1 00:00:17,810 --> 00:00:19,910 (Episode 112) 2 00:00:31,377 --> 00:00:33,377 So Young. What are you doing? 3 00:00:40,947 --> 00:00:43,112 Gosh. What are you doing up? 4 00:00:43,906 --> 00:00:46,991 Where is the ointment? 5 00:00:47,015 --> 00:00:51,257 I have a boil on my bum, so I can't sleep. 6 00:00:52,397 --> 00:00:54,279 It's not in there. 7 00:00:54,304 --> 00:00:56,452 You'll find it in the drawer in the living room. 8 00:00:56,476 --> 00:00:58,944 Don't get up. Go back to sleep. 9 00:00:58,969 --> 00:01:00,655 I'll look for it. 10 00:01:08,379 --> 00:01:11,457 Geez, why did she get a boil? 11 00:01:12,059 --> 00:01:15,623 I told her not to drink. Gosh. 12 00:01:25,635 --> 00:01:27,650 I feel so nervous. 13 00:01:39,180 --> 00:01:40,180 I... 14 00:01:41,141 --> 00:01:43,868 will quit working at the restaurant. 15 00:01:45,118 --> 00:01:46,329 What? 16 00:01:47,594 --> 00:01:49,511 You don't have to go that far. 17 00:01:49,535 --> 00:01:51,266 I feel bad if you do. 18 00:01:51,557 --> 00:01:52,734 No need. 19 00:01:54,324 --> 00:01:57,000 I don't feel at ease because of my dad anyway... 20 00:01:57,324 --> 00:01:59,496 and I'll have to go back and forth from the hospital. 21 00:01:59,784 --> 00:02:01,044 Even if I do work, 22 00:02:01,091 --> 00:02:03,331 I think it's only right for me to work at our restaurant. 23 00:02:05,636 --> 00:02:07,118 Okay. 24 00:02:08,136 --> 00:02:09,157 Also, 25 00:02:12,652 --> 00:02:16,077 what should we do about the furniture and the refrigerator? 26 00:02:16,102 --> 00:02:17,102 What? 27 00:02:17,671 --> 00:02:19,446 We bought it together. 28 00:02:19,911 --> 00:02:23,016 I only need this chair. 29 00:02:23,460 --> 00:02:25,258 You can have the rest. 30 00:02:26,865 --> 00:02:29,391 Thank you so much. 31 00:02:42,118 --> 00:02:44,877 I'm glad I broke up with him. 32 00:02:44,902 --> 00:02:47,086 Is the chair that important right now? 33 00:03:10,543 --> 00:03:13,023 I wouldn't find anywhere safer than here, right? 34 00:03:29,140 --> 00:03:30,987 So Young, why are you back? 35 00:03:31,011 --> 00:03:32,703 I thought you're going to the market. 36 00:03:32,859 --> 00:03:34,679 I left my wallet. 37 00:03:34,703 --> 00:03:36,147 Aren't you going to work? 38 00:03:36,547 --> 00:03:39,749 I should. Are you all right? 39 00:03:39,773 --> 00:03:40,796 What do you mean? 40 00:03:40,820 --> 00:03:42,366 The boil on your bum. 41 00:03:44,568 --> 00:03:47,944 It's gotten a lot better. The ointment works well. 42 00:03:48,422 --> 00:03:51,202 You shouldn't drink or it'd get worse. 43 00:04:01,181 --> 00:04:02,222 I'm going. 44 00:04:02,541 --> 00:04:03,541 Gye Ok. 45 00:04:04,368 --> 00:04:05,368 Yes? 46 00:04:06,595 --> 00:04:08,392 That's a nice bag. 47 00:04:08,416 --> 00:04:10,832 Can I borrow it for the day? 48 00:04:11,540 --> 00:04:14,957 My bag? I bought this from the market. 49 00:04:15,818 --> 00:04:18,722 It's pretty. Let me use it once. 50 00:04:19,901 --> 00:04:20,901 Sure. 51 00:04:28,332 --> 00:04:29,332 Here. 52 00:04:31,325 --> 00:04:33,503 Where should I carry these in? 53 00:04:38,752 --> 00:04:41,175 I don't think she carries it around. 54 00:04:42,386 --> 00:04:43,386 Goodness. 55 00:04:43,681 --> 00:04:45,244 You're heading out late today. 56 00:04:45,431 --> 00:04:47,768 Yes. I'm going to go see Dad. 57 00:04:48,088 --> 00:04:50,714 I made everything in advance last night. 