1 00:00:07,295 --> 00:00:08,365 What? 2 00:00:09,726 --> 00:00:11,235 We're going to expand the daycare center... 3 00:00:11,236 --> 00:00:13,066 instead of building a screen golf center? 4 00:00:13,765 --> 00:00:14,865 Yes. 5 00:00:15,236 --> 00:00:18,275 The chairman just gave his orders. 6 00:00:20,775 --> 00:00:23,876 Did Suk Joon just outshine me? 7 00:00:27,045 --> 00:00:30,486 I should make sure he never gets promoted. 8 00:00:31,685 --> 00:00:33,854 Mr. Ha, call the CS Center and see... 9 00:00:33,855 --> 00:00:35,825 if there's anything we can use against Suk Joon. 10 00:00:35,986 --> 00:00:37,056 Okay, sir. 11 00:00:48,736 --> 00:00:50,496 There seems to be a problem with the zipper. 12 00:01:07,456 --> 00:01:11,025 I'll have it fixed by next week. 13 00:01:11,295 --> 00:01:12,295 Okay. 14 00:01:17,435 --> 00:01:18,696 An employee interview? 15 00:01:19,336 --> 00:01:20,456 No one's told me about that. 16 00:01:20,905 --> 00:01:22,265 We suddenly had a change of plans. 17 00:01:22,605 --> 00:01:24,105 Then interview someone else. 18 00:01:24,735 --> 00:01:26,806 No, I want to interview you. 19 00:01:28,105 --> 00:01:31,045 You're the best person to promote our brand. 20 00:01:31,846 --> 00:01:33,385 Later on, 21 00:01:33,416 --> 00:01:35,116 stuff like this end up helping you. 22 00:01:36,086 --> 00:01:37,185 What do you mean? 23 00:01:38,456 --> 00:01:40,524 "Chairman Kang Suk Joon worked with his employees..." 24 00:01:40,525 --> 00:01:43,155 "as he went undercover and got a job." 25 00:01:43,625 --> 00:01:44,995 It'll boost your reputation. 26 00:01:46,655 --> 00:01:48,324 Normally, people think... 27 00:01:48,325 --> 00:01:50,725 Suk Hwan will become the chairman since he's the eldest son. 28 00:01:51,896 --> 00:01:53,765 Didn't I once tell you... 29 00:01:54,036 --> 00:01:55,735 that I have a great judge of character? 30 00:01:58,875 --> 00:02:00,905 I want to help you become the successor. 31 00:02:02,446 --> 00:02:03,575 Why? 32 00:02:04,346 --> 00:02:07,215 Well, why don't you take a guess? 33 00:02:08,846 --> 00:02:10,385 You must be mistaken. 34 00:02:11,385 --> 00:02:13,925 I don't need your help to become the successor. 35 00:02:15,686 --> 00:02:18,026 But my brother might feel differently. 36 00:02:19,425 --> 00:02:20,696 What's that supposed to mean? 37 00:02:22,395 --> 00:02:23,436 Well, 38 00:02:24,466 --> 00:02:25,835 why don't you take a guess? 39 00:02:46,786 --> 00:02:48,554 It's okay. I can do it alone. 40 00:02:48,555 --> 00:02:50,425 It's past lunchtime, so I have some free time. 41 00:02:51,156 --> 00:02:52,355 Thank you. 42 00:02:52,895 --> 00:02:55,265 I took over my dad's business very unexpectedly, 43 00:02:55,496 --> 00:02:59,265 so you probably know more about the restaurant more than I do. 44 00:03:00,466 --> 00:03:03,575 I feel reassured to know that you used to work with my dad. 45 00:03:03,705 --> 00:03:06,075 Your father helped me out a lot. 46 00:03:06,805 --> 00:03:08,605 I'm still very grateful. 47 00:03:09,946 --> 00:03:11,586 You're going to keep working here, right? 48 00:03:12,376 --> 00:03:15,014 Yes, but if I become a teacher... 49 00:03:15,015 --> 00:03:17,615 Yes, I know it's your dream to become a teacher. 50 00:03:18,355 --> 00:03:20,425 I'm only asking you to stay until you get the job. 51 00:03:21,325 --> 00:03:22,385 Okay. 52 00:03:31,466 --> 00:03:34,235 - Honey, what are you doing? - I'm cleaning vegetables. 53 00:03:35,765 --> 00:03:39,104 Why are you cleaning vegetables... 54 00:03:39,105 --> 00:03:40,846 with Ms. Oh? 55 00:03:41,746 --> 00:03:42,746 What? 56 00:03:43,946 --> 00:03:46,346 Go to the counter and check the sales statement. 57 00:03:47,615 --> 00:03:50,885 I'll do this on my own. You can go, sir. 58 00:03:53,256 --> 00:03:55,585 Come on. Hurry. - What's wrong with you? 59 00:03:56,585 --> 00:03:58,425 My goodness. - What? 60 00:04:00,765 --> 00:04:02,126 People might get the wrong idea. 61 00:04:03,536 --> 00:04:05,235 What are you talking about? 62 00:04:07,406 --> 00:04:09,605 Don't sit with her when it's just the two of you. 63 00:04:11,305 --> 00:04:14,276 She might get the wrong idea and start clinging onto you. 64 00:04:15,976 --> 00:04:17,945 My gosh, you're unbelievable. 