> 00:19:13,200 I'll get better if you hug me. 371 00:19:13,800 --> 00:19:14,800 You want a hug? 372 00:19:15,040 --> 00:19:16,040 I won't let you hug me. 373 00:19:48,240 --> 00:19:49,360 The taste seems good. 374 00:19:50,600 --> 00:19:51,600 Because you brought it. 375 00:19:52,520 --> 00:19:53,560 Song Lin prepared it. 376 00:19:57,200 --> 00:19:58,600 If there's nothing, I'll get going. 377 00:20:04,320 --> 00:20:05,440 Be careful on the road. 378 00:20:05,840 --> 00:20:06,840 Drive slow. 379 00:20:10,080 --> 00:20:11,560 If there is any special circumstance, 380 00:20:12,080 --> 00:20:13,080 call me. 381 00:21:38,960 --> 00:21:40,200 Why did you wake up so early? 382 00:21:42,960 --> 00:21:44,000 I couldn't sleep. 383 00:21:45,880 --> 00:21:46,880 Thinking about Zhou Fang? 384 00:21:48,760 --> 00:21:50,360 If you miss her, call her. 385 00:21:51,000 --> 00:21:52,360 She might still be sleeping now. 386 00:21:52,720 --> 00:21:53,640 Let her sleep. 387 00:21:53,640 --> 00:21:54,640 I won't disturb her. 388 00:21:58,240 --> 00:21:59,879 Who knows that having a flu 389 00:21:59,880 --> 00:22:00,400 can lead her to 390 00:22:00,401 --> 00:22:01,536 the intensive care unit (ICU)? 391 00:22:01,560 --> 00:22:02,520 If it was me, 392 00:22:02,521 --> 00:22:03,616 I would've been scared to death. 393 00:22:03,640 --> 00:22:04,919 Even I didn't know that having a flu 394 00:22:04,920 --> 00:22:05,920 would end up in the ICU. 395 00:22:06,280 --> 00:22:07,480 She was very scared. 396 00:22:10,440 --> 00:22:11,720 Don't worry too much. 397 00:22:11,800 --> 00:22:13,639 Zhou Fang has always been energetic 398 00:22:13,640 --> 00:22:14,560 and strong-hearted. 399 00:22:14,561 --> 00:22:15,760 She'll definitely get better. 400 00:22:15,880 --> 00:22:16,919 I wish that 401 00:22:16,920 --> 00:22:18,120 she can get better soon, okay? 402 00:22:20,840 --> 00:22:22,600 You're making porridge for Zhou Fang, right? 403 00:22:22,680 --> 00:22:24,040 I'll scoop it out when it's done. 404 00:22:48,400 --> 00:22:49,400 Miss Qing, 405 00:22:49,600 --> 00:22:51,039 that means even if I go to the hospital, 406 00:22:51,040 --> 00:22:52,280 I won't see Miss Fang. 407 00:22:53,880 --> 00:22:54,880 Yeah. 408 00:22:56,760 --> 00:22:57,360 That's good too. 409 00:22:57,720 --> 00:22:59,000 She can rest and heal quietly. 410 00:22:59,240 --> 00:23:00,000 When her fever go away, 411 00:23:00,001 --> 00:23:01,201 I think she can be discharged. 412 00:23:01,920 --> 00:23:02,600 Yeah, yeah. 413 00:23:02,840 --> 00:23:04,199 Miss Fang is someone who is 414 00:23:04,200 --> 00:23:05,280 like a cat with nine lives. 415 00:23:05,440 --> 00:23:07,280 A small illness like this can't take her down. 416 00:23:07,520 --> 00:23:08,719 Miss Qing, don't worry. 417 00:23:08,720 --> 00:23:09,840 Wu San will be fine too. 418 00:23:10,440 --> 00:23:11,920 When did I worry about him? 419 00:23:13,040 --> 00:23:14,199 But you mentioned about him 420 00:23:14,200 --> 00:23:15,280 a few times just now. 421 00:23:15,640 --> 00:23:16,240 Did I? 422 00:23:16,520 --> 00:23:17,520 Yes, you did. 423 00:23:19,880 --> 00:23:21,039 The way you two talk 424 00:23:21,040 --> 00:23:22,040 one after another now, 425 00:23:22,640 --> 00:23:23,720 that's some good chemistry. 426 00:23:24,280 --> 00:23:25,280 Don't talk nonsense. 427 00:23:26,680 --> 00:23:28,640 Then... I'm leaving. 428 00:23:28,960 --> 00:23:29,800 Be careful when you 429 00:23:29,800 --> 00:23:30,440 go out nowadays. 430 00:23:30,640 --> 00:23:31,640 Wear your mask. 431 00:23:32,240 --> 00:23:33,280 Only I have to be careful? 