58 00:04:51,432 --> 00:04:53,283 Do as you please from now. 59 00:04:53,307 --> 00:04:56,589 If it's a hassle for you at dawn, then prepare it the night before. 60 00:04:56,737 --> 00:04:58,955 You don't have to follow Father's method. 61 00:04:58,979 --> 00:05:01,378 You'll be taking over it soon. 62 00:05:02,584 --> 00:05:05,823 Thank you. What will you do? 63 00:05:06,871 --> 00:05:09,636 How can I leave the restaurant when Father is in that state? 64 00:05:09,660 --> 00:05:11,214 I'll stay there for a while. 65 00:05:12,914 --> 00:05:14,042 All right. 66 00:05:14,919 --> 00:05:16,792 Hey, honey. 67 00:05:17,263 --> 00:05:18,263 Yes? 68 00:05:18,528 --> 00:05:20,417 About Chef Cha. 69 00:05:20,693 --> 00:05:21,693 What about Jung Gwon? 70 00:05:22,302 --> 00:05:25,222 Does he have any other family member other than his mom? 71 00:05:25,914 --> 00:05:28,593 I believe he only has his mom. 72 00:05:28,617 --> 00:05:30,765 I heard he's the only child. 73 00:05:30,789 --> 00:05:33,511 So that's why he's so dear to his mom. 74 00:05:34,016 --> 00:05:35,085 I see. 75 00:05:35,737 --> 00:05:38,331 Why did he quit studying art? 76 00:05:39,062 --> 00:05:41,675 He quit because of financial issues in the family. 77 00:05:41,932 --> 00:05:42,932 What's this about? 78 00:05:42,978 --> 00:05:45,878 Oh, a customer seemed interested. 79 00:05:45,970 --> 00:05:47,728 You wanted me to set him up. 80 00:05:47,753 --> 00:05:50,713 Goodness, it's complicated enough with our family already. 81 00:05:50,737 --> 00:05:52,464 Why bother about that? 82 00:05:56,690 --> 00:05:59,374 He got his pieces together when he's a fake. 83 00:06:05,092 --> 00:06:07,092 How convenient. 84 00:06:08,670 --> 00:06:11,865 You're doing this to prank me, right? 85 00:06:12,857 --> 00:06:15,687 I really can't do anything, 86 00:06:15,943 --> 00:06:17,834 so wake up now. 87 00:06:18,864 --> 00:06:21,374 Let your sons do you good, 88 00:06:21,684 --> 00:06:23,684 and distribute your inheritance. 89 00:06:25,613 --> 00:06:27,613 Then leave this world peacefully. 90 00:06:32,187 --> 00:06:33,546 You're here. 91 00:06:34,773 --> 00:06:36,280 You should go to the restaurant. 92 00:06:36,624 --> 00:06:39,444 I'll get up when the visiting hours end. 93 00:06:40,195 --> 00:06:41,280 Okay. 94 00:06:42,789 --> 00:06:44,218 Take care. 95 00:06:44,430 --> 00:06:45,765 I'll be back. 96 00:06:56,207 --> 00:06:57,413 Dad. 97 00:07:17,015 --> 00:07:20,678 (Resume: Cha Jung Gwon) 98 00:07:29,186 --> 00:07:32,955 (Adtopic) 99 00:07:39,285 --> 00:07:41,738 (Victory Art School) 100 00:07:46,532 --> 00:07:48,711 Yes, this is Victory Art School. 101 00:07:48,735 --> 00:07:51,454 Oh, hello. I'd like to inquire about something. 102 00:07:51,478 --> 00:07:52,625 Could I get a phone number... 103 00:07:52,649 --> 00:07:55,871 of the director who worked there five years ago? 104 00:07:56,377 --> 00:07:58,277 Who are you looking for? 105 00:07:58,688 --> 00:08:00,843 Director Cha Jung Gwon. 106 00:08:00,867 --> 00:08:02,894 Or it might be Director Lee Kyung Oh. 107 00:08:04,477 --> 00:08:07,852 It's been ten years since I opened this school. 108 00:08:07,876 --> 00:08:09,582 What is this about? 109 00:08:10,558 --> 00:08:12,715 My mistake. I'm sorry. 110 00:08:16,849 --> 00:08:18,238 Designer? 