65 00:04:18,615 --> 00:04:19,855 Just check the sales statement. 66 00:04:34,826 --> 00:04:35,925 Sit here. 67 00:04:40,406 --> 00:04:41,435 And then, 68 00:04:42,065 --> 00:04:44,435 hold the handles like this. 69 00:04:44,605 --> 00:04:46,476 Then you just need to step on the pedals. 70 00:04:47,245 --> 00:04:48,976 That's how you keep your balance. 71 00:04:49,206 --> 00:04:51,076 Like this? - Yes. 72 00:04:52,216 --> 00:04:54,886 Min Ho, who taught you how to ride a bike? 73 00:04:55,416 --> 00:04:56,916 Mom taught me. 74 00:04:57,055 --> 00:04:59,985 If we had a dad, he would've taught you. 75 00:05:01,625 --> 00:05:04,055 Seul Gi learned it from her dad. 76 00:05:04,956 --> 00:05:06,694 It doesn't matter who teaches you... 77 00:05:06,695 --> 00:05:08,135 as long as you learn how to ride it. 78 00:05:10,935 --> 00:05:12,795 Are you ready to go? - Yes. 79 00:05:22,646 --> 00:05:25,716 Min... Min Ji, I need to go to the bathroom. 80 00:05:26,016 --> 00:05:27,346 Can you go later? 81 00:05:27,846 --> 00:05:29,485 It's urgent. It's number two. 82 00:05:30,016 --> 00:05:31,485 Then hurry up. 83 00:05:31,716 --> 00:05:33,355 Wait... Wait here. 84 00:06:25,576 --> 00:06:26,605 Are you okay? 85 00:06:27,976 --> 00:06:30,045 You must not know how to ride a bike. 86 00:06:30,416 --> 00:06:33,815 No. My brother's teaching me how, but he went to the bathroom. 87 00:06:34,586 --> 00:06:36,745 Then should I teach you until he comes back? 88 00:06:36,846 --> 00:06:38,855 Yes! - Get on the bike. 89 00:06:40,625 --> 00:06:42,055 I'll hold you from behind. 90 00:06:42,925 --> 00:06:43,956 Let's go. 91 00:06:56,706 --> 00:06:57,934 (Job opening) 92 00:06:57,935 --> 00:06:59,335 I just applied for the job online. 93 00:06:59,336 --> 00:07:01,296 Will I be getting a call regarding the interview? 94 00:07:04,615 --> 00:07:07,485 Yes. Okay. 95 00:07:12,016 --> 00:07:14,956 (Job opening: LX Group Internship, Management Support Team) 96 00:07:15,555 --> 00:07:17,226 I would've felt upset as well. 97 00:07:17,956 --> 00:07:19,671 Why would you be interested in her husband? 98 00:07:19,695 --> 00:07:21,595 She must think all single women... 99 00:07:21,596 --> 00:07:23,436 are trying to hit on her husband or something. 100 00:07:25,136 --> 00:07:26,195 Ms. Choi. 101 00:07:26,666 --> 00:07:29,146 Being single due to a spouse's death or a divorce isn't a sin. 102 00:07:29,706 --> 00:07:31,576 It's just something that happens in life. 103 00:07:32,136 --> 00:07:34,706 I haven't changed at all. 104 00:07:35,175 --> 00:07:38,076 All I want is to make money and live happily with my children. 105 00:07:38,646 --> 00:07:39,976 Am I weird for wanting that? 106 00:07:41,016 --> 00:07:42,745 They're the weird ones. 107 00:07:43,416 --> 00:07:44,484 The only way to avoid this is to make sure... 108 00:07:44,485 --> 00:07:46,045 there's no room for a misunderstanding. 109 00:07:46,615 --> 00:07:48,956 From now on, tell people that you're married. 110 00:07:49,286 --> 00:07:50,495 Don't tell them you're single. 111 00:07:51,255 --> 00:07:53,625 What? - People are weird. 112 00:07:53,795 --> 00:07:55,994 They look down on you if you say you don't have a husband. 113 00:07:55,995 --> 00:07:58,035 But they don't mess with you if you tell them you're married... 114 00:07:58,036 --> 00:07:59,711 regardless of how horrible the husband may be. 115 00:07:59,735 --> 00:08:02,064 So if anyone asks, make sure you tell them... 116 00:08:02,065 --> 00:08:03,536 that you have a husband. 117 00:08:03,706 --> 00:08:05,406 They won't ever ask to meet him. 118 00:08:07,945 --> 00:08:11,976 I sometimes want to lie and say I'm married as well. 119 00:08:12,846 --> 00:08:14,806 That might make it harder for you to get married. 120 00:08:14,886 --> 00:08:17,416 I don't care. I'm not interested in getting married. 121 00:08:18,456 --> 00:08:22,156 I'm sure you'll meet a nice guy and live a happy life. 122 00:08:22,326 --> 00:08:24,271 There are lots of people who have happy marriages. 123 00:08:24,295 --> 00:08:28,125 I'm just sad that I'm not one of them. 124 00:08:37,406 --> 00:08:38,605 Why are you coming home alone? 125 00:08:38,606 --> 00:08:41,575 Aren't you supposed to be teaching Min Ji how to ride a bike? 126 00:08:42,345 --> 00:08:44,315 I told her to wait as I went to the bathroom. 