1 00:02:02,725 --> 00:02:04,650 I thought I fell in love with you 2 00:02:05,875 --> 00:02:07,100 and you can replaced Han Hui 3 00:02:09,625 --> 00:02:11,275 It was until Han Hui came back 4 00:02:12,100 --> 00:02:13,375 that I realized 5 00:02:14,825 --> 00:02:16,175 I haven't 6 00:02:17,000 --> 00:02:18,000 loved you 7 00:02:18,625 --> 00:02:19,625 even for a second 8 00:02:47,400 --> 00:02:48,450 In my eyes, 9 00:02:49,550 --> 00:02:50,925 you don't deserve my love 10 00:02:51,150 --> 00:02:53,070 You are just a girl from a small fishing village 11 00:02:53,500 --> 00:02:54,500 But, I... 12 00:02:55,200 --> 00:02:57,075 I am the CEO of Anning Culture 13 00:02:58,475 --> 00:03:00,595 You really thought I was gonna fall in love with you? 14 00:03:11,550 --> 00:03:12,910 It's just a lie told by a rich boy 15 00:03:13,550 --> 00:03:14,550 to an innocent girl 16 00:03:14,551 --> 00:03:15,625 like you 17 00:03:16,500 --> 00:03:17,775 You're a substitute 18 00:03:57,950 --> 00:03:58,700 Did you see the news? 19 00:03:58,700 --> 00:03:59,175 Yes 20 00:03:59,175 --> 00:03:59,900 About Han Hui 21 00:03:59,900 --> 00:04:00,625 Right 22 00:04:00,825 --> 00:04:02,199 They look so alike 23 00:04:02,200 --> 00:04:03,274 How come I didn't realize before 24 00:04:03,275 --> 00:04:04,275 Totally 25 00:05:07,675 --> 00:05:09,399 The pictures, you see? 26 00:05:09,400 --> 00:05:09,875 No 27 00:05:09,875 --> 00:05:10,675 Really! 28 00:05:10,675 --> 00:05:11,300 I didn't see 29 00:05:11,300 --> 00:05:12,150 Stop it! 30 00:05:12,151 --> 00:05:13,725 What's up, Nuannuan? 31 00:05:13,900 --> 00:05:15,200 Are you Ok? 32 00:05:19,625 --> 00:05:20,550 Have you heard that? 33 00:05:20,550 --> 00:05:21,025 What? 34 00:05:21,026 --> 00:05:23,049 The big news from the filming site of Twin Flowers 35 00:05:23,050 --> 00:05:25,499 It says that Mr. Ye has actually been loving Han Hui 36 00:05:25,500 --> 00:05:27,200 Wen Xiaonuan is just a substitute 37 00:05:28,000 --> 00:05:28,825 Really? 38 00:05:28,825 --> 00:05:29,425 Yeah 39 00:05:29,426 --> 00:05:30,625 It's so miserable 40 00:05:30,825 --> 00:05:31,675 Totally 41 00:05:31,676 --> 00:05:33,550 How long has she been together with him 42 00:05:34,900 --> 00:05:36,150 So pathetic 43 00:05:37,275 --> 00:05:39,875 You love him, with all your heart 44 00:05:40,600 --> 00:05:42,200 All of the time, 45 00:05:42,625 --> 00:05:44,650 you're just a substitute 46 00:05:50,500 --> 00:05:51,550 We are done 47 00:05:52,825 --> 00:05:53,950 You're a substitute 48 00:06:08,200 --> 00:06:09,874 What are you doing? Xiaonuan 49 00:06:09,875 --> 00:06:10,875 Where are you going? 50 00:06:13,425 --> 00:06:14,525 Miss Xiaojing 51 00:06:15,400 --> 00:06:16,400 Sorry 52 00:06:17,425 --> 00:06:19,075 I can't fulfill the contract any more 53 00:06:19,350 --> 00:06:20,874 What's going on? 54 00:06:20,875 --> 00:06:21,899 Tell me 55 00:06:21,900 --> 00:06:22,900 Xiaonuan 56 00:06:29,900 --> 00:06:30,675 Hui 57 00:06:30,800 --> 00:06:31,824 The reviews online 58 00:06:31,825 --> 00:06:33,150 are all supporting you 59 00:06:37,300 --> 00:06:38,300 Hui 60 00:06:38,500 --> 00:06:39,500 What's wrong? 