111 00:08:18,881 --> 00:08:20,699 This is probably all a lie! 112 00:08:21,781 --> 00:08:23,699 How did I fall for this kind of... 113 00:08:32,934 --> 00:08:34,941 Do you have a minute? 114 00:08:43,875 --> 00:08:49,213 (Buruna Noodles) 115 00:08:50,806 --> 00:08:53,406 What is it? We could talk inside. 116 00:08:57,028 --> 00:08:58,867 I'll quit working here. 117 00:08:59,247 --> 00:09:00,992 I won't come in starting tomorrow. 118 00:09:03,599 --> 00:09:06,281 I heard you heard about me and my sister-in-law's relationship. 119 00:09:09,117 --> 00:09:10,297 Sister-in-law? 120 00:09:12,867 --> 00:09:14,520 As we have a history too, 121 00:09:14,844 --> 00:09:17,182 I think I should stop coming. 122 00:09:17,206 --> 00:09:19,305 So I won't make everyone uncomfortable. 123 00:09:19,760 --> 00:09:21,031 You can't quit immediately. 124 00:09:23,470 --> 00:09:26,789 We have a situation in our family and short on hands. 125 00:09:27,145 --> 00:09:28,444 Stay on your post. 126 00:09:28,654 --> 00:09:30,891 I'm forcing myself to come as well. 127 00:09:30,977 --> 00:09:33,203 I endured it as much as I could. 128 00:09:34,162 --> 00:09:37,805 Whenever I see you looking at me with resentment and hatred, 129 00:09:38,319 --> 00:09:39,836 it's hard for me too. 130 00:09:42,365 --> 00:09:46,031 Please settle my severance pay and salary within the week. 131 00:09:54,792 --> 00:09:55,792 Hand. 132 00:09:56,531 --> 00:09:58,757 Another one. No, the opposite hand. 133 00:09:59,958 --> 00:10:02,052 Right. There you go. 134 00:10:05,997 --> 00:10:07,685 Are you feeding Jin Soon? 135 00:10:08,115 --> 00:10:09,536 She has grown up fast, right? 136 00:10:15,539 --> 00:10:17,239 I've been to the hospital. 137 00:10:17,395 --> 00:10:19,974 I'm going to go in the evening. You should've gone then. 138 00:10:20,278 --> 00:10:22,161 Go with another family member. 139 00:10:22,215 --> 00:10:24,560 They only allow two people to visit at once. 140 00:10:25,997 --> 00:10:29,255 But does your nephew like him too? 141 00:10:29,895 --> 00:10:30,895 What? 142 00:10:31,575 --> 00:10:33,660 Oh, you mean Jang Won? 143 00:10:34,511 --> 00:10:37,145 Doesn't he find his dad awkward? 144 00:10:38,058 --> 00:10:40,263 Thankfully, he gets along well and likes him. 145 00:10:40,596 --> 00:10:43,063 Is he doing well with your sister too? 146 00:10:43,479 --> 00:10:44,685 Will they get back together? 147 00:10:45,169 --> 00:10:47,271 That's how it looks like. 148 00:10:49,381 --> 00:10:51,259 You don't know him well, right? 149 00:10:51,284 --> 00:10:53,102 You've only seen him now, 150 00:10:53,127 --> 00:10:55,351 and he was estranged with your sister. 151 00:10:55,495 --> 00:10:56,894 Chef Cha... I mean, 152 00:10:57,148 --> 00:10:59,642 you won't know much about your brother-in-law. 153 00:11:01,440 --> 00:11:03,530 I guess. Why? 154 00:11:05,540 --> 00:11:08,451 Don't take it the wrong way. 155 00:11:09,171 --> 00:11:13,382 I went to the kitchen to ask around because of the incident with Dad. 156 00:11:14,375 --> 00:11:17,585 But Chef Cha got really sensitive about it. 157 00:11:18,136 --> 00:11:19,776 I've never seen his face like that either. 158 00:11:22,952 --> 00:11:24,585 I see. 159 00:11:25,791 --> 00:11:29,648 The time when he brought Min Joo the abalones too. 160 00:11:30,424 --> 00:11:33,662 Come to think of it, it leaves a bad taste in my mouth. 