127 00:08:45,045 --> 00:08:46,285 But I think she just went home. 128 00:08:46,675 --> 00:08:48,486 Really? Then let's go inside. 129 00:08:52,215 --> 00:08:54,225 Min Ji didn't come home. - Really. 130 00:08:54,626 --> 00:08:56,356 Then where is she? 131 00:08:56,555 --> 00:08:58,256 You said the bike was gone too. - Yes. 132 00:08:58,955 --> 00:09:00,356 Min Ji disappeared? 133 00:09:00,695 --> 00:09:03,295 She disappeared with the bike while I left to go to the bathroom. 134 00:09:03,425 --> 00:09:05,166 We should go outside and look for her. 135 00:09:06,236 --> 00:09:08,406 - Are you going somewhere? - Min Ji disappeared. 136 00:09:08,766 --> 00:09:10,165 Wasn't she with you? 137 00:09:10,166 --> 00:09:13,635 We have no time to talk. Let's go look for her. 138 00:09:13,636 --> 00:09:14,646 Hurry. 139 00:09:16,445 --> 00:09:19,214 Min Ji! - Min Ji! 140 00:09:19,215 --> 00:09:20,715 Min Ji! - Min Ji! 141 00:09:23,016 --> 00:09:24,386 Min Ji! - Min Ji! 142 00:09:26,715 --> 00:09:27,755 Min Ji! 143 00:09:27,756 --> 00:09:29,924 Pil Jeong, you go that way. 144 00:09:29,925 --> 00:09:32,156 Min Ho and I will check the park. - Okay. 145 00:09:32,656 --> 00:09:33,756 Min Ji! 146 00:09:34,795 --> 00:09:38,166 I saw her go that way with some guy. 147 00:09:39,195 --> 00:09:40,465 Thank you. - Thank you. 148 00:09:41,236 --> 00:09:42,736 Pil Jeong, we're in trouble. 149 00:09:42,965 --> 00:09:44,136 What is it? - What's wrong? 150 00:09:44,435 --> 00:09:47,344 Some guy helped Min Ji ride a bike... 151 00:09:47,345 --> 00:09:48,606 and took her somewhere. 152 00:09:48,776 --> 00:09:50,405 What? She was with a guy? 153 00:09:50,406 --> 00:09:52,214 My goodness. 154 00:09:52,215 --> 00:09:54,885 Did you see the guy? - No. 155 00:09:54,886 --> 00:09:56,785 Why did you leave her all by herself? 156 00:09:56,786 --> 00:09:58,426 You should've kept her right next to you. 157 00:09:59,286 --> 00:10:02,256 I told her to wait until I returned from the bathroom. 158 00:10:02,585 --> 00:10:05,055 Was I supposed to take her to the bathroom as well? 159 00:10:06,595 --> 00:10:07,965 I hope she's okay. 160 00:10:08,266 --> 00:10:10,866 Let's call the cops first. 161 00:10:11,036 --> 00:10:14,065 It's best to call the cops as soon as possible. 162 00:10:19,776 --> 00:10:21,805 Do you think he just took her with him? 163 00:10:22,146 --> 00:10:23,445 Min Ji. 164 00:10:23,945 --> 00:10:25,146 Mom. 165 00:10:26,045 --> 00:10:27,916 Did Min Ji get kidnapped? 166 00:10:29,616 --> 00:10:31,585 Is she not coming back? 167 00:10:32,585 --> 00:10:34,126 What are you talking about? 168 00:10:34,256 --> 00:10:36,225 We'll be able to find her. Don't worry. 169 00:10:38,825 --> 00:10:40,156 They're back at the park. 170 00:10:42,195 --> 00:10:43,425 That's Min Ji's bike! 171 00:10:47,506 --> 00:10:48,536 Let's go. 172 00:10:51,906 --> 00:10:53,876 Sir, we need to talk to you for a moment. 173 00:10:54,146 --> 00:10:56,075 Min Ji! - Can we check your ID, sir? 174 00:10:56,545 --> 00:10:58,045 My goodness, Min Ji. 175 00:10:59,376 --> 00:11:02,115 What did you do to my daughter? 176 00:11:02,116 --> 00:11:03,146 Ma'am, listen. 177 00:11:03,815 --> 00:11:05,116 You're a kidnapper, aren't you? 178 00:11:05,916 --> 00:11:07,054 Arrest him! 179 00:11:07,055 --> 00:11:08,684 Please let him go first. 180 00:11:08,685 --> 00:11:10,825 How could you try to harm a kid? 181 00:11:14,595 --> 00:11:18,036 What's so wrong about teaching her how to ride a bike? 182 00:11:18,496 --> 00:11:19,595 What's wrong with that? 183 00:11:29,376 --> 00:11:31,615 I had to convince her to come back... 184 00:11:31,616 --> 00:11:32,776 saying you'll all be worried. 185 00:11:33,376 --> 00:11:35,016 But she told me she doesn't have a dad... 186 00:11:35,916 --> 00:11:37,985 and kept telling me she won't go home... 187 00:11:37,986 --> 00:11:39,616 until she learns how to ride a bike. 188 00:11:41,356 --> 00:11:43,925 She seemed hungry, so I bought her a burger. 189 00:11:44,356 --> 00:11:46,555 And she fell asleep after she finished eating. 190 00:11:47,256 --> 00:11:48,695 I didn't know where she lived, 191 00:11:49,166 --> 00:11:50,896 so I just brought her back to the park. 192 00:11:52,595 --> 00:11:54,205 We had no idea. 193 00:11:55,205 --> 00:11:56,635 I'm so sorry. 