1 00:00:18,158 --> 00:00:19,954 (Episode 108) 2 00:00:32,330 --> 00:00:34,548 Jang Won. Say hello. 3 00:00:34,723 --> 00:00:36,442 He's the chef here. 4 00:00:40,194 --> 00:00:41,598 Hello. 5 00:00:41,903 --> 00:00:44,416 Oh, hello. 6 00:00:54,388 --> 00:00:55,763 Is he a friend of yours? 7 00:00:56,462 --> 00:00:57,755 Hello. 8 00:00:57,849 --> 00:00:59,490 He's the chef here. 9 00:01:00,746 --> 00:01:01,772 I know. 10 00:01:05,352 --> 00:01:07,219 I saw him last time I came here with Mom. 11 00:01:09,172 --> 00:01:10,172 I see. 12 00:01:11,770 --> 00:01:13,089 Are you here to have noodles? 13 00:01:14,027 --> 00:01:15,027 Yes. 14 00:01:15,660 --> 00:01:18,136 I'll get you some boiled meat and mung bean pancake too. 15 00:01:18,902 --> 00:01:20,448 Thank you. 16 00:01:29,417 --> 00:01:33,064 Why did Gong So Young have Jung Gwon say hello to her son? 17 00:01:33,546 --> 00:01:35,865 And why is that son... 18 00:01:46,472 --> 00:01:47,778 Boiled meat coming up. 19 00:01:49,858 --> 00:01:52,626 - Is this for Ga On? - Yes. Noodles will be right up. 20 00:01:52,651 --> 00:01:53,651 Okay. 21 00:02:00,012 --> 00:02:02,184 I can see his mom in everything he does. 22 00:02:10,612 --> 00:02:12,932 I need to have an interview, and it's giving me a headache. 23 00:02:13,670 --> 00:02:17,123 It's different for every school, so there's a lot to prepare. 24 00:02:19,280 --> 00:02:22,100 Jang Won, did you come to see me? 25 00:02:25,114 --> 00:02:26,151 Jang Won. 26 00:02:27,407 --> 00:02:28,445 What? 27 00:02:29,621 --> 00:02:31,512 Don't just look at your phone and try it. 28 00:02:31,536 --> 00:02:32,559 Right. 29 00:02:37,038 --> 00:02:39,362 It's good you're here. Enjoy your food. 30 00:02:39,501 --> 00:02:41,019 I'll call you in the evening. 31 00:02:50,489 --> 00:02:51,918 It tastes great. 32 00:02:52,640 --> 00:02:55,875 Why do we get so much laundry each day? 33 00:02:56,953 --> 00:02:57,953 My back hurts. 34 00:02:58,951 --> 00:03:01,344 I'm worried about falling from overwork. 35 00:03:03,399 --> 00:03:05,609 I should take a break. 36 00:03:06,898 --> 00:03:09,841 Gosh, my back. Goodness. 37 00:03:13,970 --> 00:03:16,028 - Are you having a convulsion? - Goodness. 38 00:03:17,900 --> 00:03:19,733 You're here, Father. 39 00:03:20,676 --> 00:03:22,783 It's okay. Carry on. 40 00:03:23,143 --> 00:03:26,291 No. I just had pins and needles. 41 00:03:27,479 --> 00:03:28,799 Come in for a second. 42 00:03:34,252 --> 00:03:35,252 Here. 43 00:03:37,076 --> 00:03:38,295 What's this? 44 00:03:38,837 --> 00:03:41,167 It should be about Geum Gang's size. 45 00:03:42,410 --> 00:03:44,361 - Is this for Tae Hee's dad? - Yes. 46 00:03:45,822 --> 00:03:46,893 Here you are. 47 00:03:48,153 --> 00:03:49,186 What is this? 48 00:03:49,948 --> 00:03:53,558 It's for the kids' clothes or something you need. 49 00:03:55,144 --> 00:03:56,605 You didn't have to. 50 00:03:56,848 --> 00:03:58,851 You must've been disappointed with the news. 51 00:03:59,216 --> 00:04:01,030 It might cheer you up. 52 00:04:03,790 --> 00:04:05,265 Father. 53 00:04:06,445 --> 00:04:08,854 But why are there two? 54 00:04:08,879 --> 00:04:12,815 Yes. Give one of them to your mother. 55 00:04:13,919 --> 00:04:15,089 To my mom? 56 00:04:15,488 --> 00:04:18,519 She must've gone through a lot taking care of her grandchildren. 57 00:04:18,544 --> 00:04:20,052 And I've been too indifferent. 58 00:04:20,077 --> 00:04:23,163 Tell her I'm sorry for not caring enough. 59 00:04:26,228 --> 00:04:27,896 Father. 60 00:04:28,622 --> 00:04:30,349 I'm sorry. 