161 00:11:34,745 --> 00:11:38,577 But why are you bring it up now? 162 00:11:39,274 --> 00:11:41,408 Are you saying that Mr. Boo's accident... 163 00:11:41,433 --> 00:11:44,820 is related to my brother-in-law? 164 00:11:46,009 --> 00:11:47,835 I don't mean it that way. 165 00:11:49,179 --> 00:11:50,968 I shouldn't have told you. 166 00:11:51,590 --> 00:11:52,590 Pardon? 167 00:11:53,207 --> 00:11:55,843 He's going to quit working here anyway. 168 00:11:56,008 --> 00:11:57,757 I made both of you feel uncomfortable. 169 00:12:00,164 --> 00:12:01,164 Gye Ok. 170 00:12:01,781 --> 00:12:04,007 I'm sorry if I offended you. 171 00:12:04,717 --> 00:12:06,484 I understand how you feel. 172 00:12:06,510 --> 00:12:08,122 I'll go to the restaurant now. 173 00:12:15,935 --> 00:12:18,747 Hyang Sook, please clean up the rooms first. 174 00:12:18,844 --> 00:12:19,844 Sure. 175 00:12:20,992 --> 00:12:23,392 Gosh, I should run away quickly. 176 00:12:23,417 --> 00:12:26,763 One wrong move and I'll be bitten by a snake. 177 00:12:28,103 --> 00:12:29,279 Hello. 178 00:12:29,470 --> 00:12:30,935 You're here. 179 00:12:47,205 --> 00:12:48,693 What are you doing? 180 00:12:50,834 --> 00:12:53,365 Jang Won gave me a watch as a present. 181 00:12:53,891 --> 00:12:56,435 I was taking photos of myself wearing it. 182 00:12:57,428 --> 00:12:59,592 Jang Won would be happy. 183 00:13:01,132 --> 00:13:03,078 Although he looks like he's grumpy, 184 00:13:03,113 --> 00:13:05,592 he's friendly and sweet. 185 00:13:06,267 --> 00:13:08,646 Jang Won is kind and gentle. 186 00:13:11,838 --> 00:13:15,279 I told the manager that I'll quit. 187 00:13:17,957 --> 00:13:20,240 Did you find a place to go? 188 00:13:21,295 --> 00:13:24,615 I'll have to look for one. Don't you worry. 189 00:13:26,201 --> 00:13:28,435 I'll knead the buckwheat dough. 190 00:13:47,609 --> 00:13:49,553 Forget it. I can't find it. 191 00:13:49,923 --> 00:13:52,920 Gosh, how will I clean all this up? 192 00:13:56,789 --> 00:13:58,256 Kyung Oh. 193 00:13:58,281 --> 00:13:59,870 You're having a hard time, right? 194 00:14:01,216 --> 00:14:03,276 I can't find it anywhere. 195 00:14:03,436 --> 00:14:06,120 It's not like Gye Ok is carrying it around with her. 196 00:14:06,599 --> 00:14:08,135 What should I do? 197 00:14:09,095 --> 00:14:12,796 Gye Ok is smart, so she wouldn't have put it somewhere obvious. 198 00:14:12,857 --> 00:14:16,102 Behave and think like Gye Ok. 199 00:14:16,573 --> 00:14:19,627 Where would she have put it if you were her? 200 00:14:24,746 --> 00:14:26,299 If I were Gye Ok? 201 00:14:26,783 --> 00:14:30,588 "Title: 'Wake Up, Spring'" 202 00:14:31,300 --> 00:14:33,838 "The wind blows in spring." 203 00:14:34,673 --> 00:14:37,369 "In the afternoon, the wind would come out..." 204 00:14:37,393 --> 00:14:39,354 "and shake the trees." 205 00:14:40,325 --> 00:14:43,175 "It's to wake up the trees..." 206 00:14:43,199 --> 00:14:46,127 "that are still hibernating." 207 00:14:48,916 --> 00:14:50,237 You startled me. 208 00:14:50,507 --> 00:14:52,307 Oh, sorry about that. 209 00:14:52,876 --> 00:14:53,876 What are you doing? 210 00:14:54,375 --> 00:14:57,081 Can I go see Grandpa in the evening? 211 00:14:57,213 --> 00:14:59,104 Sure. I'll go with you. 212 00:15:00,331 --> 00:15:03,416 I'm recording this to play them for Grandpa. 