61 00:06:42,075 --> 00:06:43,075 Linda 62 00:06:45,825 --> 00:06:47,175 In your eyes, 63 00:06:49,175 --> 00:06:50,525 What kind of person am I? 64 00:06:58,425 --> 00:06:59,425 Hui 65 00:07:00,275 --> 00:07:02,225 You've done good 66 00:07:04,350 --> 00:07:05,300 You already have 67 00:07:05,301 --> 00:07:07,150 everything you want 68 00:07:08,350 --> 00:07:10,475 Yes, I have had what I want 69 00:07:12,725 --> 00:07:13,825 However 70 00:07:14,900 --> 00:07:17,150 I lost the most precious thing 71 00:07:22,425 --> 00:07:23,925 Mr. Ye... 72 00:07:24,150 --> 00:07:26,125 When I was with Feimo 73 00:07:28,000 --> 00:07:29,700 I didn't cherish him 74 00:07:30,275 --> 00:07:31,799 For my dream 75 00:07:31,800 --> 00:07:33,450 I have given up too much 76 00:07:35,150 --> 00:07:36,350 I don't want this 77 00:07:38,625 --> 00:07:41,050 I treat my career too important 78 00:07:42,900 --> 00:07:44,600 Now you are back 79 00:07:46,200 --> 00:07:48,075 You can get him back 80 00:07:50,950 --> 00:07:53,050 Now, he loves Wen Xiaonuan 81 00:07:56,300 --> 00:07:58,250 He became a cold man because of me 82 00:08:01,300 --> 00:08:04,175 But now, he heart melted 83 00:08:04,600 --> 00:08:06,050 when he met Wen Xiaonuan 84 00:08:07,700 --> 00:08:09,250 But she 85 00:08:09,600 --> 00:08:11,825 is just a substitute 86 00:08:12,700 --> 00:08:13,925 When she is gone 87 00:08:14,550 --> 00:08:16,350 Mr. Ye will come around eventually 88 00:08:20,625 --> 00:08:23,050 Two person that truly love each other 89 00:08:24,275 --> 00:08:26,725 should be the pillar for each other 90 00:08:27,650 --> 00:08:29,625 the weak spot of each other 91 00:08:30,550 --> 00:08:32,400 and also the amour of each other 92 00:08:33,950 --> 00:08:35,075 Well 93 00:08:37,299 --> 00:08:39,949 I have never felt like this 94 00:08:41,200 --> 00:08:43,075 Do I love him? 95 00:08:43,674 --> 00:08:44,674 Hui 96 00:08:44,700 --> 00:08:45,950 What happened to you? 97 00:08:47,625 --> 00:08:49,025 I always though 98 00:08:51,700 --> 00:08:54,950 that Wen Xiaonuan stole the heart of Feimo 99 00:08:59,150 --> 00:09:00,900 But now I realize 100 00:09:02,825 --> 00:09:04,325 that I have lost him long ago 101 00:09:06,900 --> 00:09:08,800 I owe Feimo an apology 102 00:09:09,550 --> 00:09:10,875 Do you 103 00:09:12,500 --> 00:09:13,800 want to give up? 104 00:10:36,550 --> 00:10:37,775 Hello, Mr. Ye 105 00:10:37,825 --> 00:10:39,125 I'm your jewelry designer 106 00:10:39,400 --> 00:10:40,799 Your ring is ready 107 00:10:40,800 --> 00:10:42,525 When is it convenient for you to pick it up 108 00:10:44,825 --> 00:10:45,825 Ye Feimo 109 00:10:47,100 --> 00:10:48,800 I don't want to see you again 110 00:10:49,275 --> 00:10:50,300 I hate you 111 00:10:59,750 --> 00:11:01,675 Mr. Ye, are you listening? 112 00:11:06,875 --> 00:11:08,000 I don't need it 113 00:11:10,325 --> 00:11:11,700 Help me handle it 114 00:11:52,400 --> 00:12:00,400 The rack is laden with hanging fruits 115 00:12:06,625 --> 00:12:14,625 The wind blows the rice waves 116 00:12:27,775 --> 00:12:34,750 The night is quiet and the laughter can be heard 117 00:12:36,625 --> 00:12:41,925 The rack is laden 118 00:12:42,425 --> 00:12:47,900 with hanging fruits 119 00:12:49,200 --> 00:12:55,725 The wind blows 120 00:12:56,225 --> 00:13:00,650 the rice waves 121 00:13:27,225 --> 00:13:28,250 It smells so good 122 00:13:28,475 --> 00:13:29,025 What about it? 123 00:13:29,026 --> 00:13:30,866 My sister's cooking skill has improved, right? 