432 00:23:36,000 --> 00:23:37,720 Everyone... Be careful. 433 00:23:38,200 --> 00:23:38,680 I'll go now. 434 00:23:38,960 --> 00:23:39,960 Okay. 435 00:23:40,120 --> 00:23:41,160 Contact via WeChat, okay? 436 00:23:46,480 --> 00:23:47,680 Why are you so annoying? 437 00:23:48,520 --> 00:23:49,760 I am annoyed. 438 00:23:50,520 --> 00:23:51,920 My dad hasn't recovered yet 439 00:23:52,320 --> 00:23:53,360 and Zhou Fang is sick. 440 00:23:53,640 --> 00:23:54,640 How can I not be annoyed? 441 00:23:55,240 --> 00:23:56,960 But you still have the mood to joke around? 442 00:23:57,440 --> 00:23:58,879 Asking both of us to come over 443 00:23:58,880 --> 00:23:59,880 at the same time. 444 00:23:59,960 --> 00:24:01,080 Are you unhappy with it? 445 00:24:01,560 --> 00:24:02,560 If it wasn't for me, 446 00:24:02,560 --> 00:24:03,560 can you meet him? 447 00:24:05,360 --> 00:24:06,679 You should pay more attention 448 00:24:06,680 --> 00:24:07,680 your Wu San. 449 00:24:07,840 --> 00:24:09,776 Don't always have your bark worse than your bite. 450 00:24:09,800 --> 00:24:10,640 What if something really 451 00:24:10,640 --> 00:24:11,160 happens to him? 452 00:24:11,320 --> 00:24:12,359 It'll be too late for you to regret. 453 00:24:12,360 --> 00:24:12,880 Spit. Spit. 454 00:24:13,120 --> 00:24:14,120 Touch wood. 455 00:24:15,560 --> 00:24:16,560 Spit. Spit. 456 00:24:17,120 --> 00:24:18,720 Look at you, still saying you don't care? 457 00:24:19,920 --> 00:24:20,920 I'm not talking to you. 458 00:24:28,880 --> 00:24:29,880 Hello, mom. 459 00:24:30,200 --> 00:24:31,840 Fang, are you back? 460 00:24:32,640 --> 00:24:35,120 Not yet. Still a few days more. 461 00:24:36,560 --> 00:24:37,200 Didn't you say 462 00:24:37,201 --> 00:24:38,280 it's for one week? 463 00:24:39,480 --> 00:24:40,480 Don't worry. 464 00:24:40,920 --> 00:24:42,439 As soon as I'm back in Shanghai, 465 00:24:42,440 --> 00:24:43,080 I'll call you 466 00:24:43,081 --> 00:24:44,160 immediately. 467 00:24:44,960 --> 00:24:45,880 You think I don't 468 00:24:45,880 --> 00:24:46,880 want to go back home now? 469 00:24:47,520 --> 00:24:48,559 Uhm... If you two 470 00:24:48,560 --> 00:24:49,280 are going out, 471 00:24:49,281 --> 00:24:50,600 remember to wear masks. 472 00:24:50,960 --> 00:24:52,616 Many infectious diseases prevail recently. 473 00:24:52,640 --> 00:24:54,280 I'm worried that you two would fall sick. 474 00:24:54,640 --> 00:24:55,920 How many times have you said it? 475 00:24:56,240 --> 00:24:57,000 You really think that 476 00:24:57,001 --> 00:24:58,521 I have Alzheimer's disease, don't you? 477 00:24:58,800 --> 00:24:59,920 I'll keep that in mind. 478 00:25:00,040 --> 00:25:02,200 Okay. I'll hang up then. 479 00:25:26,880 --> 00:25:28,160 Is Zhou Fang getting better now? 480 00:25:30,440 --> 00:25:31,479 Don't even get me started. 481 00:25:31,480 --> 00:25:32,519 The nurse said she couldn't 482 00:25:32,520 --> 00:25:33,280 sleep at all. 483 00:25:33,281 --> 00:25:34,296 She kept having nightmares. 484 00:25:34,320 --> 00:25:35,320 I brought food for her. 485 00:25:35,800 --> 00:25:36,720 She only took a few bites 486 00:25:36,720 --> 00:25:37,720 and she was full. 487 00:25:38,000 --> 00:25:39,199 People tend to think a lot 488 00:25:39,200 --> 00:25:40,319 when they're sick. 489 00:25:40,320 --> 00:25:41,496 The more they think, the harder it is to sleep. 490 00:25:41,520 --> 00:25:42,880 At least I was like that anyway. 491 00:25:43,360 --> 00:25:44,479 But... The way she's 492 00:25:44,480 --> 00:25:45,320 not eating nor sleeping, 493 00:25:45,321 --> 00:25:46,761 even a normal person can't stand it. 494 00:25:47,240 --> 00:25:48,080 You should go to sleep. 