61 00:04:30,787 --> 00:04:33,772 I didn't say it intentionally. 62 00:04:33,797 --> 00:04:35,398 I really thought I was having a baby. 63 00:04:36,407 --> 00:04:38,703 All right, get back to what you were doing. 64 00:04:40,016 --> 00:04:42,762 Thank you. I'll use it well. 65 00:05:08,653 --> 00:05:09,653 What's that? 66 00:05:11,495 --> 00:05:13,456 Oh, it's nothing. 67 00:05:14,434 --> 00:05:16,277 Did Father give you an allowance? 68 00:05:16,302 --> 00:05:17,652 No, he didn't. 69 00:05:19,555 --> 00:05:20,597 Spare me a second. 70 00:05:28,036 --> 00:05:30,229 - What is it? - Are you... 71 00:05:30,620 --> 00:05:33,276 still in touch with Gong So Young? 72 00:05:34,006 --> 00:05:36,058 There's no reason to call each other. 73 00:05:36,083 --> 00:05:37,644 Things have been too hectic for that. 74 00:05:38,346 --> 00:05:39,382 I see. 75 00:05:40,358 --> 00:05:41,358 What is it? 76 00:05:42,464 --> 00:05:46,200 Have you heard anything about Gong So Young's ex-husband? 77 00:05:47,417 --> 00:05:49,059 Her ex-husband? 78 00:05:49,208 --> 00:05:50,208 I'm not sure. 79 00:05:50,759 --> 00:05:52,959 I think I heard he was good for nothing. 80 00:05:53,865 --> 00:05:56,381 Whenever he was brought up, she'd be sick of him. 81 00:05:56,514 --> 00:05:59,269 She said she never wanted to get married again. 82 00:06:00,020 --> 00:06:01,061 She said that? 83 00:06:02,104 --> 00:06:03,542 What's this about? 84 00:06:04,644 --> 00:06:09,464 It's nothing. There's someone I know who might be a good match for her. 85 00:06:10,534 --> 00:06:13,350 Take care of the children and come when we close up. 86 00:06:18,247 --> 00:06:20,602 Is she really going to quit? 87 00:06:20,646 --> 00:06:23,364 Or is she pressing me? 88 00:06:25,711 --> 00:06:29,004 Hey. Come on in. Hurry up. 89 00:06:29,447 --> 00:06:31,262 What is this about? 90 00:06:31,287 --> 00:06:33,692 Is this about Dad entrusting his seal? 91 00:06:34,700 --> 00:06:35,965 So, you know. 92 00:06:37,505 --> 00:06:39,111 What do you think? 93 00:06:39,752 --> 00:06:41,549 That's what he said he'd do. 94 00:06:41,760 --> 00:06:43,143 What's new about it? 95 00:06:44,127 --> 00:06:45,510 Listen to this guy. 96 00:06:46,823 --> 00:06:48,627 What are you going to do about Ms. Gong? 97 00:06:48,679 --> 00:06:49,839 Are you going to get married? 98 00:06:50,679 --> 00:06:52,916 We'll see how things go. And we might. 99 00:06:53,050 --> 00:06:55,627 Hey. What's that supposed to mean? 100 00:06:55,744 --> 00:06:58,362 Either you're getting married or you're not. 101 00:06:58,449 --> 00:07:00,292 I'm saying it's not going to be now. 102 00:07:00,878 --> 00:07:03,120 Especially before Dad distributes his estate, 103 00:07:03,145 --> 00:07:05,674 Gye Ok said so herself. 104 00:07:06,622 --> 00:07:09,167 You're not just saying that, are you? 105 00:07:09,994 --> 00:07:12,279 Even when I consider Ga On, now is not the time. 106 00:07:12,794 --> 00:07:14,194 I didn't propose to her yet either. 107 00:07:14,600 --> 00:07:17,751 How much do you trust Ms. Gong? 108 00:07:18,446 --> 00:07:19,615 What do you mean? 109 00:07:20,024 --> 00:07:21,719 Say... 110 00:07:21,744 --> 00:07:25,472 Gong Gye Ok uses 1,000 dollars without us knowing, 111 00:07:26,101 --> 00:07:27,743 then you'll be her accomplice. 