213 00:15:04,174 --> 00:15:07,729 Though he can't move, he might be able to hear us. 214 00:15:08,443 --> 00:15:10,336 Grandpa will be bored, 215 00:15:10,360 --> 00:15:12,971 so I want to record good phrases and play it for him. 216 00:15:14,128 --> 00:15:16,979 Geez, I'm so proud of you. 217 00:15:17,635 --> 00:15:19,768 Gye Ok gave me this idea. 218 00:15:20,403 --> 00:15:23,838 She found these cheesy lines for me too. 219 00:15:24,331 --> 00:15:25,682 Really? 220 00:15:27,544 --> 00:15:30,565 She must really be close with Grandpa. 221 00:15:32,576 --> 00:15:35,502 Also, I got an email from Mom. 222 00:15:36,307 --> 00:15:37,307 Yes, 223 00:15:37,757 --> 00:15:38,776 what did she say? 224 00:15:39,549 --> 00:15:42,174 She said Gye Ok seems to be a nice person. 225 00:15:43,335 --> 00:15:45,190 Since Mom isn't here with me, 226 00:15:45,395 --> 00:15:48,979 she wants me to tell Gye Ok if I have any trouble. 227 00:15:49,542 --> 00:15:50,807 She said that? 228 00:15:51,240 --> 00:15:52,916 She's very caring. 229 00:15:55,553 --> 00:15:58,026 Dad, you can go now. 230 00:15:58,453 --> 00:15:59,471 Sorry? 231 00:15:59,876 --> 00:16:01,710 I have to finish recording it. 232 00:16:01,744 --> 00:16:04,221 This is really cheesy, okay? 233 00:16:04,514 --> 00:16:06,048 - Why? - Come on. Go out. 234 00:16:06,082 --> 00:16:07,157 - Come on. - I wanted to hear it. 235 00:16:07,181 --> 00:16:09,581 - Forget it. Leave already. - Geez. 236 00:16:17,227 --> 00:16:21,727 "Title: 'Wake Up, Spring'" 237 00:16:26,146 --> 00:16:27,625 Where are you going? 238 00:16:28,423 --> 00:16:30,899 What brings you here? Don't you have to work today? 239 00:16:31,301 --> 00:16:32,985 That's not the problem. 240 00:16:33,648 --> 00:16:35,226 Is it because of Grandpa? 241 00:16:35,545 --> 00:16:37,555 But you should do your job. 242 00:16:38,214 --> 00:16:39,750 And where are you going? 243 00:16:40,040 --> 00:16:41,203 To the study room. 244 00:16:41,484 --> 00:16:44,055 I'm going to see Grandpa with Dad in the evening. 245 00:16:44,295 --> 00:16:46,094 I need to study hard until then. 246 00:16:47,524 --> 00:16:49,118 Let's go. 247 00:16:50,711 --> 00:16:52,086 Where to? 248 00:16:52,533 --> 00:16:56,289 Your uncle needs some sweets now. 249 00:16:57,000 --> 00:16:59,267 Geez. Let go of this. 250 00:16:59,302 --> 00:17:00,803 I'll buy it for you. 251 00:17:00,837 --> 00:17:02,022 Do you have money? 252 00:17:02,046 --> 00:17:03,454 Sure. 253 00:17:09,285 --> 00:17:10,812 We broke up. 254 00:17:12,545 --> 00:17:13,545 What? 255 00:17:13,981 --> 00:17:15,390 With Bo Mi? 256 00:17:16,452 --> 00:17:18,617 Who else would it be? 257 00:17:19,589 --> 00:17:21,007 Liar. 258 00:17:21,602 --> 00:17:22,992 It was just an argument, right? 259 00:17:23,563 --> 00:17:27,265 Didn't you say to end things after arguing, being immature? 260 00:17:28,264 --> 00:17:29,289 No. 261 00:17:30,703 --> 00:17:32,164 You're right. 262 00:17:32,900 --> 00:17:34,906 We're too different. 263 00:17:36,805 --> 00:17:38,805 You're in middle school and never dated before. 264 00:17:38,842 --> 00:17:40,867 But how come you know about this stuff? 265 00:17:41,411 --> 00:17:42,601 Is it true? 266 00:17:43,546 --> 00:17:45,671 Is that why you wanted to eat something sweet? 267 00:17:47,250 --> 00:17:49,437 Eating sweet things can be healing. 268 00:17:50,366 --> 00:17:51,797 Forget it. 269 00:17:51,821 --> 00:17:54,888 Everyone's different. How could we all be the same? 270 00:17:54,924 --> 00:17:56,924 You'll probably fight more if you guys were alike. 