495 00:25:48,080 --> 00:25:48,760 I'll visit her at the hospital 496 00:25:48,760 --> 00:25:49,280 later. 497 00:25:49,281 --> 00:25:50,359 It'll be troublesome if her condition 498 00:25:50,360 --> 00:25:51,000 worsens again. 499 00:25:51,280 --> 00:25:52,200 But... At this hour, 500 00:25:52,201 --> 00:25:53,280 you won't get to see her. 501 00:25:53,400 --> 00:25:54,559 As long as I can stay close to her. 502 00:25:54,560 --> 00:25:55,560 What do you plan to say 503 00:25:55,560 --> 00:25:56,560 if you see her? 504 00:25:57,000 --> 00:25:58,000 Just keep her company. 505 00:26:04,080 --> 00:26:05,040 Do you remember when I was young 506 00:26:05,040 --> 00:26:05,960 and I got sick, 507 00:26:05,961 --> 00:26:07,200 how you cheered me up? 508 00:26:43,480 --> 00:26:45,040 Before everything gets better, 509 00:26:46,880 --> 00:26:48,680 one will have to experience the nights. 510 00:26:50,880 --> 00:26:52,240 It might be long, 511 00:26:53,080 --> 00:26:55,080 or it might be gone when you wake up the next day. 512 00:26:55,920 --> 00:26:57,360 But you don't have to be afraid. 513 00:26:58,240 --> 00:26:59,240 I'm here. 514 00:27:00,440 --> 00:27:01,520 This is 515 00:27:02,320 --> 00:27:03,999 the goodnight radio station, exclusively for 516 00:27:04,000 --> 00:27:05,000 Little Zhou Fang. 517 00:27:05,560 --> 00:27:06,560 Welcome to tune in. 518 00:27:08,320 --> 00:27:09,399 When Luo Luo left home, 519 00:27:09,400 --> 00:27:10,400 she was very young. 520 00:27:11,720 --> 00:27:13,080 She often couldn't sleep at night. 521 00:27:14,440 --> 00:27:15,440 What could I do? 522 00:27:16,640 --> 00:27:17,640 So, every night, 523 00:27:17,640 --> 00:27:18,640 I would tell her stories. 524 00:27:19,520 --> 00:27:20,520 Every day at 9:30 p.m. 525 00:27:21,400 --> 00:27:22,440 For every single day. 526 00:27:24,760 --> 00:27:25,600 Luo Luo 527 00:27:25,601 --> 00:27:27,041 would listen and slowly fall asleep. 528 00:27:27,760 --> 00:27:29,560 Sometimes, she would even have a sweet dream. 529 00:27:31,080 --> 00:27:32,080 So, 530 00:27:32,480 --> 00:27:33,800 from now on, 531 00:27:35,080 --> 00:27:36,320 let my voice be 532 00:27:36,800 --> 00:27:38,040 your guardian angel. 533 00:27:39,440 --> 00:27:40,200 No matter how 534 00:27:40,201 --> 00:27:41,240 the future looks like, 535 00:27:41,960 --> 00:27:43,240 no matter how far the future is, 536 00:27:44,080 --> 00:27:45,680 don't worry, don't be scared. 537 00:27:46,880 --> 00:27:48,320 Because I'll always be here. 538 00:27:49,600 --> 00:27:50,560 I'll always be 539 00:27:50,560 --> 00:27:51,560 by your side. 540 00:28:32,680 --> 00:28:34,720 How are you feeling? Did you sleep well last night? 541 00:28:35,200 --> 00:28:36,200 Pretty well. 542 00:28:36,280 --> 00:28:37,280 I'm a bit hungry now. 543 00:28:37,800 --> 00:28:38,480 You're hungry? 544 00:28:38,560 --> 00:28:39,839 Then call your boyfriend and 545 00:28:39,840 --> 00:28:41,160 ask him to bring you some food. 546 00:28:41,800 --> 00:28:42,800 Okay. 547 00:28:43,800 --> 00:28:45,040 Check your temperature later. 548 00:28:45,240 --> 00:28:46,240 Okay. 549 00:29:03,920 --> 00:29:04,720 Listen to me. 550 00:29:04,721 --> 00:29:05,959 If you can eat something, 551 00:29:05,960 --> 00:29:06,800 it means you're 552 00:29:06,800 --> 00:29:07,800 recovering. 553 00:29:10,560 --> 00:29:11,719 You didn't sleep much 554 00:29:11,720 --> 00:29:12,240 last night, right? 555 00:29:12,400 --> 00:29:13,000 Do you want to 556 00:29:13,000 --> 00:29:14,000 go and have a rest later? 