112 00:07:27,774 --> 00:07:29,555 You'd be responsible for it. 113 00:07:30,082 --> 00:07:31,918 Sure. I'll do that. 114 00:07:32,576 --> 00:07:33,824 Can you guarantee it? 115 00:07:33,992 --> 00:07:35,659 Yes. I'll do it. 116 00:07:39,956 --> 00:07:43,018 What's there you won't do when you're head over heels about her? 117 00:07:43,189 --> 00:07:45,122 Why did we even ask? 118 00:07:45,439 --> 00:07:46,910 It's not like that. 119 00:07:47,187 --> 00:07:50,025 I don't know what Dad or Gye Ok have on their minds. 120 00:07:50,612 --> 00:07:54,740 I've been drawing a line on that matter. 121 00:07:54,983 --> 00:07:56,693 So don't have any misunderstanding... 122 00:07:56,720 --> 00:07:58,291 and don't be cruel to Gye Ok. 123 00:07:59,083 --> 00:08:02,440 She's only paid to work for Dad. 124 00:08:05,362 --> 00:08:07,018 Jang Won came to the restaurant? 125 00:08:07,416 --> 00:08:09,057 You must've been surprised. 126 00:08:09,127 --> 00:08:10,862 I'll caution him. 127 00:08:10,887 --> 00:08:12,682 You don't have to. He'll be discouraged. 128 00:08:12,955 --> 00:08:16,135 Oh, well. He must've missed his dad so much. 129 00:08:16,869 --> 00:08:21,071 I wasn't expecting it, but it was good to see him. 130 00:08:21,133 --> 00:08:22,473 I felt teary. 131 00:08:22,603 --> 00:08:24,603 Now that Gye Ok found out, 132 00:08:24,782 --> 00:08:27,574 come to our home often to see Jang Won. 133 00:08:27,657 --> 00:08:28,594 You need to get closer, 134 00:08:28,618 --> 00:08:30,348 so it's not awkward when we live together. 135 00:08:32,073 --> 00:08:34,597 I'll do whatever I can to find a house first. 136 00:08:35,534 --> 00:08:36,788 Don't overdo it. 137 00:08:43,956 --> 00:08:47,062 You look well, Kyung Oh. 138 00:08:49,741 --> 00:08:51,383 Who are they? 139 00:08:53,680 --> 00:08:57,642 Is she your girlfriend or your wife? 140 00:09:00,578 --> 00:09:03,827 Ma'am, please call me if you like the terms and conditions. 141 00:09:03,913 --> 00:09:05,085 Bye now. 142 00:09:09,085 --> 00:09:10,556 This is the best product for you. 143 00:09:10,580 --> 00:09:13,375 It's must-have insurance, so look into it. 144 00:09:14,484 --> 00:09:15,937 Wait for me at home. 145 00:09:17,393 --> 00:09:18,928 What are you doing? 146 00:09:19,077 --> 00:09:20,615 Are you selling insurance? 147 00:09:23,506 --> 00:09:26,698 Hey, lady, he says to call him after looking at the terms! 148 00:09:27,129 --> 00:09:29,533 Don't do it if you don't want to! 149 00:09:30,283 --> 00:09:32,072 Please tell me. 150 00:09:32,399 --> 00:09:33,748 Let my client go. 151 00:09:34,054 --> 00:09:35,054 Let's go. 152 00:09:45,979 --> 00:09:48,152 Did you think... 153 00:09:48,823 --> 00:09:51,456 we won't find you if you run away? 154 00:09:51,861 --> 00:09:53,670 I go to the end of the earth... 155 00:09:53,695 --> 00:09:57,767 to catch the scum that took off with my money. 156 00:09:58,112 --> 00:10:00,694 Oh, no. What do I do? 157 00:10:06,534 --> 00:10:07,831 Spare me. 158 00:10:08,161 --> 00:10:09,332 It hurts? 159 00:10:09,949 --> 00:10:11,321 Spare me. 160 00:10:26,443 --> 00:10:29,912 Cough up the money, you jerk. 161 00:10:31,092 --> 00:10:33,092 Give me my money. 162 00:10:34,646 --> 00:10:36,440 She's gone. 163 00:10:37,292 --> 00:10:38,292 Good job. 164 00:10:39,674 --> 00:10:42,438 There is a nice lamb skewer place by the entrance. 165 00:10:42,767 --> 00:10:44,567 Have a drink of kaoliang liquor before you go. 166 00:10:44,735 --> 00:10:46,175 - Thank you, boss! - Thank you, boss! 167 00:10:49,711 --> 00:10:51,624 This would do the trick, right? 168 00:10:52,538 --> 00:10:54,069 It's more than enough for that idiot. 169 00:10:55,727 --> 00:11:00,014 Now she'll throw herself in a fire to save her ex-husband. 170 00:11:00,874 --> 00:11:06,524 Why would women be fooled by you though? 