194 00:11:56,636 --> 00:11:58,675 I'm upset that you thought I was a kidnapper. 195 00:11:59,606 --> 00:12:01,876 But I understand because I also have a daughter myself. 196 00:12:05,276 --> 00:12:07,545 She's studying in the Philippines, 197 00:12:07,886 --> 00:12:10,406 and I taught her how to ride a bike when she was about her age. 198 00:12:12,256 --> 00:12:14,824 I don't know how we're going to repay you for this. 199 00:12:14,825 --> 00:12:16,026 Thank you. 200 00:12:18,095 --> 00:12:19,695 She spent all day riding a bike. 201 00:12:20,256 --> 00:12:22,896 And she was really happy when she finally mastered how to ride it. 202 00:12:51,656 --> 00:12:55,266 I guess I should've taught her how to ride a bike. 203 00:12:56,325 --> 00:12:58,925 It would've been nice if I had a brother just like everyone else. 204 00:13:00,366 --> 00:13:01,705 My goodness. 205 00:13:03,565 --> 00:13:07,236 Min Ji also said something similar. 206 00:13:08,675 --> 00:13:12,215 She told me she wants a dad just like everyone else. 207 00:13:15,386 --> 00:13:16,486 She's right. 208 00:13:18,486 --> 00:13:20,016 This is so upsetting. 209 00:14:06,565 --> 00:14:07,835 Mom. 210 00:14:09,736 --> 00:14:11,675 Are you awake? - Yes. 211 00:14:14,036 --> 00:14:16,805 I should've taught you how to ride a bike. 212 00:14:17,345 --> 00:14:18,376 I'm sorry. 213 00:14:19,146 --> 00:14:22,545 It's okay. That mister taught me how to ride it. 214 00:14:25,256 --> 00:14:27,886 Is there anything you want? 215 00:14:28,225 --> 00:14:29,685 I'll do anything for you. 216 00:14:33,095 --> 00:14:36,666 I want a bag. A pretty bag. 217 00:14:37,396 --> 00:14:38,435 "A bag"? 218 00:14:44,876 --> 00:14:47,074 I bought it for my daughter because she wanted it, 219 00:14:47,075 --> 00:14:48,845 but she got sick of it really quickly. 220 00:14:49,945 --> 00:14:51,916 This is very popular these days. 221 00:14:53,475 --> 00:14:57,085 But why do you want one that's broken? 222 00:15:01,856 --> 00:15:04,725 It's good as new now. Goodbye. 223 00:15:06,095 --> 00:15:07,195 Welcome. 224 00:15:10,126 --> 00:15:11,236 You're back. 225 00:15:12,465 --> 00:15:13,496 Yes. 226 00:15:14,965 --> 00:15:17,675 What brings you here this time? 227 00:15:20,435 --> 00:15:23,675 I bought another bag, and there's a problem with it again. 228 00:15:29,116 --> 00:15:32,715 You bought this, and the strap ripped again? 229 00:15:33,455 --> 00:15:36,856 Yes, you're very quick to understand. 230 00:15:37,526 --> 00:15:39,454 In order to buy this for my daughter... 231 00:15:39,455 --> 00:15:41,465 Did you work really hard? 232 00:15:42,166 --> 00:15:43,166 What? 233 00:15:44,935 --> 00:15:45,965 Yes. 234 00:15:53,205 --> 00:15:54,606 Give me the receipt. 235 00:15:56,345 --> 00:15:57,545 I lost it. 236 00:15:59,876 --> 00:16:03,315 Then which store did you buy this from? 237 00:16:05,486 --> 00:16:08,325 Was it the department store? 238 00:16:10,225 --> 00:16:11,725 I don't remember. 239 00:16:12,295 --> 00:16:13,535 Did you really buy it yourself? 240 00:16:14,195 --> 00:16:15,295 Of course. 241 00:16:16,496 --> 00:16:18,636 But you don't know where you bought it? 242 00:16:19,935 --> 00:16:21,065 Well... 243 00:16:22,006 --> 00:16:24,335 Last time, you exchanged the bag with a new one. 244 00:16:25,205 --> 00:16:26,935 Why does it matter where I bought it? 245 00:16:29,475 --> 00:16:31,714 This brand guarantees the best quality products. 246 00:16:31,715 --> 00:16:33,674 I bought this bag a few days ago, 247 00:16:33,675 --> 00:16:35,844 and I found that it had a defect. 248 00:16:35,845 --> 00:16:38,986 So it's only right that I receive compensation. 249 00:16:42,386 --> 00:16:43,756 (Emergency) 250 00:16:43,886 --> 00:16:46,395 You should've made sure it came out in the best quality. 251 00:16:46,396 --> 00:16:49,125 But I brought this here because there was a huge defect, 252 00:16:49,126 --> 00:16:51,126 so you should at least exchange it with a new one. 253 00:16:56,366 --> 00:16:58,776 You don't need to come too close. 254 00:16:59,136 --> 00:17:01,075 I don't need it mended. 