557 00:29:14,840 --> 00:29:15,840 Don't bother about me. 558 00:29:17,120 --> 00:29:18,279 How was last night's show? 559 00:29:18,280 --> 00:29:19,280 Are you satisfied? 560 00:29:20,680 --> 00:29:21,520 Who knew your voice 561 00:29:21,520 --> 00:29:22,520 can sound so good? 562 00:29:23,400 --> 00:29:25,000 Have you considered being a voice actor? 563 00:29:26,040 --> 00:29:27,479 Do you have any ideas today? 564 00:29:27,480 --> 00:29:28,720 Anything you want to listen to? 565 00:29:29,400 --> 00:29:30,400 Let me think. 566 00:29:30,840 --> 00:29:31,840 I think 567 00:29:31,920 --> 00:29:33,640 we shouldn't settle with just aural. 568 00:29:34,600 --> 00:29:35,600 Visually, 569 00:29:35,760 --> 00:29:37,120 do you want to do something? 570 00:29:38,560 --> 00:29:41,080 What do you want to see visually? 571 00:29:43,240 --> 00:29:44,160 Enough. 572 00:29:44,161 --> 00:29:45,239 I knew you don't mean good news. 573 00:29:45,240 --> 00:29:46,240 Say it. 574 00:29:51,320 --> 00:29:53,040 Hot hunk's striptease. 575 00:29:54,440 --> 00:29:55,440 No way. 576 00:29:55,600 --> 00:29:57,040 Are you crazy? That's is a hospital. 577 00:29:57,400 --> 00:29:58,640 Do you want to get me arrested? 578 00:30:00,840 --> 00:30:01,840 Fine. 579 00:30:02,720 --> 00:30:03,160 Enough. 580 00:30:03,161 --> 00:30:04,801 Grab some sleep after you're done eating. 581 00:30:05,560 --> 00:30:06,560 Bye. 582 00:30:25,200 --> 00:30:26,200 Why are you here? 583 00:30:27,120 --> 00:30:28,400 I guess taking care of a patient 584 00:30:28,840 --> 00:30:29,840 is indeed tough. 585 00:30:33,200 --> 00:30:34,440 About what happened last time, 586 00:30:34,800 --> 00:30:35,440 sorry. 587 00:30:35,720 --> 00:30:36,879 I'm really sorry. 588 00:30:36,880 --> 00:30:38,039 The situation was urgent. 589 00:30:38,040 --> 00:30:38,680 I didn't have a choice... 590 00:30:38,760 --> 00:30:39,920 Enough. Hold it. 591 00:30:40,480 --> 00:30:41,600 Don't get courteous with me. 592 00:30:42,040 --> 00:30:43,040 How is Zhou Fang? 593 00:30:44,240 --> 00:30:44,920 She's much better, 594 00:30:44,921 --> 00:30:46,201 but she's still in the hospital. 595 00:30:48,840 --> 00:30:49,440 By the way, 596 00:30:49,560 --> 00:30:50,720 Last time, you told me not to 597 00:30:51,040 --> 00:30:52,399 tell Qin Qing about the negotiation 598 00:30:52,400 --> 00:30:53,680 being terminated when I see her, 599 00:30:53,960 --> 00:30:54,920 I didn't say anything. 600 00:30:54,921 --> 00:30:56,440 Yeah. Don't tell them. 601 00:30:56,920 --> 00:30:57,920 You tell Qin Qing 602 00:30:57,921 --> 00:30:59,040 and she tells Zhou Fang. 603 00:30:59,160 --> 00:31:00,319 When Zhou Fang knows it, 604 00:31:00,320 --> 00:31:01,320 she'll blame herself and get sad. 605 00:31:01,320 --> 00:31:02,320 It's unnecessary. 606 00:31:05,680 --> 00:31:06,760 Let's get down to business. 607 00:31:08,480 --> 00:31:10,080 With the failed negotiation last time, 608 00:31:10,400 --> 00:31:11,840 you're in a passive position now. 609 00:31:12,160 --> 00:31:13,160 Ling Xi will no longer 610 00:31:13,161 --> 00:31:14,281 proceed with the investment. 611 00:31:14,360 --> 00:31:16,416 Other buyers who were taking the wait-and-see approach 612 00:31:16,440 --> 00:31:17,480 have begun to speculate. 613 00:31:18,240 --> 00:31:19,480 Their attitudes are ambiguous. 614 00:31:20,080 --> 00:31:21,240 Their intentions are unclear. 615 00:31:22,320 --> 00:31:23,960 I know. It's understandable. 616 00:31:24,320 --> 00:31:25,040 When I left last time, 617 00:31:25,041 --> 00:31:26,321 I knew this was going to happen. 