171 00:11:08,842 --> 00:11:10,122 It's a trade secret. 172 00:11:11,404 --> 00:11:14,819 Anyway, did you find out what the numbers mean? 173 00:11:15,826 --> 00:11:17,652 I think it's a passcode, 174 00:11:17,677 --> 00:11:21,029 but it's neither a check number nor an account number. 175 00:11:22,720 --> 00:11:26,892 If Gye Ok ripped it up, she must've got it from that geezer. 176 00:11:27,611 --> 00:11:30,903 I think he gave it to her when he gave her the seal. 177 00:11:31,129 --> 00:11:33,238 Could it be a passcode for a safe? 178 00:11:33,683 --> 00:11:36,136 That's it. A safe. 179 00:11:36,238 --> 00:11:38,651 It's the safe-deposit box at the lawyer's office or the bank. 180 00:11:39,930 --> 00:11:41,464 Safe-deposit box? 181 00:11:42,057 --> 00:11:43,402 How do I break into that? 182 00:11:43,427 --> 00:11:46,361 Hey, you'd get ill if you try to gulp it in one go. 183 00:11:46,618 --> 00:11:49,726 Let's just have a drink tonight for our success. 184 00:11:51,150 --> 00:11:52,870 We need to play it safe before the big game. 185 00:11:53,745 --> 00:11:55,207 We can lose it all with a mistake. 186 00:11:55,669 --> 00:11:59,033 By the way, how much land and buildings does that old man have? 187 00:11:59,458 --> 00:12:01,152 We can't wait until he sells it. 188 00:12:02,004 --> 00:12:03,844 As long as he hands me the trademark of Buruna, 189 00:12:04,333 --> 00:12:07,451 we'll be able to pull two million dollars doing nothing. 190 00:12:07,553 --> 00:12:08,662 Two million dollars? 191 00:12:09,338 --> 00:12:12,013 Gosh, that cold noodle place is a big deal. 192 00:12:13,107 --> 00:12:15,353 We should totally get wasted on a day like this. 193 00:12:17,032 --> 00:12:18,680 Hang in there, Ki Soon. 194 00:12:19,632 --> 00:12:22,211 Soon, every day will be... 195 00:12:22,532 --> 00:12:27,055 the most beautiful and happy times of our lives. 196 00:12:28,379 --> 00:12:30,603 The most beautiful times of our lives? Sounds great. 197 00:12:35,205 --> 00:12:36,611 Kyung Oh! 198 00:12:36,963 --> 00:12:38,956 Why did you leave your phone off? 199 00:12:38,980 --> 00:12:40,581 I was worried sick. 200 00:12:41,202 --> 00:12:42,573 What happened last night? 201 00:12:42,972 --> 00:12:43,972 Are you all right? 202 00:12:44,468 --> 00:12:46,644 Yes, I'm fine. 203 00:12:46,814 --> 00:12:47,862 Don't worry. 204 00:12:49,226 --> 00:12:51,698 Are you in debt? 205 00:12:52,307 --> 00:12:53,964 I don't have such a thing. 206 00:12:54,289 --> 00:12:55,933 I'll tell you when I see you. 207 00:12:55,980 --> 00:12:56,980 Don't worry. 208 00:12:57,918 --> 00:12:59,952 All right. 209 00:13:00,361 --> 00:13:01,429 Call me. 210 00:13:04,382 --> 00:13:05,882 You're up early? 211 00:13:06,074 --> 00:13:08,624 Yes, I couldn't sleep. 212 00:13:11,011 --> 00:13:12,121 So Young, 213 00:13:13,020 --> 00:13:16,198 I actually knew about Kyung Oh. 214 00:13:17,056 --> 00:13:19,425 Yes, I heard. 215 00:13:20,065 --> 00:13:22,104 He said he told you first. 216 00:13:22,893 --> 00:13:23,893 Yes. 217 00:13:23,933 --> 00:13:26,157 And I heard from Jang Won, so I knew already. 218 00:13:29,855 --> 00:13:32,884 So what did you say to him? 219 00:13:33,626 --> 00:13:36,108 At first, it felt leery and uncomfortable, 220 00:13:36,264 --> 00:13:39,444 but after hearing him out, I guess he had no choice. 221 00:13:40,115 --> 00:13:44,022 He had no idea who you were when he spent months with you. 222 00:13:44,265 --> 00:13:45,792 Since he didn't know your face, 223 00:13:45,848 --> 00:13:48,408 he probably didn't think it was you even when he heard your name. 224 00:13:48,444 --> 00:13:52,035 Mr. Boo compliments him and takes good care of him too. 225 00:13:52,896 --> 00:13:54,540 Even I think he's diligent. 