271 00:17:56,960 --> 00:17:58,445 Take it back. 272 00:17:58,904 --> 00:18:01,148 She's the one who said we should break up. 273 00:18:02,465 --> 00:18:04,359 With what's happened to Dad, 274 00:18:04,934 --> 00:18:06,796 how could she do this to me now? 275 00:18:08,605 --> 00:18:10,468 She was really cruel. 276 00:18:13,447 --> 00:18:15,468 Things were great in the beginning. 277 00:18:17,870 --> 00:18:20,179 We thought we'd never break up. 278 00:18:20,559 --> 00:18:22,476 Han Ra. 279 00:18:22,947 --> 00:18:25,131 It's all because of you, Ga On. 280 00:18:25,155 --> 00:18:26,465 You told me to break up with her. 281 00:18:26,489 --> 00:18:28,015 You're responsible. 282 00:18:30,236 --> 00:18:32,781 Fine. You should break up. 283 00:18:33,178 --> 00:18:34,937 Why are you blaming me? 284 00:18:36,141 --> 00:18:38,562 Hey. Ga On. 285 00:18:41,410 --> 00:18:44,531 Right. Everyone's leaving me. 286 00:18:45,696 --> 00:18:47,046 Just leave. 287 00:18:53,805 --> 00:18:55,625 I guess you don't like me either. 288 00:18:58,234 --> 00:18:59,964 Everyone, just go away. 289 00:18:59,989 --> 00:19:01,437 Go away. 290 00:19:08,561 --> 00:19:09,734 Oh, my. 291 00:19:10,863 --> 00:19:12,491 What are you doing? 292 00:19:12,516 --> 00:19:13,516 What? 293 00:19:15,317 --> 00:19:17,151 It's Dad's blankets. 294 00:19:17,175 --> 00:19:19,648 I told you I'll do it. 295 00:19:20,816 --> 00:19:24,242 You should go help at the restaurant. 296 00:19:24,703 --> 00:19:27,523 - Okay. I'll be going then. - Yes. 297 00:19:31,154 --> 00:19:33,585 Why would you wash the blanket suddenly? 298 00:19:35,072 --> 00:19:36,414 I want Dad... 299 00:19:36,936 --> 00:19:39,257 to use fresh blankets when he comes home. 300 00:19:40,385 --> 00:19:42,507 You could use the washing machine. 301 00:19:43,529 --> 00:19:45,875 I wanted to wash it myself. 302 00:19:49,406 --> 00:19:50,929 I should've hurried... 303 00:19:51,164 --> 00:19:52,796 with Dad's noodle school. 304 00:19:54,177 --> 00:19:55,952 If he does not get to see it, 305 00:19:56,913 --> 00:19:58,898 he'd regret it. 306 00:20:03,987 --> 00:20:06,398 I'm such a bad son. 307 00:20:06,856 --> 00:20:08,243 The school will be built, 308 00:20:08,267 --> 00:20:11,334 and he'll see you at the opening ceremony, 309 00:20:11,361 --> 00:20:13,093 so don't worry. 310 00:20:14,416 --> 00:20:16,170 Thank you, Ms. Gong. 311 00:20:16,763 --> 00:20:19,578 It's very comforting that you're here and cheers me up. 312 00:20:21,137 --> 00:20:22,271 Same here. 313 00:20:24,064 --> 00:20:25,174 Dad. 314 00:20:25,617 --> 00:20:27,281 Come back soon. 315 00:20:27,698 --> 00:20:29,601 I'm such an undutiful son. 316 00:20:31,015 --> 00:20:32,351 Gosh. 317 00:20:38,623 --> 00:20:40,252 I'm sorry. 318 00:20:41,496 --> 00:20:43,091 For goodness' sake. 319 00:20:45,637 --> 00:20:46,851 Wait. 320 00:20:49,973 --> 00:20:51,775 Where did we meet? 321 00:20:51,815 --> 00:20:53,517 What are you talking about? 322 00:21:02,231 --> 00:21:04,007 How is it going? Can you open it? 323 00:21:04,725 --> 00:21:06,360 I need to take this off completely. 324 00:21:08,867 --> 00:21:10,986 The keys, right? 325 00:21:11,117 --> 00:21:12,398 You came to fix the keys. 326 00:21:12,687 --> 00:21:14,187 What's this about? 327 00:21:15,522 --> 00:21:17,157 Geez. Just get going. 