618 00:31:26,640 --> 00:31:27,720 Still, thank you. 619 00:31:27,840 --> 00:31:28,400 You really 620 00:31:28,401 --> 00:31:29,441 helped me a lot this time. 621 00:31:29,600 --> 00:31:31,280 We'll talk about it again when it happens. 622 00:31:31,520 --> 00:31:32,080 Yeah. 623 00:31:32,520 --> 00:31:33,160 From now on, 624 00:31:33,161 --> 00:31:34,241 only you can help yourself. 625 00:31:34,520 --> 00:31:35,559 But Ling Xi... 626 00:31:35,560 --> 00:31:36,560 I know her. 627 00:31:36,680 --> 00:31:38,000 She's not an unreasonable person. 628 00:31:38,280 --> 00:31:39,479 If she's willing to talk to you, 629 00:31:39,480 --> 00:31:40,200 it means that they 630 00:31:40,200 --> 00:31:40,920 think this deal 631 00:31:40,920 --> 00:31:41,920 is beneficial for them. 632 00:31:43,280 --> 00:31:44,200 What we need to do now 633 00:31:44,200 --> 00:31:45,200 is to think of an idea 634 00:31:45,760 --> 00:31:46,640 to get them to 635 00:31:46,640 --> 00:31:47,640 continue to consider. 636 00:31:53,160 --> 00:31:54,600 The power of love is so great. 637 00:31:55,200 --> 00:31:56,400 It seems that you'll be out of 638 00:31:56,680 --> 00:31:57,840 the hospital in another week. 639 00:31:58,160 --> 00:31:59,160 Let's hope so. 640 00:32:00,320 --> 00:32:00,920 These two days, 641 00:32:00,921 --> 00:32:02,121 you didn't visit Wu San again. 642 00:32:02,360 --> 00:32:03,880 You don't know how tormented he feels. 643 00:32:04,640 --> 00:32:06,120 Just take care of yourself. 644 00:32:06,560 --> 00:32:07,640 Stop worrying about others. 645 00:32:08,600 --> 00:32:10,199 What do you mean 'others'? 646 00:32:10,200 --> 00:32:11,560 Wu San is not others. 647 00:32:12,560 --> 00:32:13,240 Then I'll make time 648 00:32:13,241 --> 00:32:14,360 to visit him for you. 649 00:32:14,440 --> 00:32:15,440 Is it OK? 650 00:32:15,920 --> 00:32:16,840 You obviously 651 00:32:16,840 --> 00:32:17,760 want to visit him. 652 00:32:17,761 --> 00:32:19,041 You just don't want to admit it. 653 00:32:19,600 --> 00:32:21,160 I'll hang up. Go to sleep. 654 00:32:30,140 --> 00:32:31,460 [Lawyer Shen] 655 00:32:36,460 --> 00:32:38,620 [Reject the call form Lawyer Shen] 656 00:32:50,520 --> 00:32:51,520 President Song. 657 00:32:52,000 --> 00:32:53,479 This is the progress report of the project. 658 00:32:53,480 --> 00:32:54,480 Please have a look. 659 00:32:54,680 --> 00:32:56,520 Okay. I'll read it when I'm back. 660 00:32:58,040 --> 00:32:59,479 About 661 00:32:59,480 --> 00:33:00,599 the subsequent investment, 662 00:33:00,600 --> 00:33:01,600 you don't have to worry. 663 00:33:01,720 --> 00:33:03,240 I'm in the process of implementing it. 664 00:33:03,360 --> 00:33:04,080 Thank you, President Song. 665 00:33:04,360 --> 00:33:05,720 With you, we're much at ease. 666 00:33:07,680 --> 00:33:08,600 Recently, everyone has been 667 00:33:08,600 --> 00:33:09,600 working very hard. 668 00:33:10,480 --> 00:33:11,696 After we're done with our current work, 669 00:33:11,720 --> 00:33:12,960 I'll give you all a paid leave. 670 00:33:14,360 --> 00:33:15,400 Thank you, President Song. 671 00:33:16,080 --> 00:33:16,800 Get back to work. 672 00:33:16,920 --> 00:33:17,920 Okay. 673 00:33:42,400 --> 00:33:43,400 How are you? 674 00:33:44,600 --> 00:33:45,600 Miss Fang. 675 00:33:45,880 --> 00:33:46,880 Why are you here? 676 00:33:47,640 --> 00:33:49,000 I'm here as a hospital mate. 677 00:33:50,800 --> 00:33:51,800 You should go back. 678 00:33:51,920 --> 00:33:53,000 If Lin knows, 679 00:33:53,440 --> 00:33:54,520 he'll be worried about you. 680 00:33:55,600 --> 00:33:56,600 He came just now. 681 00:33:57,840 --> 00:33:59,559 I heard from the nurse that 682 00:33:59,560 --> 00:34:00,960 your readings aren't going down. 683 00:34:04,480 --> 00:34:05,560 It's like drinking alcohol. 