255 00:17:01,305 --> 00:17:03,875 I'd rather have it exchanged with a new one like last time. 256 00:17:03,876 --> 00:17:04,945 You're... 257 00:17:05,945 --> 00:17:07,345 a problematic consumer, aren't you? 258 00:17:08,945 --> 00:17:09,985 What? 259 00:17:10,416 --> 00:17:12,096 You didn't buy this at the store, did you? 260 00:17:12,356 --> 00:17:13,715 Did you steal it? 261 00:17:15,225 --> 00:17:16,326 What? 262 00:17:16,925 --> 00:17:19,826 Or did you steal it from a student? 263 00:17:20,195 --> 00:17:23,396 Are you asking for a new one so you can resell it? 264 00:17:24,126 --> 00:17:27,066 Hey. - You don't look like a fraud. 265 00:17:28,066 --> 00:17:30,605 Do I look like a person who would steal things from kids? 266 00:17:30,606 --> 00:17:31,906 Then where did you get this? 267 00:17:32,275 --> 00:17:34,755 You also didn't buy the bag you brought in last time, did you? 268 00:17:35,646 --> 00:17:37,875 Take this woman to the police station. 269 00:17:37,876 --> 00:17:40,445 Follow me. - What did I do? 270 00:17:40,576 --> 00:17:42,346 How dare you treat a consumer this way? 271 00:17:42,715 --> 00:17:44,755 We don't need consumers like you. 272 00:17:44,856 --> 00:17:46,685 I did nothing wrong. 273 00:17:46,856 --> 00:17:49,784 The cops will tell you what you did wrong. 274 00:17:49,785 --> 00:17:50,825 Follow me outside. - My gosh. 275 00:17:50,826 --> 00:17:52,454 Let me go! - Come outside. 276 00:17:52,455 --> 00:17:53,826 Hey, let me go. 277 00:17:53,955 --> 00:17:56,125 Hey! Let me go! You! 278 00:17:56,126 --> 00:17:57,764 "Hey, you"? - Let me go! 279 00:17:57,765 --> 00:17:59,566 You're finally showing your true colors. 280 00:17:59,935 --> 00:18:01,865 I will teach you a lesson today! 281 00:18:01,866 --> 00:18:02,906 Please come outside. 282 00:18:03,636 --> 00:18:04,636 Hey! 283 00:18:18,356 --> 00:18:19,685 Just be honest. 284 00:18:20,556 --> 00:18:21,626 Be honest about what? 285 00:18:21,856 --> 00:18:23,724 I don't think this is her first time. 286 00:18:23,725 --> 00:18:26,754 That's not true! He's just being weird. 287 00:18:26,755 --> 00:18:28,895 The same thing happened last time. 288 00:18:28,896 --> 00:18:31,235 And I don't think she bought that bag either. 289 00:18:37,406 --> 00:18:40,406 You should've told me that you bought it from someone. 290 00:18:40,535 --> 00:18:42,076 Did you even give me time to talk? 291 00:18:42,445 --> 00:18:45,475 How could I say anything when I was being cornered to a wall? 292 00:18:46,475 --> 00:18:48,875 You still lied about the fact that you bought a new product. 293 00:18:50,715 --> 00:18:52,455 Let's call just call it even. 294 00:19:18,846 --> 00:19:19,876 Hello? 295 00:19:21,586 --> 00:19:22,616 Yes? 296 00:19:24,146 --> 00:19:25,316 The CS Center? 297 00:19:28,626 --> 00:19:32,525 No, we've cleared our misunderstandings, so I'm good. 298 00:19:33,255 --> 00:19:36,765 I don't want to raise an issue regarding this. 299 00:19:39,965 --> 00:19:41,366 "A problematic consumer"? 300 00:19:52,416 --> 00:19:54,376 It looks great on you, Min Ji. 301 00:19:55,386 --> 00:19:57,985 Do you like it? - Yes, it's so pretty. 302 00:19:59,056 --> 00:20:02,086 I'm sorry I couldn't teach you how to ride a bike yesterday. 303 00:20:02,955 --> 00:20:06,195 It's okay. That mister taught me everything. 304 00:20:07,725 --> 00:20:11,336 Next time, don't ever follow a stranger. 305 00:20:11,566 --> 00:20:12,965 And always tell me beforehand. 306 00:20:13,096 --> 00:20:15,035 Okay. But I have a question, Mom. 307 00:20:15,235 --> 00:20:17,505 What is it? - Will I not have a dad... 308 00:20:17,806 --> 00:20:19,576 even after I grow up? 309 00:20:20,076 --> 00:20:21,174 What? 310 00:20:21,175 --> 00:20:23,775 I don't have a dad unlike everybody else. 311 00:20:25,046 --> 00:20:27,175 Do you want a dad? 312 00:20:31,755 --> 00:20:34,385 Min Ji, when you watch the news, 313 00:20:34,386 --> 00:20:37,954 there are dads who beat their kids... 314 00:20:37,955 --> 00:20:40,056 and end up getting arrested by the cops. 315 00:20:40,525 --> 00:20:41,566 Soon Jeong. 316 00:20:42,925 --> 00:20:44,935 Min Ji needs to face reality. 317 00:20:46,035 --> 00:20:49,265 Wouldn't you be better off without a dad who's abusive? 