328 00:21:18,628 --> 00:21:19,962 Did you get the money? 329 00:21:20,796 --> 00:21:22,407 Just sell it, will you? 330 00:21:22,431 --> 00:21:23,732 I'm sure it was him. 331 00:21:26,140 --> 00:21:28,709 Did you arrange everything with the food company? 332 00:21:29,747 --> 00:21:32,449 If they suggest 2 million, you should ask for 2.5 million. 333 00:21:32,474 --> 00:21:33,851 We need to find the keys... 334 00:21:33,876 --> 00:21:37,390 to get the money whether it's 2 or 2.5 million. 335 00:21:38,628 --> 00:21:40,416 That knucklehead must be fumbling. 336 00:21:40,549 --> 00:21:42,493 I'll go look for it tomorrow. 337 00:21:42,517 --> 00:21:46,500 Anyway, everyone's gathered here, so you should join us. 338 00:21:46,655 --> 00:21:48,109 We should have a drink. 339 00:21:48,470 --> 00:21:51,085 Geez. I told you not to come to this neighborhood. 340 00:21:55,217 --> 00:21:56,890 Yes, Mother. 341 00:21:57,550 --> 00:21:59,773 Take care. Okay. 342 00:22:04,628 --> 00:22:06,296 Is your mother all right? 343 00:22:07,313 --> 00:22:09,015 Well, she's very old. 344 00:22:09,241 --> 00:22:11,143 But she's much better now. 345 00:22:12,707 --> 00:22:13,774 That's a relief. 346 00:22:14,623 --> 00:22:15,757 How is Mr. Boo doing? 347 00:22:15,999 --> 00:22:18,668 Yes. He's gotten better too. 348 00:22:19,413 --> 00:22:23,498 He's still not conscious, but it comes back in many cases. 349 00:22:26,445 --> 00:22:27,870 That's a huge relief. 350 00:22:51,485 --> 00:22:53,398 (Gye Ok) 351 00:22:53,423 --> 00:22:54,442 Gye Ok. 352 00:23:10,580 --> 00:23:12,024 Where is Chef Cha? 353 00:23:12,443 --> 00:23:14,812 He went to the supermarket as we ran out of sugar. 354 00:23:15,289 --> 00:23:16,573 He's going to quit. 355 00:23:17,532 --> 00:23:18,622 I see. 356 00:23:18,732 --> 00:23:21,101 Why did he break up with your sister? 357 00:23:22,083 --> 00:23:23,084 Sorry? 358 00:23:23,109 --> 00:23:24,829 For how many years have they lived together? 359 00:23:25,016 --> 00:23:27,756 You'd be a stranger to him. 360 00:23:27,868 --> 00:23:30,536 Who do you think would know about Chef Cha the best? 361 00:23:31,007 --> 00:23:32,308 What's the matter with you? 362 00:23:32,610 --> 00:23:34,863 If it's because of his relation to me, 363 00:23:34,902 --> 00:23:36,670 he's going to quit soon. 364 00:23:37,125 --> 00:23:38,960 He didn't cause any harm to the restaurant. 365 00:23:40,202 --> 00:23:42,179 I don't know why you are being like this, 366 00:23:42,435 --> 00:23:45,740 but please refrain from slandering my brother-in-law from now on. 367 00:23:53,357 --> 00:23:55,984 I think he's even fooling Gong Gye Ok. 368 00:23:56,478 --> 00:23:59,070 If he really did something to Father that day... 369 00:24:08,521 --> 00:24:09,555 You're busy, right? 370 00:24:10,695 --> 00:24:11,963 I'm good. 371 00:24:12,543 --> 00:24:14,270 I'm sorry about what happened in the morning. 372 00:24:14,294 --> 00:24:16,096 I should've been more careful. 373 00:24:16,586 --> 00:24:19,122 It's all right. It's something you could ask. 374 00:24:19,582 --> 00:24:21,752 I've got overly sensitive. 375 00:24:22,156 --> 00:24:25,526 Mrs. Yoon also seems to think my brother-in-law is suspicious. 376 00:24:29,665 --> 00:24:31,385 Aren't you going to the hospital with Ga On? 377 00:24:31,620 --> 00:24:32,654 Oh, yes. 378 00:24:33,305 --> 00:24:34,981 I heard you prepared those phrases... 