684 00:34:05,640 --> 00:34:06,759 Why is there even an after-effect? 685 00:34:06,760 --> 00:34:07,760 Seriously. 686 00:34:09,199 --> 00:34:11,360 It's okay. Relax. 687 00:34:11,719 --> 00:34:13,040 Don't be like me two days ago. 688 00:34:30,300 --> 00:34:35,340 ♪ The maple leaves are slowly falling outside the window ♪ 689 00:34:36,180 --> 00:34:41,820 ♪ But your smell still fills the air even now ♪ 690 00:34:44,540 --> 00:34:49,700 ♪ Our faces were blushed in all of our photos ♪ 691 00:34:50,420 --> 00:34:53,580 ♪ How many memories are behind that? ♪ 692 00:34:54,020 --> 00:34:56,940 ♪ Gentle and tender times ♪ 693 00:34:57,140 --> 00:35:00,940 ♪ If all the plots about love ♪ 694 00:35:01,060 --> 00:35:04,020 ♪ Were not missed out ♪ 695 00:35:04,260 --> 00:35:05,379 ♪ Washing out ♪ 696 00:35:05,380 --> 00:35:10,980 ♪ All the passion that we had when we were young ♪ 697 00:35:11,340 --> 00:35:13,580 ♪ If we had learned ♪ 698 00:35:13,620 --> 00:35:17,860 ♪ Not to say 'I don't know' easily ♪ 699 00:35:18,860 --> 00:35:23,460 [Calling record] ♪ If we are still in love, what's next? ♪ 700 00:35:23,660 --> 00:35:26,900 [Wu San] ♪ If you still love me ♪ 701 00:35:26,980 --> 00:35:32,100 ♪ Please remember all the moments we had together ♪ 702 00:35:32,260 --> 00:35:37,300 ♪ There is no need to be envious of the happiness of the others ♪ 703 00:35:37,460 --> 00:35:41,020 ♪ If you are reluctant as well ♪ 704 00:35:41,180 --> 00:35:44,580 ♪ You don't have to be alone like me ♪ 705 00:35:44,740 --> 00:35:47,660 ♪ You have loved with all your heart and soul ♪ 706 00:35:47,820 --> 00:35:54,220 ♪ Just remember that true love was here before ♪ 707 00:35:57,620 --> 00:36:05,620 ♪ If you still remember that we were once deep in love ♪ 708 00:36:53,680 --> 00:36:54,760 Why are you crying again? 709 00:36:57,960 --> 00:36:59,560 I feel like crying when I can't see you. 710 00:36:59,960 --> 00:37:02,000 Now that I'm watching you, I still feel like crying. 711 00:37:04,120 --> 00:37:05,120 Okay now. 712 00:37:07,080 --> 00:37:08,080 If one day, 713 00:37:09,280 --> 00:37:10,600 I can make you cry easily, 714 00:37:11,400 --> 00:37:12,200 I'll definitely be the one 715 00:37:12,201 --> 00:37:13,881 who doesn't want to make you cry the most. 716 00:37:16,160 --> 00:37:17,360 Don't cry anymore. 717 00:37:18,440 --> 00:37:19,440 Let's go. 718 00:37:20,760 --> 00:37:21,760 Go. 719 00:37:44,040 --> 00:37:45,080 You're already discharged. 720 00:37:45,880 --> 00:37:46,520 Why isn't there 721 00:37:46,520 --> 00:37:47,520 any news about him? 722 00:37:47,880 --> 00:37:48,880 I don't know. 723 00:37:49,480 --> 00:37:50,480 The doctor said his readings 724 00:37:50,480 --> 00:37:51,480 haven't gone down. 725 00:37:54,720 --> 00:37:55,720 He's a man 726 00:37:55,920 --> 00:37:56,920 and he's weaker than you. 727 00:38:00,960 --> 00:38:01,520 Maybe it's because 728 00:38:01,521 --> 00:38:02,641 no one's taking care of him. 729 00:38:08,440 --> 00:38:09,040 If you miss him, 730 00:38:09,040 --> 00:38:10,040 just give him a call. 731 00:38:12,680 --> 00:38:13,680 How about you call him? 732 00:38:23,760 --> 00:38:25,839 The subscriber you dialed is powered off. 733 00:38:25,840 --> 00:38:26,600 Sorry. 734 00:38:26,600 --> 00:38:27,600 Powered off. 735 00:38:27,880 --> 00:38:28,880 Powered off? 736 00:38:29,160 --> 00:38:30,280 Why would it be powered off? 737 00:38:31,440 --> 00:38:32,760 Don't tell me something happened. 