124 00:13:31,100 --> 00:13:32,100 Delicious 125 00:13:32,150 --> 00:13:33,675 There is finally a golden phoenix 126 00:13:34,075 --> 00:13:36,125 in our small fishing village 127 00:13:36,500 --> 00:13:38,799 Nuannuan has already performed 128 00:13:38,800 --> 00:13:40,680 such a big movie with international movie stars 129 00:13:40,750 --> 00:13:42,199 We are proud of you 130 00:13:42,200 --> 00:13:43,650 Our theater is proud of you 131 00:13:43,800 --> 00:13:44,800 Totally 132 00:13:44,900 --> 00:13:47,799 Nuannuan, don't be too busy 133 00:13:47,800 --> 00:13:49,475 Don't forget about your marriage 134 00:13:49,750 --> 00:13:51,875 Jiang Fang is too wild 135 00:13:51,950 --> 00:13:52,725 He is not your Mr. right 136 00:13:52,825 --> 00:13:53,899 Our nuannuan 137 00:13:53,900 --> 00:13:55,799 should find someone that cared for her, right? 138 00:13:55,800 --> 00:13:56,425 Right 139 00:13:56,725 --> 00:13:59,499 Nuannuan, have you met a boy 140 00:13:59,500 --> 00:14:01,275 that you like? 141 00:14:02,000 --> 00:14:03,575 I know this 142 00:14:04,100 --> 00:14:05,400 There's really one 143 00:14:11,425 --> 00:14:12,000 It's fine 144 00:14:12,001 --> 00:14:13,975 Let's go on eating 145 00:14:14,300 --> 00:14:15,550 Don't listen to his nonsense 146 00:14:16,100 --> 00:14:17,100 Eat 147 00:14:20,100 --> 00:14:22,349 Tell them about you and my brother-in-law 148 00:14:22,350 --> 00:14:23,325 What are you so afraid of? 149 00:14:23,326 --> 00:14:25,075 Just make them happy 150 00:14:25,200 --> 00:14:27,150 We are not like that 151 00:14:27,300 --> 00:14:28,349 Don't say this any more 152 00:14:28,350 --> 00:14:29,474 Or everyone will believe what you say 153 00:14:29,475 --> 00:14:30,624 But we're not together 154 00:14:30,625 --> 00:14:32,250 They should be worried about me 155 00:14:32,325 --> 00:14:33,625 Look at you 156 00:14:34,625 --> 00:14:35,125 Why didn't my brother-in-law 157 00:14:35,126 --> 00:14:36,600 come back with you 158 00:14:37,275 --> 00:14:38,275 Did you have a fight? 159 00:14:38,300 --> 00:14:39,300 I don't wanna tell you 160 00:14:43,300 --> 00:14:44,800 Now, I just 161 00:14:45,025 --> 00:14:46,325 made some progress in my career 162 00:14:46,550 --> 00:14:47,975 I don't have time for romance 163 00:14:48,225 --> 00:14:50,049 And I just hope 164 00:14:50,050 --> 00:14:51,499 that everyone can be healthy 165 00:14:51,500 --> 00:14:53,600 and our theater can go on smoothly 166 00:14:53,875 --> 00:14:55,299 Anything else is off my mind 167 00:14:55,300 --> 00:14:56,300 Okay, okay, okay 168 00:14:56,800 --> 00:14:57,325 Come on 169 00:14:57,675 --> 00:14:58,150 Come on 170 00:14:58,150 --> 00:14:58,700 Cheers 171 00:14:58,725 --> 00:14:59,200 Eat 172 00:14:59,200 --> 00:15:00,200 Cheers 173 00:17:23,550 --> 00:17:24,550 Ling'er 174 00:17:27,000 --> 