318 00:20:49,666 --> 00:20:50,935 I hate you, Aunt. 319 00:20:58,076 --> 00:21:00,675 She just doesn't know how horrible her dad was. 320 00:21:01,616 --> 00:21:03,514 Why would you talk nonsense to her? 321 00:21:03,515 --> 00:21:04,785 "Nonsense"? 322 00:21:05,185 --> 00:21:07,415 You broke your arms and legs because Tae Seob beat you up, 323 00:21:07,416 --> 00:21:09,661 and you told me they still hurt whenever you overwork yourself. 324 00:21:09,685 --> 00:21:11,455 But still, don't say that to Min Ji. 325 00:21:11,626 --> 00:21:14,356 Then she'll keep wanting a dad. 326 00:21:21,866 --> 00:21:23,435 Your blood pressure is normal. 327 00:21:24,066 --> 00:21:26,136 My gosh, then why am I so dizzy? 328 00:21:26,606 --> 00:21:29,106 There must be a lot on your mind, Principal Choi. 329 00:21:30,546 --> 00:21:32,515 There are so many things on my mind. 330 00:21:32,816 --> 00:21:34,174 I have to hire a new PE teacher. 331 00:21:34,175 --> 00:21:36,295 But they want me to hire someone with a career break. 332 00:21:36,386 --> 00:21:39,255 Why is the Office of Education getting involved the recruitment? 333 00:21:39,715 --> 00:21:41,185 The PE teacher is going to quit? 334 00:21:41,925 --> 00:21:44,325 She wants to take a break because she doesn't feel too well. 335 00:21:44,425 --> 00:21:46,655 I should just get rid of the track and field team... 336 00:21:46,656 --> 00:21:48,925 and replace them with an ice hockey team. 337 00:21:49,796 --> 00:21:52,196 Our school's track and field team has been around for years. 338 00:21:52,396 --> 00:21:54,096 So what? 339 00:21:54,435 --> 00:21:56,666 They always come in last every time they enter a game. 340 00:21:58,035 --> 00:22:01,035 Our goal is to become a prestigious middle school, 341 00:22:01,975 --> 00:22:04,245 but the track and field team is our worst weakness. 342 00:22:09,346 --> 00:22:10,915 Suk Hwan has been working on building... 343 00:22:10,916 --> 00:22:13,285 a driving range for employees for six months! 344 00:22:13,386 --> 00:22:14,784 You can't just switch the project... 345 00:22:14,785 --> 00:22:16,905 based on what Suk Joon said from the top of his head. 346 00:22:17,386 --> 00:22:19,695 I made a choice based on what the employees wanted. 347 00:22:20,755 --> 00:22:23,224 Suk Joon thought of something we all failed to come up with. 348 00:22:23,225 --> 00:22:24,866 We should compliment him. 349 00:22:24,965 --> 00:22:27,765 You're always trying to compliment everything he does. 350 00:22:30,406 --> 00:22:31,434 Sir. 351 00:22:31,435 --> 00:22:33,435 What's so urgent? 352 00:22:33,636 --> 00:22:35,405 Someone uploaded a post on their social media page... 353 00:22:35,406 --> 00:22:37,106 saying an employee from our CS Center... 354 00:22:37,306 --> 00:22:38,645 reported someone as a problematic consumer... 355 00:22:38,646 --> 00:22:41,175 when they came with a product with a defect. 356 00:22:42,386 --> 00:22:44,916 What? - Our CS Center? 357 00:22:45,616 --> 00:22:46,916 Who reported the consumer? 358 00:22:47,356 --> 00:22:48,856 Suk... Suk Joon. 359 00:22:49,626 --> 00:22:50,685 Suk Joon? 360 00:22:50,955 --> 00:22:52,924 The post doesn't say our brand name, 361 00:22:52,925 --> 00:22:54,896 but anyone can tell that it's our product. 362 00:22:57,666 --> 00:23:00,235 Why don't you compliment him for what he did this time? 363 00:23:10,076 --> 00:23:11,876 Mr. Ha? - Yes. 364 00:23:12,475 --> 00:23:16,185 When you deal with customers, you face problems like this. 365 00:23:16,945 --> 00:23:18,655 So I told Mr. Ha to keep an eye on Suk Joon... 366 00:23:18,656 --> 00:23:21,586 and find something we can use against him. 367 00:23:22,826 --> 00:23:24,725 How did you think of that? 368 00:23:25,326 --> 00:23:27,896 Mom, don't you know me? 369 00:23:27,955 --> 00:23:30,126 I'm Kang Suk Hwan, your son. 370 00:23:30,396 --> 00:23:32,836 Are you sure you didn't hire that person to do this? 371 00:23:33,195 --> 00:23:35,606 Gosh, that wasn't even necessary. 372 00:23:35,836 --> 00:23:38,376 Suk Joon just dug up his own grave. 373 00:23:39,906 --> 00:23:41,376 Great job, Mr. Ha. 374 00:23:42,376 --> 00:23:43,376 Thank you. 375 00:23:45,215 --> 00:23:46,875 (A consumer gets called problematic by a CS Center employee...) 376 00:23:46,876 --> 00:23:48,515 (for requesting an after-sales service.) 