226 00:13:55,158 --> 00:13:56,158 Really? 227 00:13:57,103 --> 00:14:00,236 Even I think he changed. 228 00:14:01,178 --> 00:14:03,076 Still, don't go ahead of yourself. 229 00:14:03,101 --> 00:14:05,101 Keep a close eye on him and observe him. 230 00:14:05,755 --> 00:14:10,612 You had a hard time because of him in the past as well. 231 00:14:11,571 --> 00:14:13,805 I understand what you're saying. 232 00:14:14,140 --> 00:14:16,260 You should look around him too. 233 00:14:16,755 --> 00:14:19,055 He didn't get married in between... 234 00:14:19,227 --> 00:14:21,477 or is seeing someone else, is he? 235 00:14:22,016 --> 00:14:25,305 No way. Then why would he see me again? 236 00:14:25,352 --> 00:14:26,966 I have nothing to give. 237 00:14:28,740 --> 00:14:30,835 By any chance, he doesn't look like he's running away... 238 00:14:30,859 --> 00:14:34,353 from loan sharks or has done something bad, does he? 239 00:14:35,196 --> 00:14:37,145 I haven't heard anything like that. 240 00:14:38,309 --> 00:14:40,503 Oh, you should invite him home one day. 241 00:14:40,693 --> 00:14:44,308 We'll get to know him better when we have a conversation. 242 00:14:45,043 --> 00:14:46,347 All right. 243 00:14:53,002 --> 00:14:54,933 They looked like thugs. 244 00:15:03,179 --> 00:15:05,379 She only saw him a few times and she's totally into him. 245 00:15:10,808 --> 00:15:12,433 I applied for the singing contest. 246 00:15:17,032 --> 00:15:20,599 Well, I have no say in it either. 247 00:15:23,235 --> 00:15:25,769 I'm totally into him. 248 00:15:27,206 --> 00:15:28,673 Welcome... 249 00:15:28,707 --> 00:15:30,074 Oh, my. 250 00:15:30,108 --> 00:15:31,709 Hello. 251 00:15:31,751 --> 00:15:34,552 Welcome. What brings you so early? 252 00:15:34,580 --> 00:15:38,384 Goodness, what brings you here? 253 00:15:38,420 --> 00:15:41,121 - Sit down. - Sure. 254 00:15:46,310 --> 00:15:49,577 I came to see Mom while I was passing by. 255 00:15:50,112 --> 00:15:51,680 Here. 256 00:15:54,298 --> 00:15:55,464 For me? 257 00:15:55,716 --> 00:15:56,949 Gosh. 258 00:15:57,063 --> 00:15:59,302 Why would you give this to me? 259 00:15:59,856 --> 00:16:01,869 I wonder what it is? 260 00:16:01,974 --> 00:16:04,842 I bought a parasol as it looked pretty. 261 00:16:04,877 --> 00:16:08,444 My mom has a lot of parasols. 262 00:16:09,253 --> 00:16:14,420 Still, is it okay for me to take this? 263 00:16:15,077 --> 00:16:18,777 You should have a look at how pretty it is. 264 00:16:22,323 --> 00:16:23,857 My goodness. 265 00:16:24,996 --> 00:16:28,330 It's so wonderful. 266 00:16:28,367 --> 00:16:31,034 It's beautiful. 267 00:16:31,309 --> 00:16:33,840 It's not the parasol that's pretty, 268 00:16:33,864 --> 00:16:37,519 but you're so beautiful. 269 00:16:37,543 --> 00:16:42,009 It's my first time seeing anyone prettier than my mom. 270 00:16:43,000 --> 00:16:45,904 Right. She's nice. 271 00:16:47,519 --> 00:16:50,456 My mom always tells me... 272 00:16:51,401 --> 00:16:55,569 that you're a kind person with a great personality. 273 00:16:55,594 --> 00:16:59,295 Gye Ok was raised by such a fine woman, 274 00:16:59,331 --> 00:17:02,220 so that's why she takes care of our family matters. 275 00:17:02,673 --> 00:17:04,408 It's because she's smart. 276 00:17:04,432 --> 00:17:06,181 I didn't do anything. 