738 00:38:33,040 --> 00:38:33,680 No way. 739 00:38:33,880 --> 00:38:35,280 Maybe his phone ran out of battery? 740 00:38:37,360 --> 00:38:38,360 No. 741 00:38:38,480 --> 00:38:39,640 I need to go and have a look. 742 00:38:57,520 --> 00:38:58,160 Hello. 743 00:38:58,480 --> 00:38:59,240 Can I know 744 00:38:59,240 --> 00:38:59,920 where the patient is 745 00:38:59,920 --> 00:39:00,920 who was using this bed? 746 00:39:01,040 --> 00:39:01,920 I'm not sure. 747 00:39:01,921 --> 00:39:03,041 I just got transferred here. 748 00:39:05,000 --> 00:39:06,679 But I heard the nurse said that 749 00:39:06,680 --> 00:39:07,320 a patient was 750 00:39:07,321 --> 00:39:08,601 sent for resuscitation just now. 751 00:39:09,880 --> 00:39:10,880 Resuscitation... 752 00:39:17,360 --> 00:39:18,280 This is the resuscitation room. 753 00:39:18,280 --> 00:39:18,920 What are you doing? 754 00:39:18,920 --> 00:39:19,720 I'm the patient's family member. 755 00:39:19,840 --> 00:39:20,800 Family members can't go in. 756 00:39:20,801 --> 00:39:21,976 Doctors are resuscitating the patient. 757 00:39:22,000 --> 00:39:23,040 Wasn't he okay? 758 00:39:23,160 --> 00:39:24,719 Why... Why did he need resuscitation all of a sudden? 759 00:39:24,720 --> 00:39:25,720 Please calm down. 760 00:39:26,040 --> 00:39:27,079 The patient has developed 761 00:39:27,080 --> 00:39:28,160 viral myocarditis. 762 00:39:28,240 --> 00:39:29,320 He's in critical condition. 763 00:39:29,520 --> 00:39:30,896 Please don't cause more trouble here. 764 00:39:30,920 --> 00:39:31,920 Just wait for the news. 765 00:40:25,320 --> 00:40:26,320 Qin Qing. 766 00:40:46,740 --> 00:40:49,020 ♪ When the night comes ♪ 767 00:40:50,460 --> 00:40:53,939 ♪ And loneliness strikes ♪ 768 00:40:53,940 --> 00:40:56,220 ♪ What makes us ♪ 769 00:40:56,700 --> 00:41:00,700 ♪ Feel distant but close at the same time ♪ 770 00:41:01,460 --> 00:41:04,020 ♪ Speaking with a forked tongue ♪ 771 00:41:05,020 --> 00:41:08,500 ♪ Feels like a misunderstanding ♪ 772 00:41:08,940 --> 00:41:11,060 ♪ How complicated love is ♪ 773 00:41:11,420 --> 00:41:15,940 ♪ To shed all the tears ♪ 774 00:41:16,540 --> 00:41:19,460 ♪ You came unexpectedly when I was not yet ready ♪ 775 00:41:19,860 --> 00:41:23,220 ♪ I really want to stay at your side ♪ 776 00:41:23,540 --> 00:41:27,780 ♪ But only then I realize, loneliness had already taken advantage of you ♪ 777 00:41:28,180 --> 00:41:30,980 ♪ We became each other's weaknesses ♪ 778 00:41:31,840 --> 00:41:33,200 Why did you switch off your phone? 779 00:41:33,880 --> 00:41:34,960 My phone ran out of battery 780 00:41:35,520 --> 00:41:37,160 and I was rushing to settle my discharge. 781 00:41:37,480 --> 00:41:38,200 So... 782 00:41:38,460 --> 00:41:42,500 ♪ But only then I realize, loneliness had already taken advantage of you ♪ 783 00:41:43,560 --> 00:41:44,240 Qin Qing., 784 00:41:44,520 --> 00:41:46,160 I agreed to break up with you at the time 785 00:41:46,640 --> 00:41:48,000 because I didn't want to push you. 786 00:41:48,720 --> 00:41:49,560 But now, I want to 787 00:41:49,560 --> 00:41:50,560 give myself a push. 788 00:41:51,800 --> 00:41:52,800 You were right. 789 00:41:53,760 --> 00:41:54,840 Lover and soulmate 790 00:41:55,120 --> 00:41:55,880 are two entirely 791 00:41:55,880 --> 00:41:56,880 different concepts. 792 00:41:57,320 --> 00:41:58,399 But who didn't start off 793 00:41:58,400 --> 00:41:59,680 by being someone's lover. 