00:17:28,700 I'm here to check on you 175 00:17:29,150 --> 00:17:30,390 Can you leave the hospital now? 176 00:17:32,500 --> 00:17:33,550 The doctor said 177 00:17:34,275 --> 00:17:35,475 I can leave 178 00:17:35,750 --> 00:17:36,750 after two days 179 00:17:48,925 --> 00:17:49,925 Jiang Fang 180 00:17:52,150 --> 00:17:53,150 Sorry 181 00:17:53,625 --> 00:17:54,950 I messed up everything 182 00:17:57,475 --> 00:17:58,550 This is not your fault 183 00:18:00,025 --> 00:18:02,325 Relationship is about two people 184 00:18:03,275 --> 00:18:04,275 I... 185 00:18:04,500 --> 00:18:05,940 I didn't pay enough attention to you 186 00:18:06,950 --> 00:18:08,125 I didn't care about you 187 00:18:08,625 --> 00:18:09,625 and I've made you sad 188 00:18:10,500 --> 00:18:11,725 for many times 189 00:18:13,975 --> 00:18:15,025 I don't blame you 190 00:18:16,400 --> 00:18:18,925 I forced you on my side 191 00:18:20,825 --> 00:18:22,050 All the way 192 00:18:23,550 --> 00:18:25,325 I've forgotten what I want 193 00:18:30,200 --> 00:18:31,200 So am I 194 00:18:33,075 --> 00:18:34,850 We were all blinded 195 00:18:35,700 --> 00:18:37,000 by the thing we want 196 00:18:46,425 --> 00:18:47,675 After leaving the hospital 197 00:18:49,025 --> 00:18:50,400 I want to find someone 198 00:18:52,625 --> 00:18:53,625 Wen Xiaonuan, right? 199 00:18:57,100 --> 00:18:58,150 Er... It's 200 00:18:59,025 --> 00:19:00,850 It's me that has gone lost for a long time 201 00:19:26,025 --> 00:19:27,025 Jiang Fang 202 00:19:27,475 --> 00:19:29,325 I begged for the ring 203 00:19:31,150 --> 00:19:32,350 Now I return it to you 204 00:19:40,825 --> 00:19:41,850 I also want to find 205 00:19:42,400 --> 00:19:43,725 the lost myself 206 00:20:05,550 --> 00:20:06,475 Jiang Fang 207 00:20:06,550 --> 00:20:07,550 I'm OK 208 00:20:07,750 --> 00:20:08,925 Don't worry about me 209 00:20:09,425 --> 00:20:10,600 It's OK, Ling'er 210 00:20:11,350 --> 00:20:12,350 In the future 211 00:20:12,800 --> 00:20:13,925 Anything you need 212 00:20:14,625 --> 00:20:16,025 that I can help you 213 00:20:16,300 --> 00:20:17,450 Just tell me 214 00:20:19,100 --> 00:20:20,375 I'll do my best 215 00:20:23,950 --> 00:20:24,950 Jiang Fang 216 00:20:25,625 --> 00:20:26,899 There's something I think 217 00:20:26,900 --> 00:20:28,000 I should tell you 218 00:20:32,475 --> 00:20:34,525 Wen Xiaonuan and Ye Feimo broke up 219 00:20:34,825 --> 00:20:35,925 Broke up 220 00:20:38,350 --> 00:20:39,925 If you still like her 221 00:20:40,675 --> 00:20:41,750 Go for her 222 00:21:12,750 --> 00:21:13,750 Ye Feimo 223 00:21:17,750 --> 00:21:18,750 Don't you love her? 224 00:21:18,950 --> 00:21:19,825 Why did you leave her? 225 00:21:19,826 --> 00:21:21,225 Why did you hurt her? 226 00:21:26,100 --> 00:21:27,100 None of your business 227 00:21:33,225 --> 00:21:34,225 It's me 228 00:21:34,350 --> 00:21:35,675 Is Ye Feimo sick? 229 00:21:36,500 --> 00:21:38,650 I heard that he fainted on the road 230 00:21:38,825 --> 00:21:40,050 and was sent to the hospital 231 00:21:40,200 --> 00:21:41,224 There's no 232 00:21:41,225 --> 00:21:42,300 further news now 233 00:21:43,075 --> 00:21:44,225 