379 00:24:35,006 --> 00:24:36,649 for Ga On to read to Dad. 380 00:24:38,273 --> 00:24:40,288 Novels would be too long. 381 00:24:41,395 --> 00:24:43,030 It'll make him get up in no time. 382 00:24:43,055 --> 00:24:44,757 Because of how cheesy it is. 383 00:24:45,274 --> 00:24:47,649 "To Spring. Wake up, Spring." 384 00:24:50,159 --> 00:24:52,222 Geez. Stop making fun of me. 385 00:24:52,615 --> 00:24:53,817 By the way, 386 00:24:53,896 --> 00:24:56,031 when the door of the soup room got broken... 387 00:24:56,227 --> 00:24:57,479 Yes. 388 00:24:57,912 --> 00:25:02,250 Didn't you say Chef Cha called the locksmith? 389 00:25:02,951 --> 00:25:05,687 Yes. It was at dawn so I wondered if any place was open, 390 00:25:05,712 --> 00:25:07,500 but he managed to come right away. 391 00:25:10,949 --> 00:25:12,122 What is it? 392 00:25:12,658 --> 00:25:14,493 It's nothing. 393 00:25:15,172 --> 00:25:16,883 I'll go pick up Ga On. 394 00:25:17,835 --> 00:25:19,047 Go ahead. 395 00:25:31,250 --> 00:25:33,490 It's not there. I can't find it. 396 00:25:33,593 --> 00:25:36,095 My goodness. This is all I found. 397 00:25:43,271 --> 00:25:45,203 Think like her... 398 00:25:45,930 --> 00:25:47,953 and behave like her. 399 00:25:50,994 --> 00:25:53,728 Where did this girl hide it? 400 00:25:56,600 --> 00:25:57,935 She used to hide her cash gift... 401 00:25:58,194 --> 00:26:00,764 inside the shoes when she was little. 402 00:26:15,591 --> 00:26:17,159 Oh, my back. 403 00:26:26,141 --> 00:26:27,141 Oh, my. 404 00:26:28,227 --> 00:26:29,817 I found it! 405 00:26:37,248 --> 00:26:40,269 Kyung Oh, I found it. 406 00:26:42,371 --> 00:26:43,605 You did? 407 00:26:46,373 --> 00:26:48,012 I love you, So Young. 408 00:26:48,445 --> 00:26:52,230 I love you So Young! 409 00:26:58,206 --> 00:27:00,876 Grandpa. I'm here. 410 00:27:05,426 --> 00:27:07,059 Ga On. I'll take one call. 411 00:27:07,527 --> 00:27:08,527 Okay. 412 00:27:11,934 --> 00:27:13,043 Grandpa. 413 00:27:13,484 --> 00:27:15,386 When you're alone, 414 00:27:15,822 --> 00:27:17,491 you can listen to this from now on. 415 00:27:18,348 --> 00:27:19,708 It's in my voice. 416 00:27:22,800 --> 00:27:26,925 Title: "Wake up, Spring." 417 00:27:27,904 --> 00:27:30,059 "The wind blows in spring." 418 00:27:30,809 --> 00:27:32,100 "In the afternoon," 419 00:27:32,162 --> 00:27:34,898 "the wind would come out and shake the trees." 420 00:27:35,669 --> 00:27:38,115 "It's to wake up the trees..." 421 00:27:38,139 --> 00:27:40,742 "that are still hibernating." 422 00:27:46,260 --> 00:27:47,466 Grandpa. 423 00:28:12,404 --> 00:28:14,559 (Brilliant Heritage) 424 00:28:14,584 --> 00:28:15,473 What's the matter, Ga On? 425 00:28:15,513 --> 00:28:17,550 Dad. Grandpa opened his eyes. 426 00:28:17,575 --> 00:28:19,247 Do you recognize me, Dad? 427 00:28:19,278 --> 00:28:20,911 Can you blink once? 428 00:28:21,388 --> 00:28:22,101 Did you see that? 429 00:28:22,126 --> 00:28:24,061 The old man regained consciousness. 430 00:28:24,085 --> 00:28:26,297 No. Gong Gye Ok doesn't know anything about it. 431 00:28:26,321 --> 00:28:28,153 I guess she's really going through it. 432 00:28:28,458 --> 00:28:29,633 - We should talk. - What is it? 433 00:28:29,657 --> 00:28:31,135 You did this, right? 434 00:28:31,159 --> 00:28:32,794 You're the one who did that to Father.