277 00:17:06,205 --> 00:17:11,005 Ae Ri told me how great your daughter is. 278 00:17:11,043 --> 00:17:15,143 She's diligent, confident, and she's like a warrior. 279 00:17:15,180 --> 00:17:20,228 Also, please tell her to take good care of Ae Ri. 280 00:17:20,252 --> 00:17:21,786 Pardon? 281 00:17:21,820 --> 00:17:23,554 Take care of her? 282 00:17:23,589 --> 00:17:29,456 It's fine. Just tell her that I love her so much. 283 00:17:29,604 --> 00:17:32,838 - Mom, can I have a word with you? - What? 284 00:17:33,088 --> 00:17:35,076 No, wait. 285 00:17:35,100 --> 00:17:36,801 You can talk freely here. 286 00:17:36,835 --> 00:17:39,270 I'll get you guys some coffee. 287 00:17:39,571 --> 00:17:42,105 You don't have to. 288 00:17:42,140 --> 00:17:45,171 I got this parasol from you, so I'd like to. 289 00:17:45,195 --> 00:17:47,722 - I'll head out with this. - Sure. 290 00:17:47,746 --> 00:17:49,647 Okay then. 291 00:17:49,681 --> 00:17:51,715 - See you. - Right. 292 00:17:54,952 --> 00:17:56,985 Goodness, my back hurts. 293 00:17:57,890 --> 00:18:00,631 What's the point of sucking up to her? 294 00:18:00,993 --> 00:18:05,193 Gye Ok seems to cherish her mom very much. 295 00:18:05,230 --> 00:18:08,143 We have nothing to lose if she puts in a good word for us. 296 00:18:08,167 --> 00:18:11,001 So you should treat her well too. 297 00:18:11,511 --> 00:18:13,978 That's pure dedication. 298 00:18:15,980 --> 00:18:17,214 Here. 299 00:18:18,286 --> 00:18:19,586 What is this? 300 00:18:19,740 --> 00:18:21,427 There's no need for this! 301 00:18:21,451 --> 00:18:23,584 You have your own fish to fry. 302 00:18:24,737 --> 00:18:27,399 It's from Father. 303 00:18:27,423 --> 00:18:30,888 He said it's late thanking you for taking care of my kids. 304 00:18:31,821 --> 00:18:33,888 Mr. Boo did? 305 00:18:34,998 --> 00:18:38,115 He didn't need to. He's so generous. 306 00:18:38,391 --> 00:18:42,069 He must have felt bad as I couldn't give it to you. 307 00:18:42,682 --> 00:18:44,316 Be good to him. 308 00:18:44,340 --> 00:18:47,122 There's no one like your father-in-law. 309 00:18:47,865 --> 00:18:49,799 I know that! 310 00:18:50,326 --> 00:18:52,391 Mom. I need to go. 311 00:18:52,415 --> 00:18:53,616 Already? 312 00:18:53,650 --> 00:18:57,084 Auntie and the staff went to the preliminary round... 313 00:18:57,120 --> 00:19:00,120 of the singing contest, so they're not working today. 314 00:19:00,156 --> 00:19:01,423 I almost forgot. 315 00:19:01,457 --> 00:19:04,358 I don't know if Pan Geum passed. 316 00:19:05,777 --> 00:19:07,839 ("National Singing Contest" at Jongno-gu) 317 00:19:07,863 --> 00:19:09,296 National! 318 00:19:09,332 --> 00:19:12,033 Singing Contest! 319 00:19:20,801 --> 00:19:23,435 Nice to meet you. 320 00:20:00,464 --> 00:20:02,610 Thank you! 321 00:20:17,013 --> 00:20:18,613 ("National Singing Contest" at Jongno-gu) 322 00:20:28,891 --> 00:20:33,492 Dad. Don't be nervous and do as usual. 323 00:20:38,002 --> 00:20:41,002 Who is Ms. Sung Pan Geum and Mr. Kim Jong Doo? 324 00:20:42,057 --> 00:20:43,102 It's finally our turn! 325 00:20:43,126 --> 00:20:45,793 Pan Geum. It's us. Let's go! 326 00:20:45,828 --> 00:20:48,195 Sing well. Good luck! 327 00:20:48,231 --> 00:20:50,264 Auntie, you can do it! 328 00:21:01,051 --> 00:21:02,974 Pan Geum. Sit down. 329 00:21:08,990 --> 00:21:10,724 Drop the beat! 330 00:21:26,920 --> 00:21:28,585 I'm crazy 331 00:21:29,123 --> 00:21:30,779 I'm really crazy 332 00:21:34,871 --> 00:21:37,131 What did I do to get a fail? 333 00:21:38,271 --> 00:21:40,072 Hold on a second! 