794 00:42:00,840 --> 00:42:01,840 Can you stop 795 00:42:01,841 --> 00:42:03,439 making a frame out of 796 00:42:03,440 --> 00:42:04,479 the so-called standards 797 00:42:04,480 --> 00:42:05,560 and trap yourself in it? 798 00:42:05,800 --> 00:42:07,440 That's not the Qin Qing that I know. 799 00:42:08,560 --> 00:42:09,560 Sometimes, 800 00:42:10,200 --> 00:42:10,840 standards are 801 00:42:10,841 --> 00:42:11,920 the most unreliable thing. 802 00:42:13,440 --> 00:42:14,800 As long as my feelings towards you 803 00:42:15,120 --> 00:42:16,120 are real, 804 00:42:16,200 --> 00:42:17,240 are warm, 805 00:42:17,400 --> 00:42:18,559 I can be your 806 00:42:18,560 --> 00:42:19,560 first option. 807 00:42:19,920 --> 00:42:20,920 Can you stop kicking me 808 00:42:20,921 --> 00:42:22,040 out of the game so easily? 809 00:42:24,440 --> 00:42:26,160 Me liking you is the standard. 810 00:42:27,320 --> 00:42:28,920 I want to be with you forever. 811 00:42:30,440 --> 00:42:31,320 I love you. 812 00:42:31,340 --> 00:42:32,340 ♪ If love understands ♪ 813 00:42:32,700 --> 00:42:37,060 ♪ Your dream can decide on my future ♪ 814 00:42:37,460 --> 00:42:39,540 ♪ The softness of happiness ♪ 815 00:42:40,140 --> 00:42:41,140 ♪ Just like my clothes ♪ 816 00:42:41,160 --> 00:42:42,240 I love you too. 817 00:42:47,320 --> 00:42:49,120 Don't scare me anymore, okay? 818 00:42:52,360 --> 00:42:54,080 You scared me to death. 819 00:43:11,679 --> 00:43:16,709 ♪ The maple leaves are slowly falling outside the window ♪ 820 00:43:17,559 --> 00:43:23,189 ♪ But your smell still fills the air even now ♪ 821 00:43:25,929 --> 00:43:31,059 ♪ Our faces were blushed in all of our photos ♪ 822 00:43:31,799 --> 00:43:34,949 ♪ How many memories are behind that? ♪ 823 00:43:35,399 --> 00:43:38,319 ♪ Gentle and tender times ♪ 824 00:43:38,509 --> 00:43:42,299 ♪ If all the plots about love ♪ 825 00:43:42,439 --> 00:43:45,389 ♪ Were not missed out ♪ 826 00:43:45,639 --> 00:43:46,768 ♪ Washing out ♪ 827 00:43:46,769 --> 00:43:52,339 ♪ All the passion that we had when we were young ♪ 828 00:43:52,719 --> 00:43:54,939 ♪ If we had learned ♪ 829 00:43:55,009 --> 00:43:59,219 ♪ Not to say 'I don't know' easily ♪ 830 00:44:00,219 --> 00:44:06,979 ♪ If we are still in love, what's next? ♪ 831 00:44:37,109 --> 00:44:42,349 ♪ The rain moistened the tree branches ♪ 832 00:44:42,849 --> 00:44:48,609 ♪ Silently decorating the quiet streets ♪ 833 00:44:51,389 --> 00:44:56,559 ♪ The night is filled with warm air It's time to bid goodbye to the past ♪ 834 00:44:57,079 --> 00:45:00,199 ♪ Sadness still fills the heart ♪ 835 00:45:00,299 --> 00:45:03,809 ♪ Unable to make a final decision ♪ 836 00:45:03,929 --> 00:45:07,679 ♪ I still remember the perfect painting we had in mind ♪ 837 00:45:07,839 --> 00:45:10,269 ♪ Included you and me ♪ 838 00:45:10,969 --> 00:45:12,259 ♪ Unfulfilled ♪ 839 00:45:12,269 --> 00:45:18,009 ♪ Promises ended up in regrets ♪ 840 00:45:18,179 --> 00:45:19,829 ♪ I still remember ♪ 841 00:45:19,889 --> 00:45:25,339 ♪ The problem we were trying to solve ♪ 842 00:45:25,589 --> 00:45:30,639 ♪ If we are still in love, what's next? ♪ 843 00:45:30,739 --> 00:45:34,009 ♪ If you still love me ♪ 844 00:45:34,089 --> 00:45:39,179 ♪ Please remember all the moments we had together ♪ 845 00:45:39,339 --> 00:45:44,389 ♪ There is no need to be envious of the happiness of the others ♪ 846 00:45:44,549 --> 00:45:48,129 ♪ If you are reluctant as well ♪ 847 00:45:48,259 --> 00:45:51,679 ♪ You don't have to be alone like me ♪ 848 00:45:51,839 --> 00:45:54,759 ♪ You have loved with all your heart and soul ♪ 849 00:45:54,899 --> 00:46:01,309 ♪ Just remember that true love was here before ♪ 850 00:46:04,698 --> 00:46:12,698 ♪ If you still remember that we were once deep in love ♪