What about Anning 234 00:21:44,800 --> 00:21:45,475 Mr. Jiang 235 00:21:45,775 --> 00:21:47,250 Ye Feimo is the backbone of Anning 236 00:21:47,350 --> 00:21:49,375 This kind of news should be locked 237 00:21:49,450 --> 00:21:50,725 from the public 238 00:21:51,625 --> 00:21:52,625 All right, I got it 239 00:21:52,675 --> 00:21:54,325 Tell me if you have more information 240 00:21:54,600 --> 00:21:55,600 Ok, Mr. Jiang 241 00:22:25,150 --> 00:22:26,150 You're sick? 242 00:22:33,200 --> 00:22:34,200 Ye Feimo 243 00:22:36,450 --> 00:22:37,700 Until now 244 00:22:39,400 --> 00:22:41,250 I've really put down my prejudice against you 245 00:22:43,400 --> 00:22:44,850 This time in the hospital 246 00:22:46,150 --> 00:22:47,900 I finally have time 247 00:22:48,875 --> 00:22:50,250 to recall 248 00:22:50,700 --> 00:22:52,150 what I have done recently 249 00:22:55,350 --> 00:22:57,025 I see you've thought a lot 250 00:22:59,075 --> 00:23:00,075 Yeah 251 00:23:01,075 --> 00:23:02,325 A lot of feeling 252 00:23:04,725 --> 00:23:06,900 I went after what I thought was success 253 00:23:07,700 --> 00:23:09,125 I've done much wrong 254 00:23:10,300 --> 00:23:12,000 including getting close to Jiang Ling'er 255 00:23:12,700 --> 00:23:13,850 and Yaohua 256 00:23:15,025 --> 00:23:16,275 For those 257 00:23:17,150 --> 00:23:18,850 so-called title 258 00:23:19,625 --> 00:23:20,875 and wealth 259 00:23:21,875 --> 00:23:23,725 I hurt Nuannuan 260 00:23:25,025 --> 00:23:27,075 Although I still don't like you 261 00:23:28,300 --> 00:23:29,850 I know 262 00:23:30,550 --> 00:23:31,550 that's jealousy 263 00:23:32,750 --> 00:23:34,650 You deserve her more than me 264 00:23:36,600 --> 00:23:38,075 because you can give her 265 00:23:38,800 --> 00:23:41,750 endless support and tolerance 266 00:23:42,750 --> 00:23:44,125 I hope 267 00:23:44,500 --> 00:23:46,125 she can be happy 268 00:23:47,075 --> 00:23:48,800 and that you won't give up on her 269 00:23:52,675 --> 00:23:54,250 A: Thanks for your best wishes. 270 00:23:57,075 --> 00:23:58,075 However 271 00:24:02,500 --> 00:24:04,400 I've already broken up with her 272 00:24:07,550 --> 00:24:10,400 I can no longer bring her happiness 273 00:24:14,150 --> 00:24:15,275 I really 274 00:24:16,825 --> 00:24:17,875 really 275 00:24:20,500 --> 00:24:22,325 want to cherish her 276 00:24:24,100 --> 00:24:25,150 But 277 00:24:32,475 --> 00:24:33,925 I have a stomach cancer 278 00:24:36,300 --> 00:24:38,650 I don't know how long I can live 279 00:24:41,675 --> 00:24:43,875 I don't want to leave her alone 280 00:24:44,825 --> 00:24:46,450 to endure all the pain 281 00:24:48,225 --> 00:24:50,125 after I'm gone 282 00:24:52,225 --> 00:24:53,275 Therefore 283 00:24:54,600 --> 00:24:56,125 I'd rather she hates me 284 00:24:57,075 --> 00:24:58,075 and leaves me 285 00:24:59,425 --> 00:25:00,425 At least, 286 00:25:01,350 --> 00:25:03,310 she can walk out of this relationship more easily 287 00:25:03,350 --> 00:25:04,925 and pursue her own happiness 288 00:25:06,350 --> 00:25:08,325 It's your opinion 289 00:25:08,825 --> 00:25:09,825 Selfish 290 00:25:12,225 --> 00:25:13,400 Selfish? 