334 00:21:40,625 --> 00:21:42,392 We've been waiting all day, 335 00:21:42,559 --> 00:21:44,893 but you gave us a fail before we even sang. 336 00:21:44,921 --> 00:21:46,637 The next person is waiting, so please leave. 337 00:21:46,661 --> 00:21:49,409 You guys made a big mistake! 338 00:21:49,433 --> 00:21:50,733 Let go of me. 339 00:21:50,760 --> 00:21:54,527 Goodness me. This episode's singing contest is ruined. 340 00:21:54,564 --> 00:21:56,717 You are making a mistake! 341 00:22:10,488 --> 00:22:12,809 You're doing great! 342 00:22:12,833 --> 00:22:14,393 You're so pretty! 343 00:22:14,417 --> 00:22:15,654 Honey 344 00:22:15,678 --> 00:22:16,655 What is it? 345 00:22:16,680 --> 00:22:20,866 Did you see a couple of chicks playing in the backyard? 346 00:22:20,890 --> 00:22:21,960 I saw them 347 00:22:21,984 --> 00:22:23,430 What did you do with them? 348 00:22:23,455 --> 00:22:27,206 As I'm so old now, I ate them to restore my health 349 00:22:27,230 --> 00:22:31,497 - That's great. Well done - Well done 350 00:22:31,534 --> 00:22:34,834 That's my honey 351 00:22:44,803 --> 00:22:47,837 I came to get some money from Dad. 352 00:22:48,250 --> 00:22:50,350 Money? For what? 353 00:22:50,510 --> 00:22:51,897 Did you make an accident? 354 00:22:51,921 --> 00:22:53,555 What accident? 355 00:22:53,590 --> 00:22:55,082 It's my 100-day anniversary with Bo Mi soon, 356 00:22:55,106 --> 00:22:56,666 so I need to do an event. 357 00:22:57,097 --> 00:22:59,111 If he won't give me the money, I'll borrow it. 358 00:22:59,258 --> 00:23:00,792 What are you planning to do? 359 00:23:01,138 --> 00:23:04,103 Hey. I heard a really shocking story. 360 00:23:04,493 --> 00:23:05,534 What is it? 361 00:23:05,807 --> 00:23:07,807 Our country is an OECD country. 362 00:23:07,837 --> 00:23:10,937 Furthermore, among the YOLO youths in their 20s, 363 00:23:10,974 --> 00:23:13,458 there are still people who have never traveled abroad. 364 00:23:13,744 --> 00:23:17,090 What? That could happen. 365 00:23:17,115 --> 00:23:18,152 How come? 366 00:23:18,177 --> 00:23:20,559 All graduation trips for middle and high schoolers go abroad these days. 367 00:23:20,583 --> 00:23:22,211 Some people don't go. 368 00:23:23,278 --> 00:23:25,130 Anyway, it makes no sense. 369 00:23:25,154 --> 00:23:26,840 Traveling abroad has been liberalized for so long. 370 00:23:26,864 --> 00:23:27,979 Why give it up? 371 00:23:28,958 --> 00:23:30,402 I said let's go to Southeast Asia, but she doesn't want to go. 372 00:23:30,426 --> 00:23:31,706 She wants to go to the East Sea. 373 00:23:32,487 --> 00:23:33,647 Were you talking about Bo Mi? 374 00:23:34,537 --> 00:23:36,675 - Pretend you don't know. - Gosh. 375 00:23:36,699 --> 00:23:39,400 I don't think it'll work out with you and her. 376 00:23:40,611 --> 00:23:41,845 Why? 377 00:23:42,372 --> 00:23:45,540 I think the most difficult thing to overcome is class differences... 378 00:23:45,575 --> 00:23:48,525 than differences in personality and taste. 379 00:23:48,878 --> 00:23:51,051 Hey. What class is there in the 21st century? 380 00:23:51,392 --> 00:23:54,959 Every day in the world, the gap between rich and poor is growing. 381 00:23:54,984 --> 00:23:56,426 That is class. 382 00:23:56,853 --> 00:23:59,620 If you're up here, 383 00:23:59,656 --> 00:24:03,923 then Bo Mi is way down here. 384 00:24:04,655 --> 00:24:06,212 You don't suit each other. 385 00:24:06,719 --> 00:24:08,923 But I don't have any money anymore. 386 00:24:09,710 --> 00:24:12,444 You keep fighting when you spend money or buy things, right? 