377 00:23:53,316 --> 00:23:55,255 Ask the press to delete all the articles. 378 00:23:55,826 --> 00:23:57,185 Are the articles true? 379 00:23:57,656 --> 00:24:00,155 No, we talked to the consumer, 380 00:24:00,156 --> 00:24:01,996 and they agreed to forget about what happened. 381 00:24:02,126 --> 00:24:04,425 Call the portal site manager so this doesn't go viral. 382 00:24:04,596 --> 00:24:05,636 Okay. 383 00:24:06,195 --> 00:24:08,965 Actually, I'll talk to the manager myself. 384 00:24:09,566 --> 00:24:11,206 You want to talk to the manager yourself? 385 00:24:12,175 --> 00:24:13,205 Yes. 386 00:24:18,215 --> 00:24:20,275 (LX Customer Service Center) 387 00:24:26,116 --> 00:24:27,714 (CS Center Frames a Consumer for Being Problematic) 388 00:24:27,715 --> 00:24:28,825 (Consumers are extremely dissatisfied.) 389 00:24:28,826 --> 00:24:31,306 (A CS Center employee calls someone a problematic consumer...) 390 00:24:32,856 --> 00:24:35,465 Things get complicated every time I meet that woman. 391 00:24:36,725 --> 00:24:38,296 (Dad) 392 00:24:43,435 --> 00:24:44,606 Hey, Dad. 393 00:24:45,035 --> 00:24:46,876 Don't read what's online. 394 00:24:47,435 --> 00:24:50,646 The company will release an announcement to clear things up. 395 00:24:51,846 --> 00:24:52,916 I'm sorry. 396 00:24:53,316 --> 00:24:55,445 It's not easy to deal with consumers, is it? 397 00:24:56,846 --> 00:24:58,815 You need to know the power of consumers... 398 00:24:58,816 --> 00:25:01,116 in order to be a humble businessman. 399 00:25:02,126 --> 00:25:03,126 Okay. 400 00:25:07,525 --> 00:25:09,925 Welcome. What can I help you with? 401 00:25:11,096 --> 00:25:12,995 I'm home. - Hey. 402 00:25:14,765 --> 00:25:17,065 Tae Woo, our management support team is hiring an intern. 403 00:25:17,066 --> 00:25:18,606 You should apply. 404 00:25:18,876 --> 00:25:21,945 The management support team? That's the perfect place for you. 405 00:25:22,475 --> 00:25:24,046 No, I'm not interested. 406 00:25:29,285 --> 00:25:31,215 Okay, fine. I'll apply. 407 00:25:31,586 --> 00:25:32,655 You also need to pass an interview. 408 00:25:32,656 --> 00:25:35,725 There's no need to worry. You'll get the job for sure. 409 00:25:36,656 --> 00:25:38,355 He might not get the job. 410 00:25:38,356 --> 00:25:40,424 My gosh, if Tae Woo doesn't get the job, 411 00:25:40,425 --> 00:25:41,965 no one else deserves that job. 412 00:25:44,866 --> 00:25:46,896 Come here and give me a massage. 413 00:25:47,035 --> 00:25:48,935 Electric massagers are nothing... 414 00:25:49,136 --> 00:25:50,965 compared to your strong arms. 415 00:25:52,775 --> 00:25:55,346 I don't feel very well. - Why? 416 00:25:56,046 --> 00:25:57,675 I don't know. I think I have a cold. 417 00:25:58,005 --> 00:25:59,845 I'm going to take medicine and get some sleep. 418 00:26:00,146 --> 00:26:02,316 My goodness, that punk. 419 00:26:08,725 --> 00:26:09,725 Yu Kyung. 420 00:26:18,896 --> 00:26:20,495 What do you want? 421 00:26:21,735 --> 00:26:23,035 How was school? 422 00:26:23,935 --> 00:26:25,005 It was boring. 423 00:26:25,836 --> 00:26:28,575 Really? It'll get better... 424 00:26:28,576 --> 00:26:30,896 once you make friends and get used to the new environment. 425 00:26:34,275 --> 00:26:37,185 Feel free to talk to me whenever things get hard. 426 00:26:38,556 --> 00:26:41,925 Forget it. When were you ever interested in me? 427 00:26:42,525 --> 00:26:43,886 You never even called. 428 00:26:45,356 --> 00:26:48,724 That's because your mom asked me not to call... 429 00:26:48,725 --> 00:26:52,235 saying you need to adjust to your life in the States. 430 00:26:53,096 --> 00:26:56,205 And I thought that would be best for you too. 431 00:26:57,965 --> 00:26:59,975 Adults always decide things however they want. 432 00:27:00,836 --> 00:27:02,475 You guys always ignored what I wanted. 433 00:27:03,705 --> 00:27:04,806 Yu Kyung. 434 00:27:05,416 --> 00:27:07,046 Whatever. I'm tired. 435 00:27:16,425 --> 00:27:19,896 I will need 7, 8, 9... 436 00:27:20,995 --> 00:27:23,225 In total, that's 12. 437 00:27:25,495 --> 00:27:26,695 About Yu Kyung... 438 00:27:27,465 --> 00:27:28,636 What about her? 439 00:27:29,836 --> 00:27:31,705 She finds school boring. 440 00:27:32,675 --> 00:27:34,504 It's only been a few days. 441 00:27:34,505 --> 00:27:35,775 She needs more time to adjust. 