291 00:25:15,425 --> 00:25:16,675 Why am I selfish? 292 00:25:18,175 --> 00:25:19,800 Whom do you think you are to say that? 293 00:25:20,025 --> 00:25:21,700 Because I'm the same person as you 294 00:25:22,200 --> 00:25:23,925 We all define her emotions 295 00:25:24,600 --> 00:25:26,400 by our own values 296 00:25:28,125 --> 00:25:29,850 I'm using my own way 297 00:25:30,425 --> 00:25:31,450 to protect her 298 00:25:31,750 --> 00:25:32,750 What's wrong with that? 299 00:25:32,800 --> 00:25:34,924 Let me tell you, for two persons in love 300 00:25:34,925 --> 00:25:36,425 the most painful thing is not death 301 00:25:36,775 --> 00:25:38,525 but being abandoned 302 00:25:38,700 --> 00:25:39,550 because she is abandoned 303 00:25:39,551 --> 00:25:41,075 by the one he loves 304 00:25:41,275 --> 00:25:42,350 Not for others 305 00:25:56,625 --> 00:25:57,925 I just don't want her 306 00:25:58,900 --> 00:26:00,650 to get hurt 307 00:26:02,150 --> 00:26:03,700 But you are hurting her 308 00:26:04,675 --> 00:26:06,475 What she wants is simple 309 00:26:07,600 --> 00:26:08,874 that two of you can stay together 310 00:26:08,875 --> 00:26:10,325 through joys and sorrows 311 00:26:11,625 --> 00:26:13,050 Think about it 312 00:26:32,800 --> 00:26:33,800 Miss Han 313 00:26:36,300 --> 00:26:37,300 Mr. Jiang 314 00:26:37,900 --> 00:26:38,900 Long time no see 315 00:26:39,750 --> 00:26:41,150 You got discharged so soon 316 00:26:41,550 --> 00:26:43,175 Thank you for your concern 317 00:26:43,750 --> 00:26:44,800 I'm here 318 00:26:45,100 --> 00:26:46,450 to say goodbye 319 00:26:48,875 --> 00:26:50,200 I'm leaving Yaohua 320 00:26:50,700 --> 00:26:51,799 Your cooperation 321 00:26:51,800 --> 00:26:53,350 with the company 322 00:26:54,075 --> 00:26:55,125 will be left to 323 00:26:55,300 --> 00:26:56,675 the new manager 324 00:26:57,500 --> 00:26:58,500 Don't worry 325 00:26:58,600 --> 00:26:59,300 I will arrange everything 326 00:26:59,301 --> 00:27:00,725 before I leave 327 00:27:01,900 --> 00:27:03,475 You are leaving Yaohua? 328 00:27:06,250 --> 00:27:07,450 I thought 329 00:27:08,275 --> 00:27:09,525 we are allies 330 00:27:10,875 --> 00:27:11,875 Mr. Jiang 331 00:27:11,950 --> 00:27:13,799 You know I cooperated with Yaohua 332 00:27:13,800 --> 00:27:14,950 because I think 333 00:27:15,275 --> 00:27:16,600 we are the same kind of person 334 00:27:17,100 --> 00:27:18,900 we can reach consensus 335 00:27:19,550 --> 00:27:20,550 That's right! 336 00:27:21,600 --> 00:27:23,225 We are the same kind of person 337 00:27:23,900 --> 00:27:24,950 We all 338 00:27:25,300 --> 00:27:26,300 abandoned love 339 00:27:26,750 --> 00:27:28,100 for career 340 00:27:30,225 --> 00:27:31,875 But now I regret 341 00:27:32,700 --> 00:27:34,325 I finally understand 342 00:27:36,100 --> 00:27:38,000 Once you made a choice 343 00:27:39,150 --> 00:27:40,150 everything 344 00:27:41,500 --> 00:27:43,025 cannot go back 345 00:27:46,500 --> 00:27:47,500 Miss Han 346 00:27:48,100 --> 00:27:49,100 That's for you too 347 00:27:52,025 --> 00:27:53,025 Really? 348 00:27:54,000 --> 00:27:55,150 Take care, Miss Han 349 00:27:56,000 --> 00:27:57,000 I gotta go