387 00:24:12,468 --> 00:24:16,969 The things that you think are pretty are too expensive for her. 388 00:24:17,006 --> 00:24:20,298 And the things that she likes are too scrappy for you. 389 00:24:20,910 --> 00:24:23,212 How did you know? That's right. 390 00:24:23,246 --> 00:24:24,680 Think about it. 391 00:24:24,714 --> 00:24:28,277 To overcome this, you'll have to give up a lot. 392 00:24:31,154 --> 00:24:33,354 Uncle Han Ra. Do you want to go to the escape room? 393 00:24:33,389 --> 00:24:36,495 I'll buy you your favorite sushi after we've escaped. 394 00:24:37,300 --> 00:24:38,934 Sushi? 395 00:24:39,196 --> 00:24:41,697 I'm a regular at a luxurious place in Cheongdam-dong. 396 00:24:41,731 --> 00:24:43,565 A sushi train in the neighborhood. 397 00:24:43,600 --> 00:24:45,424 Learn to give up! 398 00:24:46,236 --> 00:24:47,802 Geez. 399 00:24:47,826 --> 00:24:49,099 You don't want to go? 400 00:24:49,668 --> 00:24:51,817 No. Let's go! 401 00:24:51,841 --> 00:24:53,475 - Let's go. - Let's go. 402 00:24:53,509 --> 00:24:55,310 Off we go! 403 00:25:12,915 --> 00:25:14,911 I want to ask you something. 404 00:25:14,935 --> 00:25:16,588 Can you answer me honestly? 405 00:25:17,613 --> 00:25:19,110 What is it? 406 00:25:19,134 --> 00:25:21,113 - At that time, we... - Min Joo! 407 00:25:21,137 --> 00:25:22,237 Yes. 408 00:25:22,840 --> 00:25:24,277 - Gosh. - Ae Ri. 409 00:25:24,301 --> 00:25:27,051 I looked at the account book when I went home, but something's weird. 410 00:25:27,076 --> 00:25:29,543 - Sales have dropped dramatically. - Really? 411 00:25:29,657 --> 00:25:31,174 Let's go out and talk. Come on. 412 00:25:44,042 --> 00:25:46,894 It was clearly 5,432 dollars, 413 00:25:46,930 --> 00:25:50,365 but suddenly it's around 540 dollars. Why is it like this? 414 00:25:51,334 --> 00:25:54,668 When you carried over to the next page, you omitted a zero. 415 00:25:54,818 --> 00:25:56,982 Gosh. I did? 416 00:25:57,006 --> 00:25:59,507 Where's your mind at? 417 00:26:00,476 --> 00:26:01,669 I'm going home first. 418 00:26:03,188 --> 00:26:04,655 Goodbye. 419 00:26:04,759 --> 00:26:07,260 I must be out of my mind. 420 00:26:08,305 --> 00:26:11,372 Then, Min Joo. Is this correct? 421 00:26:11,688 --> 00:26:13,589 That's wrong! Gosh. 422 00:26:16,946 --> 00:26:20,312 Why are you still here when everyone's gone? 423 00:26:20,530 --> 00:26:22,397 We're almost done, Father. 424 00:26:22,721 --> 00:26:25,477 Head home. You worked hard. 425 00:26:25,501 --> 00:26:26,838 All right. 426 00:26:26,872 --> 00:26:27,810 Goodbye. 427 00:26:27,834 --> 00:26:29,516 - Goodbye, Min Joo. - You too. 428 00:26:41,716 --> 00:26:44,383 Someone left this behind. 429 00:27:14,453 --> 00:27:17,087 Where did I leave my phone? 430 00:27:29,666 --> 00:27:31,600 What is this? 431 00:28:13,351 --> 00:28:15,119 (Brilliant Heritage) 432 00:28:17,186 --> 00:28:18,420 Hey. I'm screwed. 433 00:28:18,448 --> 00:28:19,282 Is he dead? 434 00:28:19,315 --> 00:28:20,279 Open your eyes! 435 00:28:20,303 --> 00:28:21,560 The old man fainted. 436 00:28:21,584 --> 00:28:24,015 He was unconscious, so went to the emergency room. 437 00:28:24,039 --> 00:28:25,864 No. You can't go. 438 00:28:25,888 --> 00:28:27,862 So Young. It's best to just run away. 439 00:28:27,887 --> 00:28:29,898 I want to use a bank safe deposit. 440 00:28:29,926 --> 00:28:30,961 Is there a key lock too? 441 00:28:30,994 --> 00:28:33,261 The deity is cooperating with me for some reason. 442 00:28:33,296 --> 00:28:35,130 Ms. Gong Gye Ok.