442 00:27:36,906 --> 00:27:40,275 But the teachers told me that she always sleeps in class. 443 00:27:41,146 --> 00:27:42,185 What? 444 00:27:43,285 --> 00:27:45,484 I don't get why she's so cranky all the time. 445 00:27:45,485 --> 00:27:47,156 I scared to even talk to her. 446 00:27:47,955 --> 00:27:50,454 She lived with her mom because that's what she wanted. 447 00:27:50,455 --> 00:27:52,296 So I don't get why she's so upset. 448 00:27:53,025 --> 00:27:56,566 She used to be such a nice kid when she was young. 449 00:27:57,796 --> 00:27:58,836 I know. 450 00:28:00,035 --> 00:28:01,566 Do you think something happened? 451 00:28:02,306 --> 00:28:05,005 Why don't you ask your ex-wife? 452 00:28:06,336 --> 00:28:09,576 Okay, I'll ask. Will you please take good care of her? 453 00:28:10,705 --> 00:28:11,745 Sure. 454 00:28:12,675 --> 00:28:15,745 (Parent-teacher conference) 455 00:28:18,916 --> 00:28:19,916 Min Ho. 456 00:28:21,485 --> 00:28:23,326 Will you please knock? 457 00:28:24,485 --> 00:28:25,755 Okay, fine. 458 00:28:26,955 --> 00:28:27,955 By the way, 459 00:28:27,956 --> 00:28:30,725 didn't your teacher say anything about a parent-teacher conference? 460 00:28:31,265 --> 00:28:32,296 No. 461 00:28:33,296 --> 00:28:35,505 Really? Do they not do that in middle school? 462 00:28:36,336 --> 00:28:38,176 I'll let you know if I hear anything about it. 463 00:28:38,505 --> 00:28:40,406 Okay. Do you want some fruit? 464 00:28:40,935 --> 00:28:41,975 No. 465 00:28:54,416 --> 00:28:56,025 An internet lecture? 466 00:28:56,525 --> 00:28:58,925 Yes, I want to take an extra English class. 467 00:29:00,126 --> 00:29:02,596 How much does it cost? - 100 dollars. 468 00:29:03,296 --> 00:29:05,035 But don't tell Mom. 469 00:29:05,666 --> 00:29:06,695 Why not? 470 00:29:07,866 --> 00:29:09,735 She'll say we can't afford it. 471 00:29:13,005 --> 00:29:14,005 Here. 472 00:29:14,606 --> 00:29:17,005 You rarely ask me for favors. 473 00:29:18,205 --> 00:29:19,816 I should help you while I still can. 474 00:29:21,945 --> 00:29:23,046 Thank you. 475 00:29:24,185 --> 00:29:26,086 Don't tell Mom, okay? 476 00:29:26,316 --> 00:29:27,715 Okay. 477 00:29:34,025 --> 00:29:36,425 I got paid for helping Mr. Lee's wife at the wedding. 478 00:29:36,596 --> 00:29:38,556 I'm glad I get to use it for something like this. 479 00:29:43,406 --> 00:29:46,005 What did you talk about with Min Ho? 480 00:29:46,935 --> 00:29:48,035 It's a secret. 481 00:29:51,646 --> 00:29:53,876 This is really delicious. - Yes, it is. 482 00:29:57,586 --> 00:29:59,426 It's even more delicious because I'm starving. 483 00:30:00,416 --> 00:30:01,616 Should we order one more? 484 00:30:06,495 --> 00:30:07,596 Hello? 485 00:30:08,566 --> 00:30:11,066 Hello, ma'am. How have you been? 486 00:30:14,965 --> 00:30:16,636 A parent-teacher conference? 487 00:30:17,765 --> 00:30:20,475 I had no idea that there was a parent-teacher conference. 488 00:30:21,606 --> 00:30:23,775 Your husband came to the gathering for fathers. 489 00:30:24,046 --> 00:30:25,815 So I was wondering why you and your husband... 490 00:30:25,816 --> 00:30:27,616 didn't come to the parent-teacher conference. 491 00:30:28,785 --> 00:30:30,214 The gathering for fathers? 492 00:30:30,215 --> 00:30:32,684 Yes, Min Ho is the class president, 493 00:30:32,685 --> 00:30:34,715 so your husband led the meeting. 494 00:30:48,336 --> 00:30:50,066 (Mom Has an Affair) 495 00:30:50,366 --> 00:30:52,474 - You don't have a dad. - I hired someone to be my dad. 496 00:30:52,475 --> 00:30:53,475 Min Ho! 497 00:30:53,476 --> 00:30:55,674 I want you to have a husband. 498 00:30:55,675 --> 00:30:57,645 Do they really want a dad that desperately? 499 00:30:57,646 --> 00:31:00,145 - Our school is hiring a PE teacher. - Really? 500 00:31:00,146 --> 00:31:02,645 If you see an applicant named Oh Pil Jeong, 501 00:31:02,646 --> 00:31:03,714 make sure you don't hire her. 502 00:31:03,715 --> 00:31:06,615 I think the director likes you, Ms. Lee. 503 00:31:06,616 --> 00:31:08,315 Let's go on a picnic this Saturday. 504 00:31:08,316 --> 00:31:09,784 Let's take Jumbak with us. 